background image

ESPAÑOL

9

9

- Suelte el tornillo que asegura la protección del eje y gire la

protección hacia arriba para ver el eje de la máquina. (Fig. 

2)

- Ponga el seguro del eje pulsando el botón del seguro del 

eje. (Fig. 3)

Use la llave hexagonal proporcionada para aflojar el tornillo 

del eje. (Fig. 4)

Nota: El tornillo del eje tiene una rosca a la derecha. Gírelo

en la dirección de las agujas de reloj para apretarlo. Gírelo 

en dirección contraria a las agujas del reloj para aflojarlo.

- Retire el tornillo del eje, la arandela y el borde exterior del 

disco y guárdelo en un lugar seguro para usos futuros.

-  Cambie  la  protección  inferior  del  disco  a  la  protección 

superior del disco girándola a mano. (Fig. 5)

- Retire el disco, dejando el borde interior del disco en su

posición de uso.

Instalación del disco

Utilice el disco adecuado a las indicaciones facilitadas en el 

punto “retroceso”.

Atención

: evite el contacto con los die ntes del disco para 

evitar daños personales.

- Asegúrese de que todo los componentes están limpios y

sin restos.

- Instale el disco sobre el borde interior del disco y el eje,

asegurándose de que la dirección de rotación de la flecha del 

disco coincide con la dirección de la rotación de la flecha en 

la protección superior del disco de la máquina. (Fig. 6)

- Reinstale el borde exterior del disco, la arandela y el tornillo 

del eje.

- Ponga el seguro del eje pulsando el botón del seguro del 

eje.

- Apriete el tornillo del eje con la llave hexagonal de 8 mm.

- Ponga la protección del eje en su posición de uso y apriete 

el tornillo.

- Compruebe que ha soltado el seguro del eje girando el 

disco manualmente.

- Asegúrese de quitar la llave hexagonal del tornillo del eje y 

guárdela en un lugar seguro para usos futuros.

- Compruebe la instalación, en especial el funcionamiento de 

la protección inferior del disco retráctil, moviendo la cabeza 

de corte arriba y abajo varias veces.

ADVERTENCIA: Después de instalar un disco nuevo, 

encienda siempre la máquina, sin carga, durante unos 

minutos.

Manténgase  alejado  del  disco.  Si  el  disco  tuviera  algún 

defecto que no hubiera detectado, podría destruirse durante 

esta prueba.

Utilización del tornillo y la guía

Atención:

 Utilice la mordaza siempre y sin excepción. Si 

la mordaza no se puede fijar adecuadamente a la pieza 

de trabajo en cuestión, no lo utilice para cortar. Cortar sin 

esta seguridad puede causar el retroceso y situaciones 

peligrosas. 

Siempre asegure la pieza de trabajo en la posición más 

estable posible. Asegúrese que la sierra se fija a la pieza 

de trabajo en el centro de la guía.

La guía gira para crear cortes hasta 45 grados y el tornillo 

gira libremente para alcanzar el ángulo de la guía.

Ajustar el ángulo de corte

Nota

: la mordaza trasera puede girarse 45º

La mordaza trasera tiene una configuración de fábrica a 

0º (a 90º del disco) para que el disco corte directamente 

un material colocado en el tornillo de banco.

Para cortes angulares, la mordaza trasera puede 

cambiarse (hasta) 45º, con un transportador de ángulos 

incluido  en  la  mordaza  para  facilidad  y  precisión  en  la 

configuración.

Para ajustar el ángulo de la mordaza trasera:

• Afloje el tornillo de cabeza hueca M10 y el tornillo de

bloqueo del mango palanca. (Fig. 8)

• Gire la mordaza trasera al ángulo deseado.

• Apriete los tornillos de cabeza hueca usando la llave

hexagonal proporcionada y apriete el tornillo de

bloqueo del mango palanca.

Nota: El tornillo de bloqueo del mango palanca tiene 

un muelle que permite reposicionar la palanca. El 

reposicionamiento de la palanca puede ser necesario 

para asegurar que el tornillo de bloqueo se pueda apretar 

lo  suficiente  cuando  se  ajuste  el  ángulo  de  la  mordaza 

trasera. Para reposicionar la palanca en el tornillo, tire de 

la palanca hacia arriba y gírela a la posición deseada (que 

le permita apretar el tornillo) suelte la palanca y apriete el 

tornillo. La mordaza frontal compensará automáticamente 

cualquier ángulo de la mordaza trasera o se acomodará a 

piezas de trabajo que tengan una forma irregular.

Operación con el tornillo

El tornillo tiene un método de liberación sencillo.

- Posicione la pieza de trabajo en contra de la guía en la 

posición más segura posible.

- Levante la tuerca partida. (Fig. 9a)

- Deslice la mordaza frontal a la posición deseada.

- Devuelva la tuerca partida a su posición de uso. (Fig 9 b)

ADVERTENCIA:

 Debe devolver la tuerca partida a su 

posición de uso y ajustarla completamente a la tuerca del 

tornillo de banco largo. Tirar un poco hacia atrás del mango 

del tornillo de banco justo antes de que la mordaza toque 

la pieza de trabajo ayudará al asentamiento correcto de 

la tuerca partida. Usar la máquina sin la tuerca partida 

completamente ajustada a la tuerca del tornillo de banco 

es peligroso y no debe intentarse.

- Apriete el tornillo de banco para asegurar la pieza de 

trabajo.

- Compruebe la seguridad de la pieza de trabajo antes de

intentar cortarla.

Recorrido de la cabeza de corte

La profundidad de corte está está programada desde la 

fábrica y puede que no requiera más ajuste. Si la sierra 

está desmontada o por cualquier otra razón, la profundidad 

de corte deberá ser ajustada como se explica más abajo.

Para prevenir que el disco toque alguna parte de la base

metálica de la máquina se puede ajustar el recorrido de la

cabeza de corte.

Содержание TD355B

Страница 1: ...ostayer com ES GB Manual de instrucciones Operating instructions rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer co...

Страница 2: ...4 5 1 6 2 3 7...

Страница 3: ...A B Fig 9...

Страница 4: ...TD355B W 2200 min 1 1500 mm 355x3x25 4 mm 180 mm 130 II Kg 28 K 3 dB LpA dB A 82 LWA dB A 105 K 1 5 m s2 ah m s2 9 x y EN 62841 1 K 3dB LpA LWA K 2 m sg2 ah...

Страница 5: ...U P Declaro sob nossa responsabilidade que o produto des crito em Dados t cnicos est em conformidade com as seguintes normas ou documentos normativos EN 62841 1 EN 62841 3 10 EN 55014 1 EN 55014 2 EN...

Страница 6: ...patos de seguridad con suela antideslizante casco o protectores auditivos c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato Aseg rese de que la herramienta el ctrica est apa gada antes de conectarla a...

Страница 7: ...anejar y operar con la misma y pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su mismo cable El contacto con un cable puede exponer las partes met licas de la herramienta y crear una descarga al op...

Страница 8: ...ue lo haya consultado con su proveedor y ste le haya aconsejado Las virutas de metal a menudo suelen estar muy afiladas y calientes Nunca las toque con la mano L mpielas con un im n o con cualquier ot...

Страница 9: ...centro de la gu a La gu a gira para crear cortes hasta 45 grados y el tornillo gira libremente para alcanzar el ngulo de la gu a Ajustar el ngulo de corte Nota la mordaza trasera puede girarse 45 La...

Страница 10: ...ondiente enganche de la cabeza del motor Protectores inferiores de la sierra Estos protectores son un dispositivo muy importante para su protecci n Cadavezqueutilicelasierraaseg resequelosprotectores...

Страница 11: ...i n ac stica Vibraci n Estos datos son v lidos para tensiones nominales de U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60 Hz Los valores pueden variar si la tensi n fuese inferior y en las ejecuciones espec ficas...

Страница 12: ...ck picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before t...

Страница 13: ...ent or misaligned during the cutting process the teeth may excesively bite the cutting material causing the disc to jump or to eject the cutting material at high speeds injuring the user Recoil is the...

Страница 14: ...RELEASE the CUTTING HEAD The cutting head will automatically lift up once the lower lock is released Releasing the head from the lower lock Carefully press down the cutting head Remove the lock from...

Страница 15: ...workpiece is properly fixed before working Cutting head course The cutting depth is set from factory and may not need further adjustments If the tool is disassembled or for any other reason the cutti...

Страница 16: ...hine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures repair should be carried out by an after sales service centre for STAYER power tools Repair service Our after sales serv...

Страница 17: ...n emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ T...

Страница 18: ...ucto que haya sufrido alg n desgaste en alguna de sus piezas por el uso normal de la herramienta siendo esta pieza un consumible accesorios o elemento sujeto al desgaste que deber a de cambiarse por s...

Страница 19: ...onents consumables accessories or components subject to wear that must be replaced by the owner g Products that show any kind of misuse or application which deviates from its original intended uses li...

Страница 20: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Отзывы: