
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Инструкция
по
эксплуатации
ID: 209197/616260300100/R. STAHL/2011-02-07/de-en-ru-00
Explosionsgeschützte
Signalleuchte
Explosion-protected
Signal Lamp
Взрывозащищенный
сигнальный
светильник
6162
Ausführung 6162/15
Version 6162/16
Исполнение
6162/17
6162/18
6162/19
Anwendung Application
Применение
Die Signalleuchten der Serie 6162 sind
explosionsgeschützte Betriebsmittel und
dienen zur optischen Meldung in explosi-
onsgefährdeten Bereichen der Zonen 1, 2
sowie 21 und 22. Sie sind für den Innen-
und Außenbereich einsetzbar.
The signal lamps of the series 6162 are ex-
plosion protected equipments and serve for
the optical warning in explosion hazardous
Zones 1, 2 and 21, 22.
They are applicable for inside and outside
use.
Сигнальные
светильники
Серии
6162
являются
взрывозащищенным
оборудованием
и
служат
для
подачи
визуальных
сигналов
на
взрывоопасных
участках
Зон
1, 2,
а
также
21
и
22.
Они
пригодны
для
использования
внутри
помещений
и
снаружи
.
Zweck dieser Betriebsanleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen hängt die Sicherheit von Per-
sonen und Anlagen von der Einhaltung
aller relevanten Sicherheitsvorschriften
ab.
Purpose of this Operating Instruction
When working in hazardous areas, the
safety of personnel and plant depends on
complying with safety regulations.
Цель
данной
инструкции
по
эксплуатации
При
проведении
работ
во
взрывоопасных
зонах
обеспечение
безопасности
персонала
и
оборудования
зависит
от
соблюдения
всех
действующих
предписаний
по
технике
безопасности
.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Assembly and maintenance staff working on
such plant therefore have a particular re-
sponsibility. They require precise knowl-
edge of the applicable standards and
regulations. These instructions summarise
the most important safety measures.
Поэтому
персонал
,
выполняющий
работы
по
монтажу
и
техническому
обслуживанию
на
таких
установках
,
несет
особую
ответственность
.
Условием
обеспечения
безопасности
является
точное
знание
действующих
предписаний
и
положений
.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
They supplement the corresponding regula-
tions, which the staff responsible must
study.
Данная
инструкция
дает
краткий
обзор
важнейших
мероприятий
по
технике
безопасности
.
Она
дополняет
соответствующие
предписания
,
с
которыми
ответственный
персонал
должен
быть
ознакомлен
.
Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations.
Возможны
изменения
.
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Kompetenzcenter Licht
Nordstraße 10, D-99427 Weimar
Telefon: +49 3643 4324
Telefax: +49 3643 422176
E-Mail:
www.stahl-ex.com
Die Fertigung erfolgt in einer der in der „Mitteilung über die Anerken-
nung der Qualitätssicherung Produktion“ bzw. im „Quality Assessment
Report“ aufgeführten Fertigungsstätte.
The production is carried out in a manufacturing facility which is listed
in a communication about the recognition of quality insurance or in the
Quality Assessment Report.