background image

//

 STM 295

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

 

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

5 / 16

Русский

Использование Инструкции по монтажу и подключению

Целевая группа: специально уполномоченный персонал.

Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-

ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-

моченным эксплуатационником оборудования. 

1.  Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.

2.  Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и 

предотвращению несчастных случаев.

3.  Установка и ввод устройства в эксплуатацию.

Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы 

управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-

ствующих законов и нормативных требований производителя  

оборудования.

В случае сомнения версия на немецком языке  

является определяющей.

Комплект поставки

1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж. 

Использование по назначению

Реле защитной блокировки STM 295 во вза и мо действии с бло ком 

упра вле ния машины блокируют подвижные защитные устройст ва, 

такие как решетки, кожуха или двери, чтобы они не открывались до 

тех пор, по ка опасное состояние машины (например, движение по 

инерции) не завершилось. 

Duas versões são disponibilizadas: 

1.  Operando pelo princípio do bloqueio por mola: mantendo fechado 

através de mola e desbloqueando aplicando a corrente elétrica no 

eletro-ímã. 

2.  Operando pelo princípio do travamento por corrente elétrica: man-

tendo fechado através da energia elétrica aplicada no eletro-íma e 

desbloqueando através da mola. 

Esta versão só pode ser aplicada 

depois de uma criteriosa avaliação dos riscos envolvidos, uma vez 

que, ocorrendo uma queda de tensão a função de liberação do sis-

tema é atuada imediatamente.

Montagem e conexão

Retire no mínimo 5 mm da isolação de cabos simples. Retire no míni-

mo 5 mm da isolação de cabos múltiplos e encaixe-os com ponteiras 

condutoras de 5 mm de comprimento. Montar a chave de segurança 

com bloqueio e o atuador em uma superfície plana. Fixe as chaves de 

segurança com bloqueio com 3 parafusos. Utilize os 3 orifícios de fixa-

ção para este propósito. Devido ao perigo de manipulação: Evite o 

acesso aos atuadores e aos atuadores sobressalentes. Assegure-se de 

que o dispositivo não possa ser deslocado, mesmo em caso da ocor-

rência de falha. Para proteção contra manipulação não autorizada, 

use, por exemplo, parafusos de segurança unidirecionais. Com outra 

fixação, por ex. rebites ou solda, assegure-se de que a profundidade 

do suporte de acionamento codificado não seja alterado. Prevenir uma 

utilização operacional do desbloqueador auxiliar com medidas ade-

quadas. 

Quando da montagem do atuador e da chave, observar os re-

querimentos da norma EN ISO 14119, especialmente os parágrafos 

5.1 até 5.4! 

Observar as instruções nas normas EN ISO 12100 e  

EN ISO 14120.

Limpeza

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Manutenção

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos  

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1. Verifique a função de chaveamento.

2. Verifique o aperto da instalação da chave e do atuador. 

3.  Verifique o alinhamento da chave de segurança com bloqueio e  

do atuador.

4. Remover toda sujeira.

5.  Fechar e apertar corretamente os parafusos da tampa, torque de  

fixação 0,5 ... 0,6 Nm.

Descarte

- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis. 

Português

Observações

 

O dispositivo não pode ser utilizado como batente mecânico. O posicio-

namento de uso é livre. Recomenda-se escolher a posição de maneira 

que seja impedida a penetração de sujeira mais grossa pela abertura. 

As aberturas não utilizadas durante a montagem deverão ser fechadas 

com os fechos de fendas de código. Modificações e alterações no dis-

positivo não são permitidas. Os produtos aqui descritos foram desen-

volvidos para assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de 

um equipamento/instalação ou máquina. Um completo sistema de se-

gurança normalmente abrange os sensores, módulos de monitora-

mento e chaves indicadoras para um desconexão segura. Além disso, 

é necessária validação conforme EN ISO 13849-2 ou EN 62061. 

Além 

disto o Performance Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level 

conforme EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos 

componentes de segurança ou outros dispositivos relacionados a se-

gurança, como por exemplo conectando diversos sensores em série. 

É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegu-

rar o perfeito funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações 

técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco-

mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto 

constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se façam 

quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar 

ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, res-

ponsabilidades e/ou penalidades.

Содержание 1183003

Страница 1: ...rfall Den Bet tiger gegen unbefugtes L sen sichern z B mit Einweg Sicher heitsschrauben Bei anderer Befestigung z B Nieten oder Schwei en darauf achten dass sich die Eintauchtiefe des codierten Bet ti...

Страница 2: ...lation des appareils et leurs int grations dans les syst mes de commande exigent une connaissance approfondie de toutes les lois pertinentes ainsi que des exigences normatives du fabricant de la machi...

Страница 3: ...imal est n cessaire 1 Contr ler la fonction de commutation 2 Contr ler que l interrupteur et l actionneur sont fix s solidement 3 V rifier les alignements du dispositif d interverrouillage de s curit...

Страница 4: ...te com as fun es de comando como temporizadores ou sensores con troladores de paralisa o de movimentos que integram o sistema de seguran a de uma m quina garantem o travamento dos equipamen tos de seg...

Страница 5: ...EN ISO 12100 e EN ISO 14120 Limpeza Em caso de limpeza mida Use gua e produtos de limpeza n o abrasivos N o utilize produtos de limpeza agressivos e solventes Manuten o Com a montagem feita de maneira...

Страница 6: ...erratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 6 16 1 2 5 5 5 3 3 EN ISO 141...

Страница 7: ...rouillage de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e...

Страница 8: ...STM 295 2 1S 2 1S R Ruhestromprinzip Spring to lock principle D verrouillage par mise sous tension Principio di corrente di riposo Princ pio de travamento por mola Kontakte Contacts Contacts Contatti...

Страница 9: ...tromprinzip Power to lock principle D verroullage par mise hors tension Principio di corrente di lavoro Princ pio de travamento ao ligar STM 295 1 1S 2 A STM 295 1 1S 1 1S A STM 295 2 1 1S A STM 295 2...

Страница 10: ...ggi di azionamento Angulos de atua o x a x b Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r und den stromlosen Zustand Contact symbols are shown for the gua...

Страница 11: ...agnet 0 08 A 24 VDC 10 15 Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Gleichstrom Hubmagnet 2 A tr ge Zuhaltekraft F 1 000 N Schalth ufigkeit max 1 200 h Leistungsaufnahme max...

Страница 12: ...n contre les courts circuits fusible 6 A gG gN aimant de levage courant continu 2 A lent Force de retenue F 1 000 N Fr quence de manoeuvre max 1 200 h Puissance consomm e max 47 W 0 25 s Dur e de vie...

Страница 13: ...o a o lenta contato NF de ruptura for ada A Conex o bornes a parafuso M3 Se o m x cabo m n 0 2 mm2 AWG 24 m x 1 5 mm2 AWG 16 Entrada de cabo 2 x M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 1 milh o TM m x 20 anos...

Страница 14: ...e Hiermit erkl ren wir dass die oben aufgef hrten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above mentioned...

Страница 15: ...device Hiermit erkl ren wir dass die oben aufgef hrten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above menti...

Страница 16: ...a monta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inolt...

Отзывы: