background image

2ème pression :

affichage de la durée restante
du titre en cours et activation
de la fonction OUTRO pour
lire respectivement les 30
dernières secondes des titres
suivants (Cette fonction n’est
active qu’à partir du titre sui-
vant, si besoin enfoncez la
touche ).

3ème pression :

affichage de la durée restante
de tout le CD

4ème pression :

retour au réglage de base
(affichage de la durée restan-
te du titre en cours)

12 Touches SEARCH 

et 

: avance et retour

rapides ; si une des touches est maintenue
enfoncée, le lecteur CD avance/recule rapide-
ment.

13 Touche STOP : arrêt de la lecture

14 Touche CONT./SINGLE pour sélectionner le

mode de fonctionnement (voir également cha-
pitre 5.3)
réglage de base : “Single” – lecture titre par

titre : sur l’affichage “SINGLE
AUTO CUE” (d) s’affiche

1ère pression :

“Continue” – lecture de tous

les titres du CD : sur l’affi-
chage “CONTINUE” (c) s’affi-
che

2ème pression* : “Single Relay” – commutation

alternée entre les lecteurs à
la fin d’un titre : sur l’affichage
“SINGLE AUTO CUE” cli-
gnote

3ème pression* : “Continue Relay” – commuta-

tion alternée entre les lec-
teurs à la fin d’un CD : sur l’af-
fichage “CONTINUE” clignote

4ème pression :

réglage de base – lecture titre
par titre

* Remarque : la sélection des deux fonctions pour la commu-

tation alternée entre les lecteurs n’est possible que si un CD
est placé dans chacun des deux lecteurs !

15 Touche BPM/TAP : affichage du nombre de

beats par minute ; appuyez brièvement plusieurs
fois sur la touche en fonction du rythme de la
musique. L’affichage passe de l’indication de la
déviation de la vitesse (j) au nombre de beats et
la LED à côté de la touche brille.
Pour revenir à l’affichage de la déviation de la
vitesse, maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que la LED s’éteigne.

16 Touches PITCH BEND : synchronisation du

rythme d’un titre lu sur le lecteur 1 avec le rythme
d’un titre lu sur le lecteur 2. Tant qu’une des tou-
ches est activée, la vitesse est plus faible ou plus
élevée et la LED à côté de la touche PITCH (6)
brille.

17 Potentiomètre de réglage PITCH CONTROL

pour modifier la vitesse et la hauteur tonale 
(± 16%) : le réglage du potentiomètre n’est effi-
cace que si la touche PITCH (6) est enfoncée.

1.2

Unité de lecture, face avant (schéma 3)

18 Tiroir CD

19 Touche 

pour ouvrir et fermer le tiroir CD

[comme la touche 

(3) sur l’unité de com-

mande] ;
pendant la lecture d’un CD, le tiroir CD est ver-
rouillé contre toute ouverture intempestive.

20 Interrupteur POWER Marche/Arrêt

21 Témoin de fonctionnement

1.3

Unité de lecture, face arrière (schéma 4)

22 Sortie audio LINE OUT (L/R = G/D) du lecteur 2

(niveau Ligne)

23 Cordon secteur à brancher à une prise 230 V~/

50 Hz

24 Prise de connexion avec l’unité de commande ; 

à relier, via le cordon de branchement livré, à la
prise REMOTE CONTROL/CONNECT

TO

MAIN UNIT (voir chapitre 4)

25 Sortie audio LINE OUT (L/R = G/D) du lecteur 1

(niveau Ligne)

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

Attention ! Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.

Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l’appareil et sur le cordon

secteur apparaissent.

2. après une chute ou accident similaire..., l’ap-

pareil peut présenter un défaut.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-

Attention ! Cet appareil est alimenté par une ten-

sion dangereuse 230 V~. Ne touchez
jamais l’intérieur de l’appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l’ouverture de l’ap-
pareil rend tout droit à la garantie
caduque.

condi dei titoli seguenti
(attiva solo dopo il titolo
successivo; eventualmen-
te premere il tasto 

)

3. pressione del tasto: il  tempo  restante  dell’in-

tero CD

4. pressione del tasto: ritorno 

all’impostazione

base (indicazione del
tempo restante del titolo
corrente)

12 Tasti SEARCH 

per l’avanzamento e

ritorno veloce; se si tiene premuto uno dei tasti, il
lettore avanza o ritorna velocemente

13 Tasto STOP per fermare la riproduzione

14 Tasto CONT./SINGLE per cambiare la modalità

di funzionamento (vedi anche cap. 5.3)
Impostazione base:

“Single” – riproduzione di
un titolo singolo; il display
indica “SINGLE AUTO
CUE” (d)

1. pressione del tasto: “Continue”  –  riproduzio-

ne di tutti i titoli del CD; il
display indica “CONTI-
NUE” (c)

2. pressione 

del 

tasto*: “Single Relay” – alter-

nanza fra i lettori alla fine
di ogni titolo; sul display
lampeggia “SINGLE
AUTO CUE” 

3. pressione del tasto*: “Continue Relay” – alter-

nanza fra i lettori alla fine
del CD; sul display lam-
peggia “CONTINUE”

4. pressione del tasto: ritorno 

all’impostazione

base – riproduzione di
singoli titoli

* N.B.: La selezione delle due funzioni con alternanza dei let-

tori è possibile solo se in entrambi i lettori è inserito un CD!

15 Tasto BPM/TAP per indicare le battute al minuto;

toccare più volte il tasto nel ritmo della musica: il
display passa dall’indicazione della deviazione
dalla velocità standard (j) all’indicazione del

numero di battute, e il LED vicino al tasto si
accende.
Per ritornare all’indicazione della deviazione
dalla velocità standard tener premuto il tasto per
3 secondi ca. fino allo spegnimento del LED.

16 Tasti PITCH BEND per sincronizzare il ritmo di

un titolo nel lettore 1 con quello di un titolo nel let-
tore 2. Mentre si spinge uno dei tasti, la velocità
aumenta o si riduce e il LED vicino al tasto
PITCH (6) lampeggia.

17 Cursore PITCH CONTROL per modificare la

velocità e quindi il suono (±16%); 
tale regolazione ha effetto solo se il tasto PITCH
(6) è abbassato

1.2  Unità lettore pannello frontale (fig. 3)

18 Cassetto CD

19 Tasto 

per aprire e chiudere il cassetto CD

[come il tasto 

(3) dell’unità di comando];

durante la riproduzione, il cassetto è bloccato
per escludere l’apertura involontaria

20 Interruttore on/off POWER

21 Spia di funzionamento

1.3  Unità lettore retro (fig. 4)

22 Uscita audio LINE OUT (L/R) del lettore 2 (livello

Line)

23 Cavo rete per 230 V~/50 Hz

24 Presa di collegamento verso l’unità di comando;

collegare con la presa REMOTE CONTROL/
CONNECT TO MAIN UNIT tramite il cavo in do-
tazione (verdi cap. 4)

25 Uscita audio LINE OUT (L/R) del lettore 1 (livello

Line)

2

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE e 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.

L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).

Non posare contenitore pieni di liquidi, p. es.
bicchieri, sull’apparecchio.

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.

Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l’apparecchio.

Attenzione! Questo apparecchio funziona con

tensione di rete di 230 V~. Non inter-
venire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l’apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.

11

I

F

B

CH

Содержание CD-262DJ

Страница 1: ...SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DUAL CD SPIELER DUAL CD PLAYER LECTEUR CD DOUBLE LETTORE CD DOPPIO PITCH CONTROL SEARCH PLAY PAUSE TIME STOP CONT SINGLE PITCH CONTROL SEA...

Страница 2: ...H I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructi...

Страница 3: ...E TIME STOP CONT SINGLE REV FWD 1 REV FWD 2 PITCH BEND PITCH BEND 1 3 4 5 6 2 CONTINUE SINGLE AUTOCUE REMAIN OUTRO 18 19 20 21 230 V 50 Hz CONNECT TO REMOTE CONTROL L R LINE OUT LASER KLASSE 1 CLASS L...

Страница 4: ...altung der Display Zeitan zeige g und zum Einschalten der Funktion OUTRO Grundeinstellung Anzeige der Restzeit des lau fenden Titels Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements...

Страница 5: ...d mit lebensgef hrlicher Netzspannung 230 V versorgt Neh men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Ger t vor Durch unsachgem es Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Au erdem erlisch...

Страница 6: ...de Soll das Ger t endg ltig aus dem Be trieb genommen werden bergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem rtlichen Recyclingbetrieb age will be accepted if the unit is used for other purposes...

Страница 7: ...den 5 2 Display of title number playing time and beats per minute In the basic setting after switching on the number f and the remaining time g of the currently playing title are displayed fig 2 while...

Страница 8: ...OL die Geschwin digkeit des laufenden Musikst ckes an die Ge this purpose activate the corresponding button STOP 13 the pause symbol b extinguishes 3 At the end of the CD the other player mechanism st...

Страница 9: ...tztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T Laufwerk 482 x 90 x 260 mm 2 H heneinheiten Steuereinheit 482 x 90 x 70 mm 2 H heneinheiten Gewicht 6 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten...

Страница 10: ...O r glage de base affichage de la dur e restante du titre en cours 1 re pression affichage de la dur e d j lue du titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Cos vedrete sempre gl...

Страница 11: ...orrecte Attention Cet appareil est aliment par une ten sion dangereuse 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique...

Страница 12: ...ontribuer son limination non polluante 3 Possibilit d impiego Il lettore CD doppio CD 262DJ con 2 lettori CD stato realizzato specialmente per uso DJ professio nale Infatti molte funzioni sono previst...

Страница 13: ...de fonctionnement Single Relay et Continue Relay ne peuvent tre s lectionn s que si un CD est ins r dans chacun des lecteurs Sinon il n est possible de commuter qu entre Single et Continue 2 pressione...

Страница 14: ...iderato dapprima con il tasto 10 9 se necessario e quindi con i tasti o 4 2 Se sul display si vede la durata g del titolo tenere premuto il tasto CUE 8 Il titolo viene riprodotto per tutto il tempo in...

Страница 15: ...t ristiques techniques Bande passante 20 20 000 Hz Taux de distorsion 0 1 S paration des canaux 80 dB Dynamique 90 dB Rapport signal bruit 80 dB Pleurage et scintillement non mesurable r gl par quartz...

Страница 16: ...wordt Na het zoeken met de knop wordt de geselecteerd plaats continu her haald tot nmaal op de toets 10 of twee maal op de toets CUE 8 wordt gedrukt Bij een spelende CD kunt u een draailier effect ge...

Страница 17: ...en CUE 8 knipperen Druk nogmaals op de toets om de CD verder af te spelen 6 Bij inschakelen van de CD speler is steeds Af spelen van een individuele track ingeschakeld op het display verschijnt SINGL...

Страница 18: ...de toets 10 of tweemaal kort op de toets CUE 8 wordt gedrukt Bij een spelende CD kunnen draailier effecten gegenereerd worden door de knop vooruit en achteruit te draaien 5 7 Naar een bepaalde plaats...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ato del polvo de las vibraciones de la luz directa del sol de la humedad y del calor tem peratura de utilizaci n admisible 0 40 C Para lim piarlo utilizar un pa o seco y suave en ning n caso productos...

Страница 21: ...putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintah iri it Laite t ytyy kaikissa n iss tapauksissa huollat taa valtuutetussa huoltoliikkeess Virtajohdon saa vaihtaa va...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0314 99 01 10 2004...

Отзывы: