Stahl 6162/15 Скачать руководство пользователя страница 14

Betriebsanleitung

 

Operating Instructions

 

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 

 

 

ID: 209197/616260300100/R. STAHL/2011-02-07/de-en-ru-00 

 

14 

 
Zur Vermeidung von Korrosionsangriff sind 
die zünddurchschlagsicheren Spalte re-
gelmäßig mit einem säurefreien alumi-
niumverträglichen Fett zu behandeln. Ein 
Korrosionsschutz durch Farbanstrich ist 
prinzipiell verboten! 

To avoid corrosion, the flameproof gaps 
must be treated regularly with acid-free 
grease that is compatible with aluminium. 
Corrosion protection by coating with paint 
is fundamentally forbidden! 
 

Для

 

предотвращения

 

коррозии

 

необходимо

 

регулярно

 

обрабатывать

 

зазоры

защищающие

 

от

 

пробоя

 

с

 

помощью

 

бескислотной

 

не

 

реагирующей

 

с

 

алюминием

 

смазки

Защита

 

от

 

коррозии

 

посредством

 

покрытия

 

краской

 

запрещена

 

 

Reparaturen an dem druckfest gekapsel-
ten Gehäuse sind unzulässig und grund-
sätzlich im Herstellerwerk auszuführen. 
Ein Austausch der Komponenten darf nur 
mit Originalersatzteilen erfolgen! 

Repairs to the flame-proof enclosed hous-
ing are not permitted and must always be 
carried out at the manufacturing works. 
Components may only ever be replaced 
with original spare parts! 
 

Ремонтные

 

работы

 

на

 

взрывонепроницаемом

 

корпусе

 

недопустимы

 

и

 

должны

 

всегда

 

выполняться

 

на

 

заводе

 

производителя

Замена

 

компонентов

 

может

 

выполняться

 

только

 

с

 

использованием

 

оригинальных

 

запасных

 

деталей

 

 

 

 

Führen Sie Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um Mängel an den Signal Lampen vorzubeugen. Die Ab-
stände zwischen den Prüfungen dürfen jedoch maximal 3 Jahre betragen. 
Perform maintenance regularly to prevent defects on the signal lamps. Checks must be carried out at maxi-
mum intervals of three years, however

Регулярно

 

выполняйте

 

работы

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

для

 

профилактики

 

несиправностей

 

сигнальных

 

ламп

Интервалы

 

между

 

проверками

 

должны

 

составлять

 

максимум

 3 

года

.

 

 

 

 

6.2 

Lampenwechsel bei Drehspiegel- 
und Rundumkennleuchte 

6.2  Lampe Change with Rotating Mir-

ror Beacon and Rotating Signal 
Beacon 

6.2 

Замена

 

ламп

 

на

 

поворотном

 

зеркальном

 

светильнике

 

и

 

проблесковом

 

маячке

 

 

 

 

Öffnen und Schließen des Ex d Gehäuses 
siehe Kapitel 6.1. 
Bei Ersatz der Halogenlampen nur solche 
gleichen Typs und gleicher Leistung ver-
wenden. Nach Entfernen/Ziehen der de-
fekten Lampe, neue Lampe mit einem 
sauberen Tuch einsetzen. 

For opening and closing the Ex d housing 
see chapter 6.1. 
When replacing any halogen lamps, use 
lamps of the same type and capacity. Af-
ter removing/pulling the defective lamp, 
insert a new lamp by using a clean cloth. 

Открывание

 

и

 

закрывание

 

корпуса

 Ex d, 

смотри

 

главу

 6.1. 

При

 

замене

 

галогенных

 

ламп

 

использовать

 

только

 

лампы

 

одинакового

 

типа

 

и

 

одинаковой

 

мощности

После

 

удаления

/

снятия

 

неисправной

 

лампы

вставить

 

новую

 

лампу

используя

 

чистую

 

ткань

Содержание 6162/15

Страница 1: ...ungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet tr gt deshalb eine besondere Verantwortung Die Voraussetzung daf r ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen Assembly and mai...

Страница 2: ...iften Die nationalen Unfallverh tungsvorschrif ten Die nationalen Montagevorschriften Die allgemein anerkannten Regeln der Technik Die Sicherheitshinweise dieser Betriebs anleitung Die Angaben auf dem...

Страница 3: ...tially explosive locations Zone 1 and 2 in accordance with IEC EN 60079 10 and Zone 21 and 22 in accordance with IEC EN 61241 10 ISO 9001 EN 29001 94 9 EC EN 60079 0 2006 EN 60079 1 2007 EN 60079 7 20...

Страница 4: ...pe 24 V AC DC 15 50 60 Hz 800 mA 15 J 30 min T6 75 C 40 C 6162 15 64 11 T6 75 C 50 C 110 127 V AC 50 60 Hz 250 mA 15 J 30 min T5 95 C 40 C 6162 15 44 11 T4 105 C 50 C 230 240 V AC 50 60 Hz 200 mA 15 J...

Страница 5: ...genlampe G6 35 Antrieb verschlei armes Reibradgetriebe Lebensdauer Antrieb 5000 h Einbaulage beliebig Drehzahl 180 U min Einschaltdauer 100 ED Halogen Lamp G6 35 Drive wear resistant friction gear Ser...

Страница 6: ...tung Lamp wattage Glasfarbe Colour of glass Temperaturklasse Temperatur class Max Oberfl chentemperatur Max surface temperature Max Umgebungstemperatur Max ambient temperature Typ Type 24 V DC 150 mA...

Страница 7: ...0 C 50 C T5 90 C 60 C rot red T6 70 C 40 C 6162 19 55 311 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C orange T6 70 C 40 C 6162 19 55 611 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C 115 230 V AC 50 60 Hz 25 60 mA 5 W signalgelb signal ye...

Страница 8: ...ert entsteht am versenkt montierten Verschlussstopfen ein Was sersack d h es steht dort permanent Wasser Um dies zu vermeiden sollte die se ffnung nach der Montage mittels Kitt masse gef llt werden 3...

Страница 9: ...f r Leuchte verwenden Caution Do not use the wire guard as a carrying device for the lamp 3 3 Schutzkorb 3 3 Wire guard 3 3 Die Signalleuchte kann mit einem Schutz korb versehen werden dieser kann seh...

Страница 10: ...cover by loosening the four cover screws Note the limits that have to be observed with the connection terminals chapter 2 Connect the outer PA terminal Explosion proof terminal screws will be used as...

Страница 11: ...utzart ist Teil der Explosions schutz Ma nahme The IP protection type is part of the ex plosion protection measures IP Montage und Sicherheitshinweise be achten Observe mounting and safety instruc tio...

Страница 12: ...pr fen When carrying out maintenance work the following points must be checked Ex d Ex e Risse oder Besch digungen an der Glashaube oder Geh use Anschlussleitung im einwandfreien Zu stand Sind die Kab...

Страница 13: ...agsicheres Gewinde muss unbedingt unbesch digt sein Mindestens 5 tragende Gewindeg n ge m ssen eingreifen Sicherungsschraube wieder fest schrauben als Verdrehschutz Pr fung des Zustandes des z nddurch...

Страница 14: ...ut at the manufacturing works Components may only ever be replaced with original spare parts F hren Sie Wartungsarbeiten regelm ig durch um M ngel an den Signal Lampen vorzubeugen Die Ab st nde zwisch...

Страница 15: ...platte Mounting plate Material Mat riau Edelstahl Stainless Steel 120821 Rohrschelle Pipe clamp Material Mat riau Edelstahl Edelstahl Stainless Steel R1 R1 R2 120919 120920 120921 Schutzkorb Wire guar...

Страница 16: ...Betriebsanleitung Operating Instructions ID 209197 616260300100 R STAHL 2011 02 07 de en ru 00 16...

Отзывы: