Stern Engineering TUBULAR 1000 B 350800 Скачать руководство пользователя страница 11

18

19

SETTInGS AdJUSTMEnT/cOnFIGURAcIÓn dE PARÁMETROS

SETTInGS AdJUSTMEnT/cOnFIGURAcIÓn dE PARÁMETROS

(EN)

 note: once you have changed the detection range with the remote control, the distance will be 

remembered by the sensor, even if the power source is disconnected. to get back to the self adjustment 

mode, use the adJ button only.

(ES) 

nota: una vez modificado el rango de alcance con el mando a distancia, el sensor recordará la distancia 

incluso en caso de desconexión de la fuente de alimentación. Para volver al modo de autoajuste, utilice el 

botón adJ.

(EN) 

entrance to the self adjustment mode:  check that no objects are in front of the sensor. 

Press the adJ button. once a quick flashing of the led of the sensor eye is perceived, remove 

your hand holding the remote control and move away from the sensor area. the ideal sensor 

range for the specific location will be set automatically. once the self adjustment has taken 

place, the solenoid valve will be opened and closed for 1 second as an indication that the ideal 

sensor range was set and the product is ready for use. 

(ES) 

entRada al modo de aJuste automÁtIco: compruebe que no haya ningún objeto delante 

del sensor. Pulse el botón adJ. cuando se perciba un rápido parpadeo de la luz roja del sensor, 

retire la mano que sujeta el mando a distancia y aléjese de la zona del sensor. se ajustará 

automáticamente el rango óptimo para la ubicación concreta del producto. una vez efectuado 

el ajuste, la válvula solenoide se abrirá durante un segundo y se cerrará indicando que el rango 

óptimo del sensor se haconfigurado y el producto está listo para ser utilizado.

(EN)

 secuRItY tIme: the security time, prevents continuous running of water due to reflections 

or vandalism. By default, if the sensor is covered for more than 90 seconds the water flow will 

shut automatically. to resume regular operation any obstruction must be removed.

Press the sec button. Wait until a quick flashing of the led in the sensor eye is perceived. then, 

press + to increase the security time and – to reduce it.

(ES) 

tIemPo de seguRIdad: el tiempo de seguridad evita la descarga continua de agua debida 

a reflejos o a actos de vandalismo. Por defecto, si el sensor está tapado durante más de 90 

segundos, el flujo del agua cesará automáticamente. Para restablecer el normal funcionamiento, 

debe retirarse cualquier causa de obstrucción.

Pulse el botón “sec”. espere hasta que la luz roja del sensor parpadee rápidamente. a 

continuación, pulse “+” para aumentar el tiempo de seguridad y “–” para disminuirlo.

(EN)

 delaY In tIme: It is recommended to change the delay in time for flush valves for urinals or 

toilets only. If required, the delay in time can also be modified in faucets as follows: Press the 

In button. Wait until a quick flashing of the led in the sensor eye is perceived. then, press + to 

increase the delay in time and – to reduce it.

(ES)

  tIemPo de ReaccIÓn: se recomienda cambiar el tiempo de reacción únicamente en 

fluxómetros para urinario o para inodoro. en caso necesario, también puede modificarse el 

tiempo de reacción en los grifos de la siguiente forma:

Pulse el botón In y espere a que la luz roja del sensor parpadee. Pulse “+” para incrementar el 

tiempo de respuesta y “-” para disminuirlo.

(EN) 

detectIon Range: this faucet was supplied with a self adjusting sensor. the ideal detection 

range for the specific location will be set automatically. 

only if necessary, use the remote control to adjust the sensor range as follows: Press the Range 

button. Wait until a quick flashing of the led in the sensor eye is perceived. then, press + to 

increase the range and – to reduce it. every push will increase or decrease one level. 

(ES)

  Rango de alcance: este grifo se suministró con un sensor autoadaptativo, que fijará 

automáticamente el rango del sensor más adecuado para cada ubicación concreta. solo en caso 

necesario utilice el mando a distancia para ajustar el rango del sensor como sigue:

Pulse el botón Range, espere a que la luz roja del sensor parpadee rápidamente y pulse “+” para 

incrementar el rango del sensor y “ “ para disminuirlo. cada pulsación variará un nivel.

(EN) AdjUSTINg THE SETTINgS WITH THE REMoTE CoNTRoL

If necessary, the sensor settings can be adjusted as following: shut off the water supply. In order to adjust the 

sensor with the remote control, hold the remote control straight in front of the sensor in a distance of about 6-8” 

(15-20cm). choose the function you want to adjust by pressing once on one of the function buttons. after pressing 

once on a specific function button, a quick flashing of the led at the front of the sensor will occur. at this stage, you 

can change the setting by pressing the (+) or the (-) buttons, every push will increase or decrease one level. after 

finishing the adjustment, turn the water supply back on. 

(ES)

 

CoNFIgURACIÓN dE PARÁMETRoS CoN EL MANdo A dISTANCIA

en caso necesario, la configuración del sensor puede ajustarse de la siguiente forma: corte el suministro de agua. 

Para ajustar el sensor con el mando a distancia, manténgalo justo delante del sensor a una distancia aproximada 

de 15 a 20 cm (6 a 8 pulgadas). escoja la función que desea ajustar pulsando una vez uno de los botones de 

función. después de pulsar una vez un botón de función, la luz roja del sensor parpadeará rápidamente. en este 

momento puede cambiar la configuración presionando los botones “+” o “-“; cada pulsación incrementará o 

disminuirá un  nivel. al finalizar el ajuste, restablezca el suministro de agua.

(en) detectIon Range 

(es) Rango de deteccIÓn

(en) delaY In tIme

(es) tIemPo de ReaccIÓn

(en) secuRItY tIme 

(es) tIemPo de seguRIdad

(en) comFoRt FlusH

(es) descaRga de conFoRt

(en) delaY out tIme 

(es) tIemPo de RetRaso

(en) temPoRaRY oFF FunctIon 

(es) FuncIÓn de desconexIÓn

temPoRal

(en) Reset

(es) ReInIcIo

(en) selF adJustment mode

(es) entRada al modo de 

aJuste automÁtIco

(en) HYgIene FlusH

(es) descaRga HIgIÉnIca

Содержание TUBULAR 1000 B 350800

Страница 1: ...d e l ec t r o n i c fau c e t G RIFO ELECTR NICO MURAL TUBULAR SERIES Tubular B Tubular E Tubular 2030 B Tubular 2030 E Tubular DPB Tubular DPE Installation and maintenance guide MANUAL DE INSTALACI...

Страница 2: ...rformance of this information The tradenames trademarks logos and service marks presented in this document including their design are the property of Stern Engineering Ltd or other third parties and y...

Страница 3: ...ll rosette ES 1 x Roseta de pared 5 EN 1 x Corrugated sleeve for cables ES 1 x Tubo corrugado para los cables 6 EN 1 x M4x6 screw ES 1 x Tornillo M4x6 7 EN ES 1 x Panel TUBULAR 2030 b 2030 e TUBULAR b...

Страница 4: ...ic unit ES 1 x Ca o y accesorios incluida la unidad electr nica 2 EN 1 x Wall rosette ES 1 x Roseta de pared 3 EN 1 x Tubular base ES 1 x Base del Tubular 4 EN 1 x Corrugated Tube ES 1 x Tubo corrugad...

Страница 5: ...AGUA 1 EN Fit the flexible pipe coming from the product base to the solenoid valve housing Fit the water supply inlet to the adapter at the solenoid valve housing Inlet and outlet should follow the i...

Страница 6: ...so 3 EN Turn on the central water supply Check for leaks ES Abra el suministro general de agua Compruebe que no haya fugas EN Note This product includes a special aerator that allows you to adjust the...

Страница 7: ...ES Inserte la caja del producto a trav s de la pared y conecte la tuber a de entrada de agua no suministrada al racor de la parte inferior de la caja del Tubular aseg rese de que est conectado a la e...

Страница 8: ...ding out of the corrugated tube to the ones in the product box If your model is Tubular 2030E plug the transformer into the electricity socket ES Conecte los conectores que sobresalen del tubo corruga...

Страница 9: ...las l neas de m nimo y m ximo marcadas en la base 6 EN Assemble the temporary protective product base cover ES Coloque la cubierta protectora temporal en la base del Tubular 7 EN Make sure the corruga...

Страница 10: ...oid valve will open and close for 1 second as an indication that the ideal sensor range is set and the product is ready for use ES El indicativo de que se ha realizado el autoajuste es el parpadeo con...

Страница 11: ...increase the delay in time and to reduce it ES TIEMPO DE REACCI N Se recomienda cambiar el tiempo de reacci n nicamente en flux metros para urinario o para inodoro En caso necesario tambi n puede modi...

Страница 12: ...d flush cycle will take place then The Comfort flush cannot be interrupted or deactivated by pressing any button until it is over ES DESCARGA DECONFORT Si su modelo incluye la funci n de descarga de c...

Страница 13: ...tery If system chemical disinfection is practiced chlorine can be used calculated chlorine concentration of 50mg l maximum in water per one hour dwell time at service interval frequency Filter cleanin...

Страница 14: ...arse cloro la concentraci n calculada de cloro es de un m ximo de 50 mg l de agua por cada hora de aplicaci n con la frecuencia normal de mantenimiento INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS El...

Страница 15: ...stituya la pila Pila agotada 1 El sensor parpadea continuamente cuando las manos del usuario est n dentro del rango del sensor No sale agua del grifo Aumente el rango 1 El rango es demasiado corto 2 L...

Страница 16: ...e sus productos electr nicos estar n libres de defectos tanto en material como en mano de obra con un uso normal durante dos a os a partir de la fecha de compra del producto Si con el uso normal se de...

Страница 17: ...12 19 015410636 H 777 Passaic Avenue Clifton NJ 07012 USA Tel 1 973 773 8011 Fax 1 973 779 8768 Toll Free 1 800 4364410 info sternfaucets com tech sternfaucets com...

Отзывы: