background image

16

17

InSTALLATIOn/InSTALAcIÓn

InSTALLATIOn/InSTALAcIÓn

TUBULAR dPB / dPE

TUBULAR dPB / dPE

OBJECT

(EN) 

Before proceeding, check that no objects are in front of the sensor 

besides the washbasin.

(EN)

 now, remove the protective 

sticker that covers the sensor.

(ES)

 antes de proceder, compruebe que no haya ningún objeto delante 

del sensor, aparte del lavabo.

(ES) 

ahora retire la pegatina protec-

tora que cubre el sensor.

1

(EN)

 If your model is tubular dP B a 9V battery is already installed in the dual power input box.

(ES) 

si su modelo es tubular dPB, ya hay una pila de 9 V instalada en la caja de alimentación dual.

(EN) 

If your model is tubular dP e, connect the transformer to the 

transformer socket in the dual power input box and plug it into 

the electricity socket.

(ES)

 si su modelo es tubular dPe, conecte el transformador 

a la toma correspondiente de la caja de alimentación dual y 

enchúfelo a la toma de corriente eléctrica.

2

(EN) 

connect the four contacts connector to the dual power input box. 

Important: 

make sure that the 4 contacts connector is connected 

all the way through. 

o-RIng VIsIBle – not connected PRoPeRlY 

IncoRRectamente conectado,  se Ven las RanuRas

onlY tHe gRooVes aRe VIsIBle – connected PRoPeRlY 

coRRectamente conectado, solo se Ven las RanuRas

(ES)

 conecte el conector de cuatro contactos a la caja de alimen-

tación dual.

Importante: 

asegúrese de que el conector queda conectado 

hasta el fondo. 

3

(EN)

 after you have connected the four contacts connector to 

the dual power input box, wait 15 seconds in order to allow the 

system to set the ideal sensor range.  

SECONDS/ SEGUNDOS

aBout/ aPRox.

15

(ES) 

una vez conectado el conector de cuatro contactos a la 

caja de alimentación dual, espere 15 segundos para permitir al 

sistema establecer el rango idóneo del sensor

(EN) 

as an indication that the self adjusting has taken place a led in the sensor eye will flash continuously. the solenoid 

valve will open and close for 1 second as an indication that the ideal sensor range is set and the product is ready for use.

(ES)

 el indicativo de que se ha realizado el autoajuste es el parpadeo continuo de la luz del  sensor. la válvula solenoide 

se abrirá y cerrará durante un segundo como indicativo de que el rango idóneo se ha establecido y que el producto se 

encuentra listo para su uso.

4

(EN) 

turn on the central water supply and check for leaks. 

If the automatically adjusted sensor range is not satisfactory, 

please refer to the section entitled “settings adjustment”.

(ES)

 abra el suministro general de agua. compruebe que no haya 

fugas. si el rango del sensor establecido automáticamente no es 

el adecuado para usted, consulte el apartado “modificación de 

parámetros”.

STEP 2 -  cOnnEcTInG ThE wATER SUPPLy/ 

PASO 2 - cOnEXIÓn dEL SUMInISTRO dE AGUA

(EN) 

ImPoRtant: product was supplied with a self adjusting sensor. the ideal sensor range for the specific 

location will be set automatically.

(ES) 

ImPoRtante: este producto incorpora un sensor autoadaptativo. el rango del sensor idóneo e 

ajustará automáticamente

8

(EN)

 cut the temporary product base cover. 

(ES) 

corte la cubierta temporal de la base del tubular.

9

(EN) 

once the works on electricity, plumbing and tiles 

have been finished, assemble the wall rosette through 

the product base. 

w

ALL

 RO

SET

TE

(ES)

 una vez terminados los trabajos de electriciad, 

fontanería y alicatado, monte la roseta de la pared a 

través de la base del tubular.

10

(EN) 

Pull the four way connector out of the product 

base, and lead it along with the flexible tube, through 

the corrugated tube. 

FLEXIBLE 

TUBE

(ES)

 saque el conector de cuatro contactos  por la base 

del tubular y páselo, junto con el tubo flexible, a través 

del tubo corrugado.

11

(EN) 

connect the flexible tube to the dual power input 

box outlet. 

(ES) 

conecte el tubo flexible a la salida de la caja de 

alimentación dual.

12

(EN)

 Fix the product spout by inserting the nipple into 

the product base and tighten the screw.

(ES)

 Fije el caño del tubular insertando el racor en la 

base del tubular y apriete el tornillo.

Содержание TUBULAR 1000 B 350800

Страница 1: ...d e l ec t r o n i c fau c e t G RIFO ELECTR NICO MURAL TUBULAR SERIES Tubular B Tubular E Tubular 2030 B Tubular 2030 E Tubular DPB Tubular DPE Installation and maintenance guide MANUAL DE INSTALACI...

Страница 2: ...rformance of this information The tradenames trademarks logos and service marks presented in this document including their design are the property of Stern Engineering Ltd or other third parties and y...

Страница 3: ...ll rosette ES 1 x Roseta de pared 5 EN 1 x Corrugated sleeve for cables ES 1 x Tubo corrugado para los cables 6 EN 1 x M4x6 screw ES 1 x Tornillo M4x6 7 EN ES 1 x Panel TUBULAR 2030 b 2030 e TUBULAR b...

Страница 4: ...ic unit ES 1 x Ca o y accesorios incluida la unidad electr nica 2 EN 1 x Wall rosette ES 1 x Roseta de pared 3 EN 1 x Tubular base ES 1 x Base del Tubular 4 EN 1 x Corrugated Tube ES 1 x Tubo corrugad...

Страница 5: ...AGUA 1 EN Fit the flexible pipe coming from the product base to the solenoid valve housing Fit the water supply inlet to the adapter at the solenoid valve housing Inlet and outlet should follow the i...

Страница 6: ...so 3 EN Turn on the central water supply Check for leaks ES Abra el suministro general de agua Compruebe que no haya fugas EN Note This product includes a special aerator that allows you to adjust the...

Страница 7: ...ES Inserte la caja del producto a trav s de la pared y conecte la tuber a de entrada de agua no suministrada al racor de la parte inferior de la caja del Tubular aseg rese de que est conectado a la e...

Страница 8: ...ding out of the corrugated tube to the ones in the product box If your model is Tubular 2030E plug the transformer into the electricity socket ES Conecte los conectores que sobresalen del tubo corruga...

Страница 9: ...las l neas de m nimo y m ximo marcadas en la base 6 EN Assemble the temporary protective product base cover ES Coloque la cubierta protectora temporal en la base del Tubular 7 EN Make sure the corruga...

Страница 10: ...oid valve will open and close for 1 second as an indication that the ideal sensor range is set and the product is ready for use ES El indicativo de que se ha realizado el autoajuste es el parpadeo con...

Страница 11: ...increase the delay in time and to reduce it ES TIEMPO DE REACCI N Se recomienda cambiar el tiempo de reacci n nicamente en flux metros para urinario o para inodoro En caso necesario tambi n puede modi...

Страница 12: ...d flush cycle will take place then The Comfort flush cannot be interrupted or deactivated by pressing any button until it is over ES DESCARGA DECONFORT Si su modelo incluye la funci n de descarga de c...

Страница 13: ...tery If system chemical disinfection is practiced chlorine can be used calculated chlorine concentration of 50mg l maximum in water per one hour dwell time at service interval frequency Filter cleanin...

Страница 14: ...arse cloro la concentraci n calculada de cloro es de un m ximo de 50 mg l de agua por cada hora de aplicaci n con la frecuencia normal de mantenimiento INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS El...

Страница 15: ...stituya la pila Pila agotada 1 El sensor parpadea continuamente cuando las manos del usuario est n dentro del rango del sensor No sale agua del grifo Aumente el rango 1 El rango es demasiado corto 2 L...

Страница 16: ...e sus productos electr nicos estar n libres de defectos tanto en material como en mano de obra con un uso normal durante dos a os a partir de la fecha de compra del producto Si con el uso normal se de...

Страница 17: ...12 19 015410636 H 777 Passaic Avenue Clifton NJ 07012 USA Tel 1 973 773 8011 Fax 1 973 779 8768 Toll Free 1 800 4364410 info sternfaucets com tech sternfaucets com...

Отзывы: