st
eut
e Schaltger
ät
e GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação /
Receptor
de rádio freqüência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
Português
//
RF Rx EN868-2W / RF Rx EN868-2W-RS232
Русский
Предназначение и использование
Двухканальный
приемник радиосигнала служит для включения
элек тропотребителей двухканальный посредством радиосигнала.
Передача сиг на ла происходит на частоте 868,3 мГц. Передатчики
должны под дер жи вать протокол EnOcean модулей PTM и STM.
Выход приемника мо жет включаться максимум 10 передатчиками
нa кaнaлы. При этом каж дый пе редатчик необходимо один раз
- O LED do canal correspondente apaga por instantes
- Pressionar a tecla S1 por 1 s para sair do módulo de desabilitação
- LED MD aceso na cor verde
Habilitação inversa de um interruptor
- Procedimento como na habilitação, entretanto o interruptor terá que
estar atuado antes de iniciar o procedimento com S1
Desabilitação de todos interruptores
- Pressionar a tecla S1 por 5 s
- LED MD pisca rapidamente (5 Hz)
- Seleção do canal - LED aceso
- Pressionar novamente a tecla S1 por 5 S até que o LED MD se
apague
- LED MD fica aceso e LED 1 não está aceso
- Resetar o tipo de operação para o padrão
- Tecla S1 - não deve ser atuada
- LED MD fica aceso e LED 1 pisca rapidamente
RF Rx EN868-2W-RS232
Seleção da velocidade (Baudrate)
- Velocidade standard é 9.600 Bd
- Pressionar as teclas S1 e S2
- LEDs 1, 2 e MD piscam
- Pressionar S2 para selecionar a velocidade
- LEDs B1 e B2 indicam a velocidade
- Atuar a tecla 1 para selecionar a velocidade desejada
LED B1
LED B2
Velocidade
»Baudrate «
Desligado
Desligado
9 600 Bd
an
Desligado
19 200 Bd
Desligado
an
38 400 Bd
an
an
57 600 Bd
- Visualizar a velocidade selecionada pressionando a tecla S1
- Sair - sem alterações - pressionando as teclas S1 e S2
Telegramas
Todos os telegramas EnOcean são editados na interface serial.
обучить.
Крепление/Подключение
Необходимо применять только подходящие антенны. Антенна с ка бе
лем длиной 2,5 м и штекерным соединением SMA, Артикул №
01.08.
0386
. Антенна должна быть смонтирована на металлическом
листе размером не менее 250 х 250 мм, в качестве высокочастотного
компенсатора. Боковое расстояние до следующей стены или источ
ни ка помех должно составлять не менее 300мм. Не допустим пере гиб
или зажим антенного кабеля, минимальный радиус изгиба дол жен
быть больше 15 мм. Дальность передачи сильно зависит от местных
условий. Так, например, токопроводящие материалы могут ухудшить
радиосигнал. Это касается также тонкой фольги, как на пример алю
ми ниевое покрытие изоляционных материалов. В от дельных случаях
следует предварительно провести тест прибором для измерения
си лы электромагнитных полей EPM 300, артикул № 01.08.0416.
Типичные значения дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 300 м
в пределах прямой видимости в проходах: прибл. 30 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 100 м
железобетонные стены: прибл. 10 м через 1 стену
кирпичные стены: прибл. 20 м через максимум 3 стены
Указания
Передача команды включения от радиоретранслятора к приемнику,
ос нованная на протоколе передачи данных EnOcean, длится прибли
зительно от 80 до 100 мс. Сигнал включения не должен подаваться в
бо лее короткий интервал времени, иначе этот сигнал будет подав
лять ся.
На территории Европейского союза, Швейцарии, Кипра и
Словении приборы могут использоваться без ре гис тра ции и без
оплаты пошлин.
Условия использования в других стра нах необ хо ди
мо обязательно выяснять!
Электрические соединения, долж ны осу
ществляться только специально уполномоченным персо на лом. Не
до пустимо использовать приемник радиосигнала в со че та нии с при
борами, которые прямо или косвенно служат целям обес пе чения
здо ровья или жизни или работа которых может нести угрозу для лю
дей, животных или материальных ценностей. По желанию мы охотно
отправим Вам Декларацию соответствия. Она доступна также и в ин
тернете. Производитель оставляет за собой право на из ме не ния,
слу жащие техническому усовершенствованию продукта. Опи сан ные
здесь продукты были разработаны так, чтобы в качестве со ставной
части целой установки или машины взять на себя вы пол не ние от
дельных функций. Обеспечение общей корректной работы ус та новки
или машины входит в круг обязанностей ее изготовителя. Фир ма
steute (Штoйтэ) не несет ответственности за рекомендации, сде лан
ные или подра зумеваемые этим описанием. Из этого опи са ния не
могут вытекать никакие новые требования по гарантии или от
ветственности, выходящие за рамки »Основных условий поставки
фир мы steute (Штoйтэ)«.
Техническое обслуживание
При тщательном монтаже при соблюдении вышеописанных ука
заний необходимо только небольшое техническое обслуживание.
Мы рекомендуем регулярное техническое обслуживание в следу
ющем порядке:
1. Проверка работоспособности