background image

//

 ZS 92 S KST Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

12 / 28

st

eut

e El

ectric

al Components (Shanghai) Co., Ltd.

245 XinJunhuan Road, Building D, Room 203, PuJiang T

own, Minhang Dis

trict, 201114 Shanghai, China

Русский

Переделки и изменения в устройстве, которые могут ухудшить его 

функцию безопасности недопустимы. Описанные здесь продукты 

были разработаны так, чтобы в качестве составной части целой 

установки или машины взять на себя выполнение функций безо-

пасности. Полная система безопасности обычно включает в себя 

датчики, контрольные модули, инициирующие выключатели и воз-

можности для безопасного разъединения. Для встраивания выклю-

чателя в общую систему: непрерывно соблюдать определенную 

анализом риска категорию управления. Для этого необходима про-

верка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN 62061. 

Кроме того в результате последовательного включения в цепь не-

скольких модулей безопасности и других ориентированных на без-

опасность приборов, например последовательное включение дат-

чиков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL 

Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня 

 

отдельного прибора. 

Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанностей 

изготовителя установки или машины. Возможны изменения, служа-

щие техническому усовершенствованию. Из этого описания новые 

тре бо вания к гарантии, гарантия или ответственность не могут быть 

полу чены вне основных терминов и условий поставки. 

Уход и обслуживание

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Находящиеся под напряжением части. 

Опас-

ность поражения электрическим током! 

Поврежденные или дефектные устройства не 

ремонтировать, а заменять на новые. Альтер-

натива: дефектные устройства ремонтировать 

специально уполномоченным персоналом в 

согласовании с фирмой Штойтэ и при помощи 

запасных частей фирмы Штойтэ.

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Находящиеся под напряжением части. Непра-

вильные смазочные материалы могут привести 

к неработоспособности и потере вида защиты. 

Опасность поражения электрическим током! 

Не 

применять смазочные материалы.

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1.  Проверить корректную работу выключателя посредством провер-

ки функции тягового троса и распознавания обрыва троса.

2. Удаление грязи.

3.  Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и  

контакты подключения.

4. Проверка привода на прочность его установки..

троса на стороне выключателя крепить посредством натяжных 

устройств на рычаге привода в действие. Компенсационные пружи-

ны крепить на других концах троса. Затем навесить компенсацион-

ные пружины на опорные точки. Потом натянуть компенсационные 

пружины. При одностороннем ослаблении одного тягового троса 

второй тяговый трос приводит в действие аварийный тросовый вы-

ключатель и фиксирует его. Нижние опоры троса должны монтиро-

ваться с интервалом в 3 метра. Из этого получается путь приведе-

ния в дейст вие / отклонение троса <400 мм и при силе приведения 

в дейст вие <200 Н. 

Все опоры троса и опорные точки должны быть выполнены чрез-

вычайно стабильно и находиться на одной прямой (Необходимая 

грузоподъемность несущей конструкции: 5.000 Н)!

 Это препятству-

ет повышенному трению и обеспечивает безупречную работу.

Применение и эксплуатация

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Находящиеся под напряжением части. 

Опас-

ность поражения электрическим током! 

Крыш-

ка корпуса не должна иметь повреждений. 

Крышка корпуса должна быть герметично за-

крыта. Обратить внимание на момент затяжки. 

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмирования! 

Приводы должны 

быть без повреждений. Приводы должны быть 

надежно закреплены.

 

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ошибочно смонтированное тросовый механизм 

может привести к неработоспособности устрой-

ства.

 

Опасность травмирования! 

Соблюдать 

указанные расстояние между опорами троса. Со-

блюдать максимальные приводные усилия для 

рычагов. Соблюдать национальные стандарты  

и директивы.

=

ВНИМАНИЕ

Высокие температуры. 

Опасность ожогов! 

Для 

защиты от короткого замыкания использовать 

предохранители номиналом 10 A (gG/gL). Со-

блюдать допустимую температуру окружающей 

среды.

Замечания

Монтаж, электрическое подключение и ввод в эксплуатацию только 

специально уполномоченным персоналом. Монтаж при обычных 

рабочих температурах. Различные монтажные позиции воз можны. 

Содержание 1246278

Страница 1: ...romkreisen von Maschinen und Anlagen einge setzt an denen der Not Halt Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszul sen sein muss insbesondere an ortsfesten F rder anlagen Einseitiges Zie...

Страница 2: ...bernehmen Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enth lt in der Regel Sensoren Auswerteeinheiten Meldeger te und Konzepte f r sichere Abschaltungen F r die Verschaltung des Ger ts in das Gesamts...

Страница 3: ...s required along the complete pull wire especially with fixed conveyors One sided pulling or breaking of the pull wire triggers the switching function of the emergency pull wire switch and thus leads...

Страница 4: ...CL Level according to EN 62061 can be lower than the single level because of the combination of several safety components and other safety related devices e g by serial connection of switches It is t...

Страница 5: ...la position de commutation 1 arr t d urgence commande par c ble actif la position de com mutation 0 circuit de s curit ouvert interrupteur verrouill Les contacts du circuit de s curit NF sont alors po...

Страница 6: ...r l int gration de l appareil dans l ensemble du syst me respecter scrupuleusement la cat gorie de commande d finie dans l valuation des risques Pour ce faire une va lidation selon EN ISO 13849 2 ou s...

Страница 7: ...della fune I cavi posizionati non devono n bloccare n toccare la leva di azionamento e la leva di ripristino L interruttore di emergenza a fune deve essere montato centrato Per il montaggio devono ess...

Страница 8: ...Componenti sotto tensione Pericolo di scossa elettrica Effettuare la pulizia in rispetto del grado di protezione IP65 66 67 Pulire manualmente con una scopetta o un panno Non utilizzare coltelli o str...

Страница 9: ...dispositivo usado em circuitos de controle de m quinas e sistemas nos quais necess rio acionar um comando de parada de emerg ncia ao longo de todo o cabo espe cialmente em sistemas de transportadores...

Страница 10: ...an a normalmente abran ge os sensores m dulos de monitoramento e chaves indicadoras para um desconex o segura Para a integra o do dispositivo em todo o sis tema observar e respeitar rigorosamente a ca...

Страница 11: ...de par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 11 28 steute Electrical Components Shanghai...

Страница 12: ...e Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 12 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245...

Страница 13: ...emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 13 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhan...

Страница 14: ...steel 1 Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 1189687 3 Wire clamp 1033247 1033299 4 Wire thimble 3 mm 1033245 1172707 5 Compensation spring ZS 90 91 92 S 1184540 1...

Страница 15: ...l wires 3 2 After mounting check that the specifications of the relevant standards are complied with Installation des c bles tracteurs 1 Accrocher le premier c ble tracteur avec ressort de compensa ti...

Страница 16: ...icar o cabo de a o usando um tensionador at que ainda seja poss vel engat lo no atuador veja descri o de monta gem do tensionador de cabo veja a figura Esticar o cabo de a o usando um tensionador de c...

Страница 17: ...ia acionada por cabo 17 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Zugseil mit Seilspannvorrichtung spa...

Страница 18: ...por cabo 18 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dim...

Страница 19: ...por cabo 19 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Ausf hrung B Type B Type B Tipo B Tipo B B Abmes...

Страница 20: ...llten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbet tigten Zustand Contact symbols are shown for the not actuated switch Interrupteurs repr sent s contacts au repos pas actionn s I simboli grafici dei con...

Страница 21: ...dingter Kurzschlussstrom 1 000 A Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Ie Ue AC 15 24 V 10 A 120 V 6 A 400 V 4 A DC 13 24 V 6 A 125 V 0 55 A 250 V 0 4 A Minimale elektrische Belastung 5 V 10 mA Si Bus 6 A 25...

Страница 22: ...0 C Degree of pollution 3 Indicator lamp optional Pressure equalization element optional Actuating forces actuating lever approx 30 N 1 500 N reset lever approx 40 N 550 N Designation maximum permissi...

Страница 23: ...50 EN ISO 13849 1 EN 60529 DIN EN 620 2011 5 7 2 9 AS 1755 2000 2 7 9 1 AS NZS 4024 3610 2015 2 10 6 2 Custodia termoindurente grigio simile RAL 7035 Coperchio termoindurente laccato giallo simile RAL...

Страница 24: ...kV Si Bus 4 kV sinalizador L 115V e L 230V 2 5 kV Ui 500 V Si Bus 250 V sinalizador L 115V e L 230V 250 V Ithe 10 A Corrente de curto circuito condicional 1 000 A Categoria de utiliza o AC 15 DC 13 Ie...

Страница 25: ...e emerg ncia acionada por cabo 25 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Ui 500 V Si Bus 250 V L 11...

Страница 26: ...conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised standards Anmerkungen Comments 2006 42 EG Maschinenrichtlinie 2006 42...

Страница 27: ...the named directive Relevante UK Richtlinie Relevant UK directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Supply of Machinery Safety Regulations 2...

Страница 28: ...si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dispo nibile nella vostra lingua su richiesta lt Jei jums reik t ios diegimo ir pajungimo instruk...

Отзывы: