Betriebsanleitung
Operating instructions Modo de empleo
6
4
Installation
4
Installation
4
Instalación
Netzanschluss:
•
Der Leiteranschluss ist mit
besonderer Sorgfalt durchzuführen.
•
Die Leiterisolation muss bis an die
Klemme heranreichen. Beim
Abisolieren darf der Leiter selbst
nicht beschädigt (eingekerbt)
werden.
•
Durch eine geeignete Auswahl der
verwendeten Leitungen sowie durch
die Art der Verlegung ist sicherzu-
stellen, dass die maximal zulässigen
Leitertemperaturen nicht
überschritten werden.
•
Beachten Sie auch die Angaben zu
den Klemmen innerhalb der
Technischen Daten.
Mains connection:
•
The conductors must be carefully
connected.
•
The conductor insulation must reach
to the terminal. The conductor itself
must not be damaged (nicked) when
removing the insulation.
•
Ensure that the maximum
permissible conductor temperatures
are not exceeded by suitable
selection of cables and means of
running them.
•
Please also refer to the terminal
details in the technical data.
conexión principal:
•
La conexión de los conductores
debe estar efectuada con un
cuidado particular.
•
Los conductores no deben estar
pelados más allá de la zona de
ajuste de las punteras terminales.
La guía conductora no debe estar
dañada durante el pelado.
•
Asegúrese de no superar la
temperatura máxima permitida en la
elección de cables.
•
Observe las indicaciones relativas a
las punteras de conexión, que
aparecen en las características
técnicas.
Verwendbare Kupferleiter / Usable copper conductors / Conductores de cobre utilisables:
Z3230XXS
Z3231XXS
Z3232XXS
eindrähtig / single wire / sólo un cable
mehrdrähtig / stranded / multi cables
feindrähtig / stranded wire / cables finos
Bei Verwendung von Aderendhülsen müssen diese unbedingt gasdicht und mit geeignetem Werkzeug
aufgebracht werden.
When terminal sleeves are fitted, they must be gas-tight and applied with a suitable tool.
Durante la ’¡utilización de regatones de cables, estos deben ser absolutamente estancos al gas y
montados con las herramientas adecuadas.
Bei Elementen des Typs 8082/1
(Kontaktelement und Trennklemme mit
Schraubklemmen) können 1 und 2 Leiter
unter eine Anschlussklemme installiert
werden. Bei eindrähtigen Leitern müssen
beide Leiter den gleichen Querschnitt
aufweisen sowie aus dem gleichen
Material bestehen.
Leiter können ohne besondere vorberei-
tende Maßnahmen angeschlossen wer-
den.
On type 8082/1 elements (contact block
and isolating terminal with screw
terminals), 1 or 2 cables may be
connected to the same terminal. If the
conductors are single-wire, both must
have the same cross-section and be of
the same material.
Cables may be connected without any
special preparation.
Para los elementos del tipo 8082/1
(bloque de contacto y puntera de
aislamiento con punteras a tornillo) uno o
dos conductores pueden estar
conectados a una misma puntera. Con
conductores a sólo uno cable, los dos
conductores deben tener la misma
sección y ser del mismo material.
Los conductores pueden estar
conectados sin preparación particular.