4
CERTIFICATE OF CONFORMITY
CERTIFICATE OF CONFORMITY
ÜBEREINSTIMMUNGS-ZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE CEE
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICATO DI CONFORMITA
Hydraulic Tools
______________________________________________________________________
I, the undersigned:
Ich, der Unterzeichnende:
Je soussigné:
El abajo firmante:
lo sottoscritto:
Mellits, Kirk E.
Surname and First names/Familiennname und
Vornamen
/Nom et
prénom
/Nombre y apellido/Cognome e nome
hereby certify that the construction plant or equipment specified hereunder:
bestätig
e
hiermit, daß
das im folgenden genannten Werk oder Gerät
:
certifies par ceci que l’ usine ou l’ équipement de construction indiqué cidessous
:
por el presente certifico que la fabrica o el equipo especificado a continuacion:
certifico che l’impianto o l’attrezzatura sotto specificata:
1. Category:
Trash Pump, Hydraulic
Kategorie:
Catégorie:
Categoria:
Categoria:
2. Make/Ausführung/Marque/Marca/
Marca
Stanley
3. Type/Typ/Type/Tipo/Tipo:
TP0300301,
TP0300303
4.
Serial number of equipment:
Seriennummer
des
Geräts:
Numéro de série de l’équipement:
Numero de serie del equipo
:
Matricola
dell´attrezzatura:
All
5.
Year of manufacture/Baujahr/année de fabrication/Año de fabricacion/Anno di fabbricazione 2001
H
as been manufactured in conformity with - EEC Type examination as shown.
W
urde hergestellt in Übereinstimmung mit - EEC Typ-Prüfung nach.
E
st fabriqué conformément - au(x) type(s) examiné(s) comme indiqué dans le tableau
c
i-après.
H
a sido fabricado de acuerdo con - tipo examen EEC como dice.
E’
stata costruita in conformitá con - le norme CEE come illustrato.
Examen CEE de type
Directive
Richtlinie
Directives particulières
Directriz
Direttiva
No.
Nr
Numéro
No
n.
Date
Datum
Date
Fecha
Data
Approved body
Prüfung durch
Organisme agréé
Aprobado
Collaudato
Date of expiry
Ablaufdatum
Date d´expiration
Fecha de caducidad
Data di scadenza
EN
EN ISO
Machinery Directive
809
3744
98/37/EC
2001
2001
1998
Self
Self
Self
NA
NA
NA
6.
Special Provisions:
None
Spezielle Bestimmungen:
Dispositions
particulières:
Provisiones
especiales:
Disposizioni speciali
:
Done at/Ort/Fait à/Dado en/Fatto a Stanley Hydraulic Tools, Milwaukie, Oregon USA Date/Datum/le/Fecha/Data
2001
Signature/Unterschrift/Signature/Firma/Firma
Position/Position/Fonction/Puesto/Posizione Engineering
Manager
Содержание tp03
Страница 2: ......