background image

2 / 8

 

Instruções de segurança

Safety instructions

Estas instruções de montagem e as etapas e indicações de 

montagem descritas são parte integrante e pré-requisitos para a 

certificação TÜV e UL�

These assembly instructions and the assembly steps and in-

structions described are an integral part of and prerequisite for 

certification by TÜV and UL�

Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal 

qualificado e formado, tendo em consideração o cumprimento 

das normas e regulamentações de segurança legalmente apli-

cáveis�

A Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) exclui qualquer respon-

sabilidade na sequência do incumprimento destas instruções�

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed persons duly observing all applicable safety 

regulations�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-

ity in the event of failure to observe these warnings�

O produto está exclusivamente certificado como componente 

fotovoltaico� O utilizador final é o único responsável pelo manu-

seamento e as condições de utilização� O fabricante do módulo 

tem de garantir, realizando os seus próprios testes adequados 

e a posterior certificação do modelo fotovoltaico e de todos os 

componentes e peças, que todo o sistema é apropriado para a 

utilização adequada�

This product is certified exclusively as a photovoltaic component� 

The en user is solely responsible for its handling and conditions 

of use� The module manufacturer must assure, by carrying out 

their own, appropriate tests and the subsequent certification of 

the photovoltaic model with all components and parts, that the 

complete system is suitable for its intended application�

Os sistemas de acoplamento para instalações fotovoltaicas não 

constituem substitutos para os conjuntos de ficha e tomada re-

sidenciais nacionais

PV-installation coupler systems are not replacements for the na-

tional domestic plug and socket outlet-system

Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela 

Stäubli� Respeite os procedimentos de preparação e montagem 

aqui descritos, caso contrário, a segurança e a observação dos 

dados técnicos não estarão asseguradas� Não altere o produto 

de forma nenhuma�

Use only the components and tools specified by Stäubli� In case 

of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-

bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give 

any guarantee as to safety or conformity with the technical data� 

Do not modify the product in any way�

Os conectores de encaixe que não são fabricados pela Stäubli 

e que podem ser encaixados nos produtos da Stäubli, sendo, 

por vezes, descritos como compatíveis com os produtos Stäu-

bli pelos fabricantes, não estão em conformidade com os re-

quisitos de uma ligação elétrica segura e estável a longo prazo, 

não devendo ser encaixados nos elementos Stäubli por razões 

de segurança� Desta forma, a Stäubli não assume qualquer  

responsabilidade pela combinação dos conectores de encaixe 

não autorizados pela Stäubli com os elementos Stäubli, bem 

como pelos danos daí decorrentes� 

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be 

mated with Stäubli elements and in some cases are even de-

scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not 

conform to the requirements for safe electrical connection with 

long-term stability, and for safety reasons must not be plugged 

together with Stäubli elements� Stäubli  therefore does not ac-

cept any liability for any damages resulting from mating such 

connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements� 

  Caution, risk of electric shock 

(IEC 60417-6042)

Trabalhar sem tensão

Ao trabalhar com instalações elétricas, devem ser respeitadas as 

cinco regras de segurança�

Depois de identificados os componentes do sistema em causa, 

é obrigatório cumprir os cinco seguintes requisitos essenciais 

pela ordem indicada, a menos que existam razões válidas para o 

seu não cumprimento: 

– desligar; 

– proteger contra o restabelecimento da ligação; 

– verificar a ausência de tensão; 

– ligação à terra e em curto-circuito; 

–  cobrir ou isolar as peças adjacentes sob tensão� 

Todas as pessoas envolvidas no trabalho têm de ser técnicos 

eletricistas ou pessoas qualificadas ou estar sob a supervisão de 

uma destas pessoas�

Fonte: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)

Work in a de-energized state

Follow the five safety rules, when working on electrical installa-

tions�

After the respective electrical installations have been identified, 

the following five essential requirements shall be undertaken in 

the specified order unless there are essential reasons for doing 

otherwise:

- disconnect completely;

- secure against re-connection;

- verify absence of operating voltage;

- carry out earthing and short-circuiting;

- provide protection against adjacent live parts�

Any person engaged in this work activity shall be electrically 

skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�

Source: EN 50110-1:2013 

A Protecção contra choques eléctricos deve ser testada nas 

condições reais de trabalho� 

Protection against electric shock shall be checked in the end-use 

applications too� 

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Autorizado conectar e desconectar sob tensão�

Plugging and unplugging when live is permitted� 

Содержание PV Series

Страница 1: ...a de derivação PV AZB4 PV Branch plug PV AZS4 PV Branch socket PV AZB4 Sumário Instruções de segurança 2 Ferramentas necessárias 5 Acoplamento y Separação 5 Exemplo de ligação em paralelo 3 Passagem do cabo 3 Datos técnicos 4 Content Safety Instructions 2 Tools required 6 Plugging and unplugging the branch connectors 6 Example of parallel connections 7 Cable routing 7 Technical data 8 ...

Страница 2: ...e que não são fabricados pela Stäubli e que podem ser encaixados nos produtos da Stäubli sendo por vezes descritos como compatíveis com os produtos Stäu bli pelos fabricantes não estão em conformidade com os re quisitos de uma ligação elétrica segura e estável a longo prazo não devendo ser encaixados nos elementos Stäubli por razões de segurança Desta forma a Stäubli não assume qualquer responsabi...

Страница 3: ...art 32 0716 para tomadas e 32 0717 para fichas Os machos e as fêmeas não devem ser encaixados uns nos outros se estiverem sujos Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap MC4 article No 32 0716 for sockets and 32 0717 for plugs The male and female parts must not be plugged together when soiled Os componentes nunca devem ser sujeitos a uma força de tra ção m...

Страница 4: ...e a se gurança O conector FV destina se apenas para criar uma conexão elétri ca nos acoplamentos de cabos da família MC4 Qualquer outra utilização ou a utilização de conectores não Stäubli é considera da inadequada The intended application of the PV connector and the corre sponding tools is the basic requirement for a safe application and technically correct assembled connectors The PV connector s...

Страница 5: ...lso with other suitable cable types Detailed technical information including de rating diagram for the use in non PV applications can be found in the Stäubli Technical Description Report MC4 MC4 Evo 2 for low voltage DC applications up to 100 A which is available on www ec staubli com Para as aplicações não fotovoltaicas preste atenção ao seguin te Os conectores PV KST4 UR PV KBT4 UR só estão cert...

Страница 6: ...em encaixadas no lugar Verificar se estão bem presas puxando pelo acoplamento do cabo Plugging ill 2 Plug the parts of the cable coupler together until engaged Check correct engagement by pulling on the cable coupler Separação ill 3 O acoplamento do cabo só pode ser desligado com a ferramenta PV MS Pressione as linguetas X com a ferra menta PV MS e separe as metades do acoplamento Unplugging ill 3...

Страница 7: ...ding radius Exemplo de ligação em paralelo com elementos de derivação Example of parallel connections with branch con nectors ill 4 Atenção Após a instalação de módulos ligados em paralelo é impor tante observar a correcta interligação dos cabos ill 4 Attention By the installation of modules connected in parallel it is im portant to observe the correct interconnection of the strings ...

Страница 8: ...ente Ambient temperature range 40 C 90 C IEC Temperatura máxima Upper limiting temperature 105 C IEC Temperatura de funcionamento máx Max operating temperature 85 C Grau de protecção ligado desligado Degree of protection mated unmated IP67 IP2X Categoria de sobretensão Grau de poluição Overvoltage category Pollution degree CATIII 2 Resistência de contacto dos conectores Contact resistance of plug ...

Отзывы: