background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 RF RxT SW2.4

Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio

Instruções de montagem e instalação / 

Receptor

 de rádio freqüência 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала

italiano

Destinazione e uso

Il ricevitore radio a 4 canali serve alla commutazione di apparecchiatu-
re elettriche mediante la trasmissione di segnali radio. La trasmissio-
ne avviene ad una frequenza di 2,4 GHz. Il ricevitore può essere impie-
gato soltanto in combinazione con il trasmettitore RF GF(S)(I) SW2.4. Il 
modulo steute SW100AMBINT / SW100AMBEXT è un sistema di tra-
smissione radio senza cavo. Questo modulo RF può essere integrato in 
diversi prodotti terminali. La steute conferma che il modulo risponde 
ai requisiti delle seguenti norme e direttive: soddisfa tutte le prescri-
zioni per prodotti delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE e 99/5/CE in 
base all’applicazione delle seguenti normative, prescrizioni o docu-
menti::
EN 300 440-1 V1.3.1 (2001-09)
EN 300 440-2 V1.1.2 (2004-07)
EN 301 489-1 V1.6.1 (2005-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
EN 60950 (2006)
EN 50371 (2002)

Montaggio e collegamenti

Impiegare soltanto antenne idonee. Antenna dotata di cavo da 1 m e 
connessione SMA, cod. art. 01.08.0409. L’antenna andrebbe montata su 
una lamiera con superficie minima 250 x 250 mm. Infatti il segnale radio 
può venire peggiorato da materiali conduttibili. Questo vale anche per 
sottili fogli come i rivestimenti d’alluminio su materiali isolanti. 

Avvisi

Informazioni a norma riportate sull‘apparecchio del produttore OEM 
dovrebbero includere le seguenti indicazioni: omologato in conformità 
con la direttiva per impianti radio e dispositivi terminali di telecomuni-
cazioni contrassegnati con il marchio CE, prodotti da steute e registrati 
come prodotto OEM. Informazioni a norma FCC: la dichiarazione della 
Commissione Federale per le Comunicazioni in materia di radiofre-
quenze ed interferenze contiene il seguente paragrafo. Questo appa-
recchio è stato testato e risponde alle restrizioni in conformità con la 
parte 15 delle prescrizioni FCC. Queste restrizioni sono state sviluppa-
te per garantire una protezione ragionevole contro interferenze danno-
se su installazioni domestiche. Questo apparecchio genera, sfrutta e 
irradia dell’energia radio e in caso di installazione, nonché impiego a 
norma delle prescrizioni non può provocare delle interferenze dannose 
nella comunicazione radio. Tuttavia non ci sono garanzie sul fatto che 
nessuna interferenza possa presentarsi a determinate condizioni. Lad-
dove si presentassero delle interferenze sulla ricezione di apparecchi 
radio e televisori, che si possono appurare mediante accensione e spe-
gnimento dell’apparecchio, l’utente è pregato di correggerle mediante 
una delle misure elencate di seguito: - nuovo orientamento o sposta-
mento dell’antenna di ricezione. – Aumentare la distanza tra l’apparec-
chio ed il ricevitore. – Collegare l’apparecchio ad un’uscita di un circui-
to di commutazione differente, al quale non sia collegato il ricevitore. – 
Consultare il rivenditore oppure un tecnico esperto per radio/tv per ri-
solvere il problema. Informazioni sull’irradiazione di radiofrequenze: 
Questo apparecchio risponde alle restrizioni delle prescrizioni FCC de-
cise per ambienti non controllati. Questo apparecchio deve essere in-
stallato ed adoperato con una distanza minima di 20 cm tra il trasmet-
titore radio ed il Vostro corpo. Questo trasmettitore non deve essere 

posizionato e messo in funzione con altre antenne o trasmettitori. Mo-
difiche non autorizzate dell’apparecchio possono comportare l’estin-
zione della licenza d’uso. »Questo apparecchio risponde alla parte 15 
delle prescrizioni FCC e RSS-210 industrie del Canada. Funzionamento 
nelle seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare delle 
interferenze dannose, (2) l’apparecchio deve accettare qualsiasi inter-
ferenza ricevuta, incluse quelle interferenze, che possono provocare 
un funzionamento non desiderato.« Questo apparecchio contiene: 
SW100AMBINT / SW100AMBEXT. Soggetta a modifiche tecniche. Rico-
struzioni e modifiche dell’interruttore non sono permesse. steute non 
si assume alcuna responsabilità per suggerimenti impliciti od espliciti 
forniti da questa descrizione. Da questa descrizione nuovi reclami di 
assicurazione, garanzia o responsabilità non possono essere formulati 
oltre le condizioni generali e modalità di consegna. 

Messa in esercizio
Effettuare il pairing

1.  Tenere premuti i due pulsanti sul ricevitore sino a quando il LED MD 

lampeggi

2.  Selezionare con S2 il canale sul quale programmare il pedale di  

comando (canale 1, canale 2 o canale 1 & 2)

3.  Confermare con S1 (1 sec.) il canale selezionato, LED MD e LED ca-

nale lampeggiano

4.  Nel pedale di comando scoperchiato premere il pulsante di pairing 

ed azionare il pedale sino a quando il LED rosso (stato) del pedale di 
comando lampeggi

5.  Attendere alcuni secondi sino a quando il pairing sia completato
6.  LED rosso e verde del pedale di comando si spengono
7.  Sul ricevitore il LED canale si spegne e il LED MD resta illuminato
8.  Azionare il pulsante del pedale di comando, da ora commuta il rela-

tivo relè

Eliminare un utente di pairing (pedale di comando):

1. Tenere premuto S1 per 6 sec.
2. LED MD lampeggia, LED canale è illuminato
3. Selezionare il canale da eliminare con S2
4. Confermare l’eliminazione con S1 (1 sec.)
5.  Dopo aver lasciato il pulsante S1 il relativo LED canale si spegne ed 

il LED MD resta illuminato 

Assegnazione di funzioni del ricevitore

Il pedale di comando programmato sul canale 1 serve il relè 1 con il 
suo primo pedale ed il relè 2 con il secondo pedale. Il quarto relè com 
muta il segnale di validazione. Il pedale di comando programmato sul 
canale 2 serve il relè 3 con il suo primo pedale. Il quarto relè commuta 
anche qui il segnale di validazione. Se lo stesso interruttore è stato 
programmato su entrambi i canali, potrà commutare i relè 1 a 3 e 
anche i segnali di convalida.

Manutenzione

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 
poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione re-
golare seguendo i seguenti passi:
1. Controllo funzioni di azionamento
2. Rimozione dello sporco

Содержание RF R T SW2.4 Series

Страница 1: ...hen des Abstands zwischen dem Ger t und Empf nger Verbin den des Ger tes mit einem Ausgang eines anderen Schaltkreises an den der Empf nger nicht angeschlossen ist Konsultieren des H nd lers oder eine...

Страница 2: ...eiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connect ed Consult the dealer o...

Страница 3: ...cepteur n est pas branch Demander l aide d un distri buteur ou d un technicien radio t l exp riment Informations sur les champs de radiofr quences Cet appareil correspond aux restrictions de la FCC ta...

Страница 4: ...legare l apparecchio ad un uscita di un circui to di commutazione differente al quale non sia collegato il ricevitore Consultare il rivenditore oppure un tecnico esperto per radio tv per ri solvere il...

Страница 5: ...idade de corrigir a intercorr ncia atrav s de uma das a es seguintes realinhar ou re locar a antena receptora Aumentar a dist ncia entre o receptor e o emissor Conectar o equipamento com uma sa da de...

Страница 6: ...W100AMBINT SW100AMBEXT RF 2006 95 EG 2004 108 EG 99 5 EG EN 300 440 1 V1 3 1 2001 09 EN 300 440 2 V1 1 2 2004 07 EN 301 489 1 V1 6 1 2005 09 EN 301 489 3 V1 4 1 2002 08 EN 60950 2006 EN 50371 2002 1 S...

Страница 7: ...Empf nger Ausg nge 4 Wechsler Relais Ie Ue der Ausg nge 6 A 250 VAC 2 A 24 VDC Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Meldungen gr ne LED f r Steuerspannung gelbe Schaltzustandssignalisierung St rfestigkeit...

Страница 8: ...d transport temperature 25 C 85 C Vibration sfestigkeit Schlie er 20g ffner 5g Shock festigkeit max 100g Vibration Shock resistance per EN 60068 2 6 and EN 600068 2 27 External antenna always required...

Страница 9: ...C 85 C Resistenza a vibrazioni contatto NA 20g contatto NC 5g Resistenza a urti max 100g Antenna esterna sempre necessaria per campo d azione ottimale Avvisi Carichi induttivi contattori rel ecc vanno...

Страница 10: ...tore radio Instru es de montagem e instala o Receptor de r dio freq ncia FCC Part 15 247 IC RSS 210 2 4 GHz EN 300 440 1 V1 3 1 EN 300 440 2 V1 1 2 EN 301 489 1 V1 6 1 EN 301 489 3 V1 4 1 EN 60950 EN...

Отзывы: