background image

Betriebsanleitung 

Operating instructions  Modo de empleo 

 

 

8

 

 
7  

Zubehör / Ersatzteile 

 
7  

Accessories / Spare parts 

 

Accesorios / Piezas de  
Recanmbio 

 

 

 

 
Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 
Use only original accessories and spare parts made by R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 
Utilice únicamente  piezas de recambio y accesorios de origen de R. STAHL Schaltgeräte GMBH. 
 

 

 

 

 
Benennung / Nomenclature / Nomenclatura 
 

Bestellnummer 
Ordering code 
Referencia 

Adapter für 2 Kontaktelemente (Trennklemmen) zur Befestigung z. B. auf Montageplatten 
Adapter for 2 contact blocks (isolating terminals) for fixing to e. g. mounting plates 
Adaptador para 2 bloques de contacto ( punteras de aislamiento) para fijación por ej. sobre las placas de 
montaje : 
 

 
 
80 829 02 26 0 

Tragschienen zum Einschrauben in EEx e Gehäuse zum Aufrasten der Kontaktelemente (Trennklemmen) / 
Screw-mounting support rails to carry contact blocks (isolating terminals) in EEx e enclosures /  
Raíles soportes a atornillar en las cajas EEx e para el engranado de los bloques de contacto (punteras de 
aislamiento) 

für max. 5 Elemente / for 5 elements max. / para 5 elementos máximo:
für max. 9 Elemente / for 9 elements max. / para 9 elementos máximo:

für max. 13 Elemente / for 13 elements max. / para 13 elementos máximo:
für max. 21 Elemente / for 21 elements max. / para 21 elementos máximo:

 
 
 
 
81 469 29 98 0 
81 469 30 98 0 
81 469 31 98 0 
81 469 32 98 0 

Zylinderschloss zum Abschließen der Trennklemme in ausgeschaltetem Zustand 
Cylinder lock for locking isolating terminal when disconnected 
Cerradura cilíndrica para bloquear la puntera de aislamiento cuando está desconectada 

 
375 606 0 

 

 
8  

Entsorgung 

 
8  

Disposal 

 
8 Reglamentación 

referente 

a los     residuos 

 
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseiti-
gungsvorschriften. 

 
Observe the national standards for refuse 
disposal. 

 
Respete las reglamentaciones nacionales 
en cuanto a la eliminación de los 
residuos. 

 

 

 

 

 

 
Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet 
zuständige R. STAHL Organisation. 
We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL 
representative. 
Quedamos a su disposición para más informaciones. Sírvase dirigirse a la empresa STAHL de su 
zona. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Should you require the operating instructions in one of the 
other European Community languages, please feel free to 
contact your STAHL representative. 
 

En översättning av denna montageoch skötselinstruktion 
till annat EU-språk kann vid behov beställas från Er STAHL-
representant. 
 

Si vous avez besoin des instructions de mise en service 
dans une autre langue de l’Union Européenne, prière de 
contacter votre Représentant STAHL. 
 

Se for necessária a tradução destas instruções de 
operação para outro idioma da União Europeia, pode 
solicita-la junto do seu representante STAHL. 
 

En caso necesario podrá solicitar de su representante 
STAHL estas instrucciones de servicio en otro idioma de la 
Union Europea. 
 

Montagevejledningen kan oversættes til andre EU-sprog og 
rekvireres hos Deres STAHL leverandør. 
 

Se desiderate la traduzione del manuale operativo in 
un´altra lingua della Comunit à Europea potete richiederla 
al vostro rappresentante STAHL. 
 

Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös on saatavissa 
toisella EU:n kielellä Teidän STAHL-edustajaltanne. 
 

Indien noodzakelijk kan de vertaling van deze 
gebruiksinstructie in een andere EU-taal worden 
opgevraagd bij Uw STAHL-vertegenwoordiging. 
 

 

 

Содержание 8082/2

Страница 1: ...circuitos particulares de mando o de identificaci n durante trabajos de mantenimiento Los elementos del tipo 8082 son previstos para estar montados en cajas en Seguridad Aumentada e Zweck dieser Anlei...

Страница 2: ...ssories and spare parts in accordance with the requirement of EN 60947 5 1 7 1 6 La puntera de aislamiento puede en opci n ser bloqueada con la ayuda de una cerradura cil ndrica ver la parte Accesorio...

Страница 3: ...t Cross section for connection Secci n de conexi n Anzugsdrehmoment der Schraubklemmen bei 8082 1 Tightening torque for 8082 1 screw terminals Par de ajuste de la puntera a tornillo para 8082 1 Lebens...

Страница 4: ...de condiciones de utilizaci n diferentes s rvase contactar con el fabricante 3 Ma skizzen und Hinweise zum Transport Dimension sketches and transport instructions Planos de tama o y notas sobre el tr...

Страница 5: ...lement Trennklemme 8082 1 2 fach Double contact block isolating terminal 8082 1 dimensions Plano de tama o del bloque de contacto puntera de aislamiento 8082 1 doble M1506K Transport und Lagerung sind...

Страница 6: ...n las caracter sticas t cnicas Verwendbare Kupferleiter Usable copper conductors Conductores de cobre utilisables Z3230XXS Z3231XXS Z3232XXS eindr htig single wire s lo un cable mehrdr htig stranded m...

Страница 7: ...ce Wartungsarbeiten an den Kontaktele menten den Trennklemmen d rfen nur von dazu befugtem und entsprechend ge schultem Personal durchgef hrt werden Vor dem Beginn dieser Arbeiten m ssen die Kontaktel...

Страница 8: ...est desconectada 375 606 0 8 Entsorgung 8 Disposal 8 Reglamentaci n referente a los residuos Beachten Sie die nationalen Abfallbeseiti gungsvorschriften Observe the national standards for refuse dispo...

Страница 9: ...Betriebsanleitung Operating instructions Modo de empleo 9...

Страница 10: ...Betriebsanleitung Operating instructions Modo de empleo 10...

Отзывы: