stayer SCC255 Скачать руководство пользователя страница 25

PORTUGUÉS

25

25

Este manual é compatível com a data de fabricação da 

sua máquina, você vai encontrar informações sobre os 

dados  técnicos  da  máquina  adquirida  verificação  ma

-

nual para atualizações de nossas máquinas no site:

 

 www.grupostayer.com

1. Uso estipulado da máquina

Esta ferramenta eléctrica tem sido projectada única e ex-

clusivamente para: 

1. Trabalhar estacionariamente sobre superfície lisa e es-

tável.

2. Trabalhar sobre peças de madeira duras e brandas.

3. Trabalhar sobre peças e tabuleiros de conglomerado.

4. Trabalhar sobre peças de tabuleiros de fibras.

5. Trabalhar sobre peças de tubo de PVC.

6. Realizar cortes rectilíneos no comprimento da peça a 

Trabalhar.

7. Realizar cortes em ângulo horizontal entre -45º e 45º

8. Realizar cortes em ângulo vertical entre 90º e 45º

Consulte os limites do tamanho da peça na secção 11 

correspondente.

2. Desembalado e acoplado

Desembalagem

1. Abrir a caixa a cortar o selo.

2. Retirar o tampão de cartão superiores.

3.  Extrair  a  máquina  da  caixa,  a  sujeitar  firmemente  a 

cabeça operadora e o corpo do motor, a utilizar as duas 

mãos para equilibrar o peso.

4. Extrair a caixa de acessórios.

5. Extrair a documentação.

6. Conservar permanentemente a caixa de cartão, seus 

tampões, a caixa de acessórios e a documentação num 

ambiente seguro, inventariado, de fácil acesso e conheci-

do pelo operário da máquina.

Embalagem

Operação 1: Assegurar, dobrar e fixar a cabeça ope

-

radora, para isto:

1. Por o cabeçalho superior em 0º horizontais

2. Por o cabeçalho superior em 90º verticais

3. Arrange protector such that it contacts the cutting bench.

4. Lower head to the limit and position it to be able to lock 

it with the button.

Operação 2: Embalar a máquina.

1. Locate the cardboard box.

2. Locate documentation.

3. Colocar o protector de maneira que faça contacto na 

mesa de corte.

4. Baixar o cabeçalho totalmente, a apresenta-lo para po-

der bloqueia-lo com o botão.

3. Estabelecimento ou fixação da ferramenta 

numa posição estável

1. Obrigatoriamente no posto de trabalho no qual imple-

menta-se a maquina deve ser seguro.

2. Apoiar a ferramenta em posição estável sobre uma su-

perfície lisa.

3. A base da serra de esquadria dispõe de quatro aber-

turas fixar solidamente a máquina ao banco de trabalho. 

Recomenda-se encarecidamente fixar a máquina ao ban

-

co mediante os correspondentes parafusos e porcas.

4. Conexão à alimentação, cablagem, 

fusíveis, tipo de base para a ficha e 

requerimentos para a toma de terra.

1. Para alimentar a máquina conectar a ficha schuko a 

uma tomada regulamentar capaz de fornecer como míni-

mo 2500 VA.

2. A máquina tem sua cablagem interna completamente 

terminada pelo que não precisa cablagem nenhuma de 

instalação.

3. A máquina não leva fusíveis, recomenda-se mesmo 

a utilização dum interruptor magneto térmico dedicado 

como protecção da máquina.

4. A máquina dispõe duma equipa eléctrica de categoria 

II, pelo que não faz uso da tomada de terra da instalação 

eléctrica.

5. Descrição ilustrada das funções

1. Pomo selector de ângulo.

2. Protector da mesa inferior.

3. Botão de desbloqueio do cabeçalho.

4. Ajustes de nivelado de mesa superior.

5. Pomo de bloqueio do cabeçalho abaixo.

6. Ajuste de limite de descida de disco.

7. Ajuste de limites de inclinação de disco 0º/45º.

8. Ajuste da inclinação do disco.

9. Ajuste de limites do ângulo do disco a +45º/-45º.

10. Inserção de suporte de corte comprido (só SCC315).

11. Inserção de mordaças.

6. Limitações sobre as condições 

ambientais

O grau IP desta máquina eléctrica é 20. Esta máquina 

esta protegida contra acesso a partes perigosas com um 

dedo e contra os corpos sólidos estranho de 12’5 mm de 

diâmetro e maiores. Esta máquina eléctrica não tem nen-

huma classe de protecção contra a penetração da agua 

pelo qual proíbe-se seu uso em condições ambientais ex-

teriores ou interiores com risco de precipitação. 

7. Listado de Conteúdos

1. Uso previsto da máquina.

2. Desembalado e assemblador.

3.  Estabelecimento  ou  fixação  da  ferramenta  numa  po

-

sição estável.

4. Conexão à alimentação, cablagem, fusíveis, tipo de 

base para a cavilha e requisitos para a tomada de terra.

5. Descrição ilustrada das funções.

6. Limitações sobre as condições ambientais.

7. Listado de conteúdos.

8. Ajustes e ensaios.

Содержание SCC255

Страница 1: ...Istruzioni d uso Operating instructions Instructions d emploi Manual de instru es Bedienungsanleitung rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales gru...

Страница 2: ...1 2 3...

Страница 3: ...9 8 7 5 4 6 11 10...

Страница 4: ...00 4000 Kg 19 22 K 3 dB LpA dB A 84 86 LWA dB A 98 101 II II TIPO DE CORTE ANCHO ALTO ANCHO ALTO 90 140 70 165 100 45 100 70 115 100 45 Inclinado 110 50 170 65 45 45 Compuesto 90 40 62 62 Mesa superio...

Страница 5: ...elleno de embalaje 5 Depositar la documentaci n de la m quina 6 Colocar los rellenos de embalaje Cerrar la caja fij ndola con precinto 3 Establecimiento o fijaci n de la herramienta en una posici n es...

Страница 6: ...a para el ngulo horizontal a 45 Ajuste 1 Desplazar horizontalmente el conjunto cabezal y mesa de corte hasta que se enclave a 45 2 Actuar sobre los tornillos 9 hasta obtener 45 exactos 3 Repetir la mi...

Страница 7: ...arranque Advertencia 1 Evitar siempre que sea posible el enclavamiento del motor 2 No dejar nunca desatendida la m quina en funciona miento 3 Jam s arranque con el disco bloqueado y antes de co menza...

Страница 8: ...ca debe enviarse al servicio t cnico oficial para mantenimiento y revisi n completa Antes de cada uso revise tuercas y uniones para detectar cualquier aflojamiento por vibraci n y uso Si existen hol g...

Страница 9: ...stica L WA Nivel de potencia ac stica Clase Protecci n Estos datos son v lidos para una tensi n nominal de U 230 240 V 50 60 Hz Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones espec f...

Страница 10: ...he machine in a stable position 1 The working area where the machine is being arranged must mandatorily be safe 2 Support tool in a stable position on an even surface 3 The base of the mitre saw has f...

Страница 11: ...5 2 Work on the screws 9 until obtaining exactly 45 3 Repeat the same sequence for the horizontal angle at 45 Adjust the vertical mitre joint angle to 90 and 45 Verification 1 Release the vertical adj...

Страница 12: ...he cut always wait until the cutting disc reaches the maxi mum speed 4 Before stopping the machine the disc must be cleared and spinning freely Starting with the manual switch 1 Push the power switch...

Страница 13: ...gularly have the correctness of the adjustments checked by a sufficiently trained user In the case of any failure contact our tech nical service Greasing This machine does not require any specific gre...

Страница 14: ...vary 18 Declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned STAYER IB RICA S A With address at Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 3...

Страница 15: ...ne della macchina 6 Collocare gli angoli protettori di cartone Chiudere la scatola fissandola con nastro adesivo 3 Posizionamento o Fissaggio dell attrezzo in una posizione stabile 1 Obbligatoriamente...

Страница 16: ...zontale e Header banco da taglio finch si blocca a 45 2 Agendo sul bullone 45 fino alle 9 precise 3 Ripetere la stessa sequenza per l angolo orizzontale di 45 Regolazione dell angolo obliquo verticale...

Страница 17: ...ga la velocit massima 4 Prima di fermare la macchina il disco deve essere libero e girare liberamente Avviamento con l interruttore manuale 1 Premere l interruttore per azionare il motore Arresto dell...

Страница 18: ...ichi regolarmente la corre ttezza delle regolazioni autorizzate a un utente con una formazione adeguata Nel caso di qualsiasi malfunziona mento o dubbio si metta in contatto con il nostro servizio tec...

Страница 19: ...iarazione di conformit Il sottoscritto STAYER IBERICA S A Con indirizzo a Calle Sierra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 34 91 691 86 30 Fax 34 91 691 91 72 Dichia...

Страница 20: ...o te 5 D poser la documentation de la machine 6 Placer les but es de carton sup rieures 7 Fermer la bo te en la fixant avec des scell s de s curit 3 tablissement ou fixation de l outil dans une positi...

Страница 21: ...e 45 2 V rifier que l indicateur d angles horizontaux marque exactement 45 Si ce n est pas le cas proc der au r glage 3 R p ter la m me s quence pour l angle horizontal 45 R glage 1 D placer horizonta...

Страница 22: ...errupteur de d marrage 2 3 Ne faites jamais d marrer la machine si le disque est bloqu et avant de commencer la coupe attendez que le disque de coupe atteigne la vitesse maximum 4 Avant d arr ter la m...

Страница 23: ...requiert aucun entretien sp cial de la part de l usager Maintenez propre la machine et faites en un usage correct V rifiez r guli rement la correction des ajustements auto ris s un usager ayant une f...

Страница 24: ...il lectroportatif Les d signa tions commerciales des diff rents outils lectroportatifs peuvent varier 18 D claration de Conformit DECLARATION CE DE CONFORMIT Le soussign STAYER IBERICA S A dont l adre...

Страница 25: ...posto de trabalho no qual imple menta se a maquina deve ser seguro 2 Apoiar a ferramenta em posi o est vel sobre uma su perf cie lisa 3 A base da serra de esquadria disp e de quatro aber turas fixar...

Страница 26: ...45 Ajuste do ngulo de meia esquadria vertical em 90 e 45 Verifica o 1 Liberar o ajuste vertical do cabe alho afrouxando 8 2 Mover o cabe alho at o limite direito 90 ou esquer do 45 3 Verificar o ngulo...

Страница 27: ...Deixar de premir o interruptor Nota Interruptor para a mesa inferior Posta em funcionamento com encravamento 1 Pressione por um momento o interruptor verde Parada da m quina accionada com encravamento...

Страница 28: ...s processos de fabrica o e contro lo a ferramenta el trica chega se a avariar se a repa ra o dever encarregar se a um servi o t cnico autori zado para ferramentas el tricas STAYER Para quaisquer consu...

Страница 29: ...ra de Cazorla 7 rea Empresarial Andaluc a Sector 1 28320 PINTO MADRID Tel 34 91 691 86 30 Fax 34 91 691 91 72 Declaramos sob a nossa responsabilidade que o pro duto descrito a seguir Dados t cnicos es...

Страница 30: ...er fes thalten 4 Ger t auf die 4 kreisf rmigen Vertiefungen des Karton bodens stellen 5 Ger tunterlagen einlegen 6 Obere Pappanschl ge einsetzen Karton schlie en und mit Klebeband verschlie en 3 Einri...

Страница 31: ...ht verschieben bis es bei 45 ein rastet 2 berpr fen das der Anzeiger f r waagerechte Winkel exakt 45 anzeigt Wenn dies nicht so ist Justierung vor nehmen 3 Wiederholen derselben Sequenz f r den waager...

Страница 32: ...r t starten Beim Schneiden von Holz ist die Verwendung des Saugsystems zwingend vorgeschrieben Starten und stoppen des ger ts Warning 1 3 f r den Start der den Betrieb des Motors ohne st n diges Dr ck...

Страница 33: ...den 14 Regelm iges S ubern Warten und Abschmieren WARNUNG Desenchufar den Stecker bevor Sie eine Einstellung oder Wartung Comeback S uberung S ubern Sie das Ger t anf nglich mit einem Pinsel oder Quas...

Страница 34: ...in nationales Recht getrennt gesammelt werden um sie einem kologischen Recycling zu unterziehen nderungen vorbehalten 17 Technische Eigenschaften Leistungsaufnahme Leerlaufdrehzahl Gewicht LpA Schall...

Страница 35: ...NOTAS...

Страница 36: ...rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Страница 37: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Отзывы: