background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio

Instruções de montagem e instalação / 

Receptor

 de rádio freqüência 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала

//

 RF RxT SW2.4

Русский

Предназначение и использование

Четырёхканальный

 

приемник радиосигнала служит для включения 

элек тропотребителей 

4-kanalig 

посредством радиосигнала. Пере­

да ча сиг на ла происходит на частоте 2,4 ГГц. Приемник может ис­

пользоваться только в комплекте с передатчиком 

RF GF(S)(I) SW2.4

Модуль Штойтэ SW100AMBINT / SW100AMBEXT является бес про­

вод ной сис темой передачи. Этот RF модуль может встраиваться в 

раз лич ные конечные продукты. Штойтэ подтверждает, что модуль 

со от ветст ву ет следующим нормам и директивам: соответствует 

всем тех ни чес ким требованиям к продуктам директив 2006/95/EG, 

2004/108/EG и 99/5/EG при применении следующих норм, предпи­

саний или документов:

EN 300 440­1 V1.3.1 (2001­09)

EN 300 440­2 V1.1.2 (2004­07)

EN 301 489­1 V1.6.1 (2005­09)

EN 301 489­3 V1.4.1 (2002­08)

EN 60950 (2006)

EN 50371 (2002)

Крепление/Подключение

Необходимо применять только подходящие антенны. Антенна с ка бе­

лем длиной 1 м и штекерным соединением SMA, Артикул № 

01.08.

0409

. Антенна должна быть смонтирована на металлическом 

листе размером не менее 250 х 250 мм, в качестве высокочастотного 

компенсатора. Дальность передачи сильно зависит от местных усло­

вий. Так, например, токопроводящие материалы могут ухудшить ра­

диосигнал. Это касается также тонкой фольги, как на пример алю ми­

ниевое покрытие изоляционных материалов. 

Указания

Согласно предписаниям информация на OEM­приборе должна со­

держать следующие данные: допущен в соответствие с дирек ти вой 

для радиоустройств и оборудования телекоммуникации с мар ки­

ров кой CE­знаком, изготовлено Штойтэ и зарегистрировано как 

OEM­продукт. Информация согласно предписаниям FCC: разъ яс не­

ние Федеральной комиссии по радиочастотам и помехам содержит 

следующий параграф. Этот прибор протестирован и соответствует 

ограничениям в соответствии с Частью 15 предписаний FCC. Эти 

ограничения разработаны, чтобы обеспечить разумную защиту от 

вредной интерференции во внутренних проводках. Этот прибор ге­

нерирует, использует и излучает радиоэнергию и может при не со­

ответствующей инсталляции и не должном использовании вызы­

вать вредные помехи в радиокоммуникации. Тем не менее нет га­

ран тии, что помехи не появятся при определенных обстоятельствах. 

Если возникают помехи при радио­ или телевизионном приеме, ко­

торые могут быть обнаружены посредством включения и вы клю че­

ния прибора, настоятельная просьба к пользователю скор ректиро­

вать это одним из приведенных ниже мероприятий: ­ новая ори ен­

ти ровка или перенос приемной антенны в другое место. ­ увели че­

нием расстояния между прибором и приемником. ­ подключением 

прибора к выходу другой коммутирующей цепи, к которой не под­

клю чен приемник. ­ консультированием с поставщиком или опыт­

ным радиотехником на предмет устранения затруднений. Инфор ма­

ция по излучению на радиочастоте: этот прибор соответствует огра­

ничениям норм FCC установленных для неконтролируемых сред. 

Этот прибор должен монтироваться и использоваться на рас сто я­

нии не менее 20 см между передатчиком и Вашим телом. Не допус­

тимо позиционировать либо использовать этот передатчик с дру ги­

ми антеннами или передатчиками. Неразрешенные модификации 

прибора могут привести к прекращению разрешения на его эксплу­

атацию. »Этот прибор соответствует Части 15 предписаний FCC и 

RSS­210 промышленности Канады. Эксплуатация в соответствии со 

следующими условиями: (1) этот прибор не должен вызывать вред­

ных помех, (2) этот прибор должен принимать любую принятую по­

меху, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную ра бо­

ту.« Этот прибор содержит FCC­ID SW100AMBINT / SW100AMBEXT. 

Возможны некоторые технические изменения и несоответствия 

вследст вие модификации. Ре кон струк ции и изменения в выклю чате­

ле не позволены. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответст­

венности за рекомендации, сде лан ные или подразумеваемые этим 

описанием. Из этого описания но вые требования к гарантии, гаран­

тия или ответственность не могут быть получены вне основных тер­

минов и условий поставки.

Ввод в эксплуатацию 

Объединение в пары

1.

  

Обе кнопки на приемнике держать нажатыми, пока не замигает  

светодиод MD

2.

  

При помощи S2 выбрать канал, на который должен быть обучен  

ножной выключатель 

(

канал

 1, 

канал

 2 

или

 

канал

 1 & 2)

3.

  

При помощи S1 (1 сек) подтвердить выбранный канал, светодиод  

MD и светодиод канала мигают

4.

  

В открытом ножном выключателе держать кнопку Pairing нажа­ 

той и нажать на педаль, пока не будет мигать красный све тодиод  

(статус) на ножном выключателе.

5.

  

Подождать несколько секунд пока выполнится объединение в  

пары.

6.

  

Красный и зеленый светодиоды в ножном выключателе погаснут

7.

  

На приемнике светодиод канала погаснет, а светодиод MD све­ 

тится постоянно.

8.

  

Нажать кнопку на ножном выключателе: с этого момента включа­ 

ется соответствующее реле

Аннулирование спаренного элемента (ножной выключатель)

1.

  

6 секунд держать нажатым S1

2.

  

Светодиод MD мигает, а светодиод канала светится 

3.

  

При помощи S2 выбрать аннулируемый канал

Português

Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Teste de função
2. Eliminar restos de sujeira

Содержание RF R T SW2.4 Series

Страница 1: ...hen des Abstands zwischen dem Ger t und Empf nger Verbin den des Ger tes mit einem Ausgang eines anderen Schaltkreises an den der Empf nger nicht angeschlossen ist Konsultieren des H nd lers oder eine...

Страница 2: ...eiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connect ed Consult the dealer o...

Страница 3: ...cepteur n est pas branch Demander l aide d un distri buteur ou d un technicien radio t l exp riment Informations sur les champs de radiofr quences Cet appareil correspond aux restrictions de la FCC ta...

Страница 4: ...legare l apparecchio ad un uscita di un circui to di commutazione differente al quale non sia collegato il ricevitore Consultare il rivenditore oppure un tecnico esperto per radio tv per ri solvere il...

Страница 5: ...idade de corrigir a intercorr ncia atrav s de uma das a es seguintes realinhar ou re locar a antena receptora Aumentar a dist ncia entre o receptor e o emissor Conectar o equipamento com uma sa da de...

Страница 6: ...W100AMBINT SW100AMBEXT RF 2006 95 EG 2004 108 EG 99 5 EG EN 300 440 1 V1 3 1 2001 09 EN 300 440 2 V1 1 2 2004 07 EN 301 489 1 V1 6 1 2005 09 EN 301 489 3 V1 4 1 2002 08 EN 60950 2006 EN 50371 2002 1 S...

Страница 7: ...Empf nger Ausg nge 4 Wechsler Relais Ie Ue der Ausg nge 6 A 250 VAC 2 A 24 VDC Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Meldungen gr ne LED f r Steuerspannung gelbe Schaltzustandssignalisierung St rfestigkeit...

Страница 8: ...d transport temperature 25 C 85 C Vibration sfestigkeit Schlie er 20g ffner 5g Shock festigkeit max 100g Vibration Shock resistance per EN 60068 2 6 and EN 600068 2 27 External antenna always required...

Страница 9: ...C 85 C Resistenza a vibrazioni contatto NA 20g contatto NC 5g Resistenza a urti max 100g Antenna esterna sempre necessaria per campo d azione ottimale Avvisi Carichi induttivi contattori rel ecc vanno...

Страница 10: ...tore radio Instru es de montagem e instala o Receptor de r dio freq ncia FCC Part 15 247 IC RSS 210 2 4 GHz EN 300 440 1 V1 3 1 EN 300 440 2 V1 1 2 EN 301 489 1 V1 6 1 EN 301 489 3 V1 4 1 EN 60950 EN...

Отзывы: