background image

//

 ZS 92 S KST Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

10 / 28

st

eut

e El

ectric

al Components (Shanghai) Co., Ltd.

245 XinJunhuan Road, Building D, Room 203, PuJiang T

own, Minhang Dis

trict, 201114 Shanghai, China

Português

cabo devem ser montados a cada 3 m. Com isto a distância de atuação 

da chave deve ser <400 mm e a força de atuação <200 N. 

Todos os suportes de cabos e pontos fixos devem ser extremamente 

estável e alinhados

 (

capacidade de carga necessária da sub-estrutu-

ra: >5.000 N)! 

Isto impede fricção excessive e garante o  

perfeito funcionamento.

Aplicação e operação

=

ATENÇÂO

Partes vivas.

 

Risco de choque elétrico! 

A tampa 

do invólucro não pode estar danificada. A tampa 

do invólucro deve estar hermeticamente fechada. 

Observar torque de fixação.

=

ATENÇÂO

Risco de ferimentos! 

Os atuadores não podem 

estar danificados. Os atuadores devem estar  

firmemente montados. 

=

ATENÇÂO

Cabos de acionamento incorretamente instalados 

podem causar falha no funcionamento do dispo-

sitivo. 

Risco de ferimentos! 

Respeite as distâncias 

indicadas para os suportes de cabos. Observe as 

forças de atuação máximas da alavanca. Respeite 

as normas e diretivas específicas do país.

=

CUIDADO

Altas temperaturas. 

Risco de queimaduras!

  

Para proteção de curto-circuito utilizar fusível  

10 A (gG/gL). Respeite as temperaturas  

ambiente permitidas.

Observações 

A montagem, conexões elétricas e colocação em funcionamento 

devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico autorizado. 

A montagem deve ser realizada à temperatura de operação usual. O 

posicionamento de uso é livre. Modificações e alterações no dispositi-

vo – as quais possa afetar a função de segurança – não são permitidas. 

Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir as fun-

ções de segurança, parcial e/ou total de um equipamento / instalação 

ou máquina. Um completo sistema de segurança normalmente abran-

ge os sensores, módulos de monitoramento e chaves indicadoras para 

um desconexão segura. Para a integração do dispositivo em todo o sis-

tema: observar e respeitar rigorosamente a categoria de controle de-

terminada na avaliação de risco. Além disso, é necessária validação 

conforme EN ISO 13849-2 ou EN 62061. 

Além disso, o nível de desem-

penho de acordo com a norma EN ISO 13849-1 e o nível SIL-CL-Level 

de acordo com a norma EN 62061 pode ser inferior ao nível único da 

combinação de diferentes componentes de segurança e outros dispo-

sitivos relacionados com a segurança, por exemplo, conexão em série 

de interruptores.

É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegu-

rar o perfeito funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações 

técnicas para melhoria do funcionamento. Esta descrição não permite 

que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir 

a ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, 

garantias, responsabilidades e/ou penalidades.

Manutenção e solução de problemas

=

ATENÇÂO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico! 

Não re-

pare dispositivos com defeito e danos. Substitua. 

Alternativa: O reparo de dispositivos defeituosos 

deve ser reatlizado por técnicos qualificados, em 

coordenação com a steute e com peças sobresse-

lentes steute.

=

ATENÇÂO

Partes vivas. Graxas ou lubrificantes inadequados 

podem causar falhas no funcionamento e perda 

da classe de proteção.

 

Risco de choque elétrico! 

A inobservância pode causar ferimentos graves 

ou fatais. Não use graxas ou lubrificantes.

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos 

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1.  Verifique o funcionamento correto da chave, testando a função de 

tração e o reconhecimento de ruptura do cabo.

2. Remover toda sujeira.

3.  Verificar o estado da vedação do prensa cabos ou da conexão  

dos conduítes.

4. Verifique a posição de fixação do atuador.

Limpeza

=

ATENÇÂO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico! 

Limpar 

observando o grau de proteção IP65/66/67.

-  Limpe manualmente com uma escova ou um pano.

- Não use facas ou ferramentas afiadas.

- Não use produtos de limpeza com solventes.

Descarte

-  Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis.

Содержание 1246278

Страница 1: ...romkreisen von Maschinen und Anlagen einge setzt an denen der Not Halt Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszul sen sein muss insbesondere an ortsfesten F rder anlagen Einseitiges Zie...

Страница 2: ...bernehmen Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enth lt in der Regel Sensoren Auswerteeinheiten Meldeger te und Konzepte f r sichere Abschaltungen F r die Verschaltung des Ger ts in das Gesamts...

Страница 3: ...s required along the complete pull wire especially with fixed conveyors One sided pulling or breaking of the pull wire triggers the switching function of the emergency pull wire switch and thus leads...

Страница 4: ...CL Level according to EN 62061 can be lower than the single level because of the combination of several safety components and other safety related devices e g by serial connection of switches It is t...

Страница 5: ...la position de commutation 1 arr t d urgence commande par c ble actif la position de com mutation 0 circuit de s curit ouvert interrupteur verrouill Les contacts du circuit de s curit NF sont alors po...

Страница 6: ...r l int gration de l appareil dans l ensemble du syst me respecter scrupuleusement la cat gorie de commande d finie dans l valuation des risques Pour ce faire une va lidation selon EN ISO 13849 2 ou s...

Страница 7: ...della fune I cavi posizionati non devono n bloccare n toccare la leva di azionamento e la leva di ripristino L interruttore di emergenza a fune deve essere montato centrato Per il montaggio devono ess...

Страница 8: ...Componenti sotto tensione Pericolo di scossa elettrica Effettuare la pulizia in rispetto del grado di protezione IP65 66 67 Pulire manualmente con una scopetta o un panno Non utilizzare coltelli o str...

Страница 9: ...dispositivo usado em circuitos de controle de m quinas e sistemas nos quais necess rio acionar um comando de parada de emerg ncia ao longo de todo o cabo espe cialmente em sistemas de transportadores...

Страница 10: ...an a normalmente abran ge os sensores m dulos de monitoramento e chaves indicadoras para um desconex o segura Para a integra o do dispositivo em todo o sis tema observar e respeitar rigorosamente a ca...

Страница 11: ...de par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 11 28 steute Electrical Components Shanghai...

Страница 12: ...e Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 12 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245...

Страница 13: ...emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 13 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhan...

Страница 14: ...steel 1 Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 1189687 3 Wire clamp 1033247 1033299 4 Wire thimble 3 mm 1033245 1172707 5 Compensation spring ZS 90 91 92 S 1184540 1...

Страница 15: ...l wires 3 2 After mounting check that the specifications of the relevant standards are complied with Installation des c bles tracteurs 1 Accrocher le premier c ble tracteur avec ressort de compensa ti...

Страница 16: ...icar o cabo de a o usando um tensionador at que ainda seja poss vel engat lo no atuador veja descri o de monta gem do tensionador de cabo veja a figura Esticar o cabo de a o usando um tensionador de c...

Страница 17: ...ia acionada por cabo 17 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Zugseil mit Seilspannvorrichtung spa...

Страница 18: ...por cabo 18 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dim...

Страница 19: ...por cabo 19 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Ausf hrung B Type B Type B Tipo B Tipo B B Abmes...

Страница 20: ...llten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbet tigten Zustand Contact symbols are shown for the not actuated switch Interrupteurs repr sent s contacts au repos pas actionn s I simboli grafici dei con...

Страница 21: ...dingter Kurzschlussstrom 1 000 A Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Ie Ue AC 15 24 V 10 A 120 V 6 A 400 V 4 A DC 13 24 V 6 A 125 V 0 55 A 250 V 0 4 A Minimale elektrische Belastung 5 V 10 mA Si Bus 6 A 25...

Страница 22: ...0 C Degree of pollution 3 Indicator lamp optional Pressure equalization element optional Actuating forces actuating lever approx 30 N 1 500 N reset lever approx 40 N 550 N Designation maximum permissi...

Страница 23: ...50 EN ISO 13849 1 EN 60529 DIN EN 620 2011 5 7 2 9 AS 1755 2000 2 7 9 1 AS NZS 4024 3610 2015 2 10 6 2 Custodia termoindurente grigio simile RAL 7035 Coperchio termoindurente laccato giallo simile RAL...

Страница 24: ...kV Si Bus 4 kV sinalizador L 115V e L 230V 2 5 kV Ui 500 V Si Bus 250 V sinalizador L 115V e L 230V 250 V Ithe 10 A Corrente de curto circuito condicional 1 000 A Categoria de utiliza o AC 15 DC 13 Ie...

Страница 25: ...e emerg ncia acionada por cabo 25 28 steute Electrical Components Shanghai Co Ltd 245 XinJunhuan Road Building D Room 203 PuJiang Town Minhang District 201114 Shanghai China Ui 500 V Si Bus 250 V L 11...

Страница 26: ...conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised standards Anmerkungen Comments 2006 42 EG Maschinenrichtlinie 2006 42...

Страница 27: ...the named directive Relevante UK Richtlinie Relevant UK directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Supply of Machinery Safety Regulations 2...

Страница 28: ...si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dispo nibile nella vostra lingua su richiesta lt Jei jums reik t ios diegimo ir pajungimo instruk...

Отзывы: