stayer SCC255 Скачать руководство пользователя страница 32

DEUTCH

32

32

Wechseln der Schneidscheibe

 

1. Nehmen Sie den oberen Tisch ab; entfernen Sie hierfür 

die Stützschrauben des oberen Tischs aus Aluminium, die 

drei Kreuzkopfschrauben des schwarzen oberen Schutzes 

und die Schraube des inneren Kipparms des Schutzes.

2. Halten Sie die Scheibe mit einem Stück Holz gegen 

dessen Zähne zurück. und lösen Sie die Schraube, indem 

Sie diese nach rechts drehen.

3. Nehmen Sie die Scheibe von oben heraus, und ins-

tallieren Sie die neuen Scheiben, indem Sie den beiden 

vorgehenden Kapiteln in umgekehrter Weise folgen

10. Arbeitsbefestigung

Im Rahmen des Möglichen soll das Werkstück ohne Han-

danlegung  befestigt  werden.  Während  des  Schneidens 

das Werkstück stabil gegen die Abstützung halten. 

SÄMTLICHE GERÄTE SIND FÜR DIE MONTAGE VON 

KLEMMBACKEN EINGERICHTET, DIE EINESICHERE 

BEFESTIGUNG DES PROFILS ERLAUBEN.

Zur Vermeidung der Werkstücke während der Befestigung 

wird empfohlen, leicht an die beweglichen Klemmbacken 

des Spannfutters anpassbare Holzprofile zu verwenden. 

Die Klemmbacken lassen sich einfach herausnehmen 

und hinterlassen eine vollkommen freie Arbeitsfläche.

Zum Schneiden von langen Werkstücken unter sicheren 

Bedingungen  ist  es  unerlässlich,  diese  mit  zusätzlichen 

Abstützungen festzuhalten.

11. Grenzen bezüglich der  Werkstückgröße

Bearbeitungsgrenzen für alle in der vorliegenden Anlei-

tung enthaltenen Modelle. Pag. 4.

12. Allgemeine Gebrauchsanweisungen

Hinweis!

1. Falls das Gerät sich in einem schlechten Zustand. be

-

findet oder ihm Teile einschließlich der vorgeschriebenen 

oberen Schutzteile fehlen (Sie können die Abbildungen 

in der vorliegenden Anleitung als orientativen Leitfaden 

verwenden), benutzen Sie das Gerät NICHT. Schalten Sie 

es ab, entfernen Sie es vom Arbeitsplatz und schicken Sie 

es sofort an einen autorisierten technischen Kundendienst. 

2. Machen Sie sich mit sämtlichen. Sicherheitsmassnah

-

men vertraut und erfüllen Sie diese, bevor Sie das Gerät 

starten.

Beim Schneiden von Holz ist die Verwendung des 

Saugsystems zwingend vorgeschrieben.

Starten und stoppen des geräts

Warning!

1. 3 für den Start, der den Betrieb des Motors ohne stän

-

diges Drücken des Knopfs 2 erlaubt.

 

Das Gerät verfügt über ein Sicherheitsmodul, das es ge

-

gen unerwartetes Starten schützt. Sollte ährend des Be

-

triebs  die  Stromversorgung  ausfallen,  startet  das  Gerät 

bei dessen Aktivierung danach nicht. Zum Entsichern des 

Schutzes den Startknopf zweimal drücken.

3. Nie mit gesperrter Schneidescheibe starten, und vor 

Schneidbeginn warten, bis die Schneidescheibe ihre Hö-

chstgeschwindigkeit erreicht hat 

4. Vor Stoppen des Geräts muss die 

Schneidscheibe freistehen und frei drehen.

 

Starten mit Verriegelung

1. Zur Inbetriebnahme des Motors Schalter drücken.

Stoppen des Geräts bei Betätigung mit dem 

Handschalter

1. Schalter nicht mehr drücken.

Hinweis: Schalter Sie zum unteren Tisch.

Starten mit Verriegelung

1.Drücken Sie kurz den grünen Schalter.

Stoppen des Geräts bei Betätigung mit der Verriege-

lung 

1. Drücken Sie kurz den roten Schalter.

Hinweis: Der Verriegelungsschalter ist für die obere 

Tabelle

.

Benutzung des unteren Schneidetischs

Warnung!

Zu ihrer Sicherheit muss der Kontakt mit der Schneids-

cheibe bei ihrem Erscheinen auf dem oberen Tisch besei-

tigt werden. 

Vorbereitung zum Arbeiten mit dem unteren 

Tisch

 

Die  zwingende  Voraussetzung  ist,  dass  die  Zähne  der 

Scheibe auf dem oberen Tisch nicht ungeschützt sind. Be-

decken Sie die Scheibe des oberen Tischs mit dem obe-

ren  rechteckigen  Aluminiumschutzprofil.  Befestigen  Sie 

seine beiden Stahlbänder am vorderen und hinteren Teil 

des oberen Tischs. Sichern Sie die Befestigung, indem 

Sie hierzu die schwarze Flügelschraube anziehen.

WARNUNG

DIE  MASCHINE  FUNKTIONIERT  NICHT,  WENN  SIE 

DEN SCHUTZ NICHT INSTALLIEREN.

Schneidbetrieb mit dem unteren Schneidetisch

 

Hinweis!

1. Beachten Sie die Grenzen bezüglich der Größe und 

des Materials des Werkstücks.

2. Verwenden Sie wann immer möglich Klemmbacken 

zum Festhalten des Werkstücks.

3. Verriegeln Sie bei Arbeiten mit dem unteren Schneide-

tisch nie den Stromversorgungsschalter für den Motor.

Содержание SCC255

Страница 1: ...Istruzioni d uso Operating instructions Instructions d emploi Manual de instru es Bedienungsanleitung rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales gru...

Страница 2: ...1 2 3...

Страница 3: ...9 8 7 5 4 6 11 10...

Страница 4: ...00 4000 Kg 19 22 K 3 dB LpA dB A 84 86 LWA dB A 98 101 II II TIPO DE CORTE ANCHO ALTO ANCHO ALTO 90 140 70 165 100 45 100 70 115 100 45 Inclinado 110 50 170 65 45 45 Compuesto 90 40 62 62 Mesa superio...

Страница 5: ...elleno de embalaje 5 Depositar la documentaci n de la m quina 6 Colocar los rellenos de embalaje Cerrar la caja fij ndola con precinto 3 Establecimiento o fijaci n de la herramienta en una posici n es...

Страница 6: ...a para el ngulo horizontal a 45 Ajuste 1 Desplazar horizontalmente el conjunto cabezal y mesa de corte hasta que se enclave a 45 2 Actuar sobre los tornillos 9 hasta obtener 45 exactos 3 Repetir la mi...

Страница 7: ...arranque Advertencia 1 Evitar siempre que sea posible el enclavamiento del motor 2 No dejar nunca desatendida la m quina en funciona miento 3 Jam s arranque con el disco bloqueado y antes de co menza...

Страница 8: ...ca debe enviarse al servicio t cnico oficial para mantenimiento y revisi n completa Antes de cada uso revise tuercas y uniones para detectar cualquier aflojamiento por vibraci n y uso Si existen hol g...

Страница 9: ...stica L WA Nivel de potencia ac stica Clase Protecci n Estos datos son v lidos para una tensi n nominal de U 230 240 V 50 60 Hz Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones espec f...

Страница 10: ...he machine in a stable position 1 The working area where the machine is being arranged must mandatorily be safe 2 Support tool in a stable position on an even surface 3 The base of the mitre saw has f...

Страница 11: ...5 2 Work on the screws 9 until obtaining exactly 45 3 Repeat the same sequence for the horizontal angle at 45 Adjust the vertical mitre joint angle to 90 and 45 Verification 1 Release the vertical adj...

Страница 12: ...he cut always wait until the cutting disc reaches the maxi mum speed 4 Before stopping the machine the disc must be cleared and spinning freely Starting with the manual switch 1 Push the power switch...

Страница 13: ...gularly have the correctness of the adjustments checked by a sufficiently trained user In the case of any failure contact our tech nical service Greasing This machine does not require any specific gre...

Страница 14: ...vary 18 Declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned STAYER IB RICA S A With address at Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 3...

Страница 15: ...ne della macchina 6 Collocare gli angoli protettori di cartone Chiudere la scatola fissandola con nastro adesivo 3 Posizionamento o Fissaggio dell attrezzo in una posizione stabile 1 Obbligatoriamente...

Страница 16: ...zontale e Header banco da taglio finch si blocca a 45 2 Agendo sul bullone 45 fino alle 9 precise 3 Ripetere la stessa sequenza per l angolo orizzontale di 45 Regolazione dell angolo obliquo verticale...

Страница 17: ...ga la velocit massima 4 Prima di fermare la macchina il disco deve essere libero e girare liberamente Avviamento con l interruttore manuale 1 Premere l interruttore per azionare il motore Arresto dell...

Страница 18: ...ichi regolarmente la corre ttezza delle regolazioni autorizzate a un utente con una formazione adeguata Nel caso di qualsiasi malfunziona mento o dubbio si metta in contatto con il nostro servizio tec...

Страница 19: ...iarazione di conformit Il sottoscritto STAYER IBERICA S A Con indirizzo a Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 34 91 691 86 30 Fax 34 91 691 91 72 Dichia...

Страница 20: ...o te 5 D poser la documentation de la machine 6 Placer les but es de carton sup rieures 7 Fermer la bo te en la fixant avec des scell s de s curit 3 tablissement ou fixation de l outil dans une positi...

Страница 21: ...e 45 2 V rifier que l indicateur d angles horizontaux marque exactement 45 Si ce n est pas le cas proc der au r glage 3 R p ter la m me s quence pour l angle horizontal 45 R glage 1 D placer horizonta...

Страница 22: ...errupteur de d marrage 2 3 Ne faites jamais d marrer la machine si le disque est bloqu et avant de commencer la coupe attendez que le disque de coupe atteigne la vitesse maximum 4 Avant d arr ter la m...

Страница 23: ...requiert aucun entretien sp cial de la part de l usager Maintenez propre la machine et faites en un usage correct V rifiez r guli rement la correction des ajustements auto ris s un usager ayant une f...

Страница 24: ...il lectroportatif Les d signa tions commerciales des diff rents outils lectroportatifs peuvent varier 18 D claration de Conformit DECLARATION CE DE CONFORMIT Le soussign STAYER IBERICA S A dont l adre...

Страница 25: ...posto de trabalho no qual imple menta se a maquina deve ser seguro 2 Apoiar a ferramenta em posi o est vel sobre uma su perf cie lisa 3 A base da serra de esquadria disp e de quatro aber turas fixar...

Страница 26: ...45 Ajuste do ngulo de meia esquadria vertical em 90 e 45 Verifica o 1 Liberar o ajuste vertical do cabe alho afrouxando 8 2 Mover o cabe alho at o limite direito 90 ou esquer do 45 3 Verificar o ngulo...

Страница 27: ...Deixar de premir o interruptor Nota Interruptor para a mesa inferior Posta em funcionamento com encravamento 1 Pressione por um momento o interruptor verde Parada da m quina accionada com encravamento...

Страница 28: ...s processos de fabrica o e contro lo a ferramenta el trica chega se a avariar se a repa ra o dever encarregar se a um servi o t cnico autori zado para ferramentas el tricas STAYER Para quaisquer consu...

Страница 29: ...ra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 34 91 691 86 30 Fax 34 91 691 91 72 Declaramos sob a nossa responsabilidade que o pro duto descrito a seguir Dados t cnicos es...

Страница 30: ...er fes thalten 4 Ger t auf die 4 kreisf rmigen Vertiefungen des Karton bodens stellen 5 Ger tunterlagen einlegen 6 Obere Pappanschl ge einsetzen Karton schlie en und mit Klebeband verschlie en 3 Einri...

Страница 31: ...ht verschieben bis es bei 45 ein rastet 2 berpr fen das der Anzeiger f r waagerechte Winkel exakt 45 anzeigt Wenn dies nicht so ist Justierung vor nehmen 3 Wiederholen derselben Sequenz f r den waager...

Страница 32: ...r t starten Beim Schneiden von Holz ist die Verwendung des Saugsystems zwingend vorgeschrieben Starten und stoppen des ger ts Warning 1 3 f r den Start der den Betrieb des Motors ohne st n diges Dr ck...

Страница 33: ...den 14 Regelm iges S ubern Warten und Abschmieren WARNUNG Desenchufar den Stecker bevor Sie eine Einstellung oder Wartung Comeback S uberung S ubern Sie das Ger t anf nglich mit einem Pinsel oder Quas...

Страница 34: ...in nationales Recht getrennt gesammelt werden um sie einem kologischen Recycling zu unterziehen nderungen vorbehalten 17 Technische Eigenschaften Leistungsaufnahme Leerlaufdrehzahl Gewicht LpA Schall...

Страница 35: ...NOTAS...

Страница 36: ...rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Страница 37: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Отзывы: