SRAM 1x MTB Series Скачать руководство пользователя страница 29

29

Maintenance

Entretien

Manutenção

Wartung

Manutenzione

メンテナンス

Mantenimiento

Onderhoud

保养

Clean the cassette and chain with 

biodegradable cleaners only. Rinse 

thoroughly with water and allow the parts 

to dry, then lubricate the chain with chain 

lubricant according to the manufacturer's 

instructions. Lubricate regularly to extend 

the chain's service life.

Nettoyez la cassette et la chaîne avec des 

produits de nettoyage biodégradables 

uniquement. Rincez soigneusement à l’eau 

claire et laissez sécher les pièces ; puis, 

lubrifiez la chaîne avec un lubrifiant pour 

chaîne, conformément aux instructions du 

fabricant. Pensez à lubrifier régulièrement 

votre chaîne pour prolonger sa durée de vie.

Limpe a corrente e a cassete apenas com 

produtos de limpeza biodegradáveis. 

Enxagúe completamente com água e deixe 

que as peças sequem, e depois lubrifique 

a corrente com o lubrificante próprio para 

correntes, de acordo com as instruções do 

fabricante. Lubrifique de forma regular para 

estender a vida útil da corrente.

WARNING – CRASH 

HAZARD

Do not use alkaline or acidic solvents to 

clean the chain and cassette cogs.

Do not soak or store the chain or cassette 

in any cleaning product. They will become 

brittle and can break under load, which 

can cause the rider to crash resulting in 

serious injury and/or death.

AVERTISSEMENT – RISQUE 

DE CHUTE

N’utilisez jamais de solvants alcalins ou 

acides pour nettoyer la chaîne et les 

pignons de la cassette. 

Ne faites jamais tremper et n’entreposez 

jamais la chaîne et la cassette dans un 

produit nettoyant. Elles deviendraient 

alors fragiles et pourraient casser sous 

contrainte, ce qui pourrait entraîner 

la chute du cycliste et provoquer des 

blessures graves voire mortelles.

AVISO – PERIGO DE 

ACIDENTE

Não use dissolventes alcalinos nem 

ácidos para limpar a corrente e as rodas 

dentadas da cassete. 

Não deixe embeber nem guarde a 

corrente nem a cassete dentro de nenhum 

produto de limpeza. Ficarão quebradiças 

e poderão partir-se sob uma carga, o que 

pode fazer com que o ciclista tenha um 

acidente, resultando em ferimentos graves 

e/ou morte.

Reinigen Sie die Kassette und die Kette nur 

mit biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln. 

Spülen Sie die Teile sorgfältig mit Wasser ab 

und lassen Sie sie trocknen, bevor Sie die 

Kette gemäß den Herstelleranweisungen 

mit Kettenschmiermittel schmieren. 

Regelmäßiges Schmieren verlängert die 

Lebensdauer der Kette.

Pulire la catena e la cassetta solo con 

detergenti biodegradabili. Sciacquare 

a

 

fondo con acqua e lasciare asciugare le 

parti, quindi lubrificare la catena con un 

lubrificante apposito, secondo le istruzioni 

del produttore. La lubrificazione regolare 

prolunga la durata in servizio della catena.

生分解性のクリーナーだけを使用して、カ

セットとチェーンを洗浄します。水でよくす

すぎ、パーツを乾かします。その後、メーカー

の説明書に従ってチェーン潤滑油をチェー

ンに注油します。定期的に潤滑油をさすこ

とで、チェーンの耐用期間が伸びます。

WARNUNG – 

UNFALLGEFAHR

Verwenden Sie keine basischen oder 

sauren Lösungsmittel, um die Kette und 

die Zahnkränze zu reinigen. 

Die Kette und die Kassette dürfen nicht in 

Reinigungsmitteln eingeweicht oder 

gelagert werden. Sie können andernfalls 

spröde werden und unter Belastung 

brechen, was zu Unfällen mit schweren 

oder tödlichen Verletzungen des Fahrers 

führen kann.

AVVERTENZA – PERICOLO 

DI INCIDENTE

Non utilizzare solventi alcalini o acidi per 

pulire la catena e i pignoni della cassetta. 

Non immergere né conservare la catena 

o la cassetta in alcun prodotto di pulizia. 

Diventano fragili e possono rompersi sotto 

carico, cosa che potrebbe comportare la 

caduta del biker con conseguenti gravi 

lesioni e/o la morte.

警告 – 事故につながる危険性

チェーンとカセット・コグの洗浄には、ア

ルカリ性溶剤または酸性溶剤を使用しない

でください。
チェーンまたはカセットを洗浄用製品に浸

したり、洗浄用製品の中に保存しないでく

ださい。チェーンやカセットがもろくなっ

て負荷に耐えられずに破損し、事故を招い

てライダーの大怪我または死亡につながる

危険性があります。

Limpie el casete y la cadena utilizando 

únicamente detergentes biodegradables. 

Rocíelos con agua abundante, deje secar 

las piezas y luego engrase la cadena con 

lubricante para cadenas, siguiendo las 

instrucciones del fabricante. Para prolongar 

la vida útil de la cadena, conviene que la 

engrase con frecuencia.

Maak de cassette en ketting alleen schoon 

met een biologisch afbreekbare reiniger. 

Spoel grondig met water af, laat de 

onderdelen drogen en smeer vervolgens 

de ketting met een smeermiddel voor 

fietskettingen volgens de instructies van de 

fabrikant. Een regelmatige smering van de 

ketting zorgt voor een langere levensduur.

飞轮和链条只能用生物降解清洁剂清洗。用

水彻底冲洗,等待部件晾干,然后根据厂商

提供的说明用链条润滑剂润滑链条。定期润

滑以延长链条的使用寿命。

ATENCIÓN – RIESGO DE 

ACCIDENTE

No utilice disolventes acídicos o alcalinos 

para limpiar la cadena y el casete. 

No sumerja o guarde la cadena o el 

casete en ningún producto de limpieza. 

Eso los volvería quebradizos, por lo 

que podrían romperse al someterlos a 

carga, provocando un accidente con 

consecuencias graves o

 

incluso mortales 

para el ciclista.

WAARSCHUWING –   

GEVAAR OP EEN ONGEVAL

Maak de ketting of cassettetandwielen niet 

schoon met een alkalisch of zuurhoudend 

oplosmiddel. 

Bewaar of week de ketting of cassette niet 

in een schoonmaakmiddel. Deze kunnen 

broos worden en onder belasting breken. 

De fietser kan daarbij ten val komen wat 

tot ernstig letsel en/of de dood kan leiden.

警告 

– 

撞伤隐患

请勿用碱性或酸性溶剂清洗链条和链轮。
请勿将链条或飞轮浸泡或保存在任何清洁

产品中,这将使其变得脆弱并在负载情况

下破裂,可引起骑行者撞车,从而造成严

重伤害甚至死亡。

Содержание 1x MTB Series

Страница 1: ...e 1x MTB Schaltwerke Manual de usuario de los desviadores para MTB 1x Manuel d utilisation des d railleurs de VTT 1x 1x Manuale dell utente deragliatori meccanici MTB Mechanische 1x MTB derailleurs Ge...

Страница 2: ...ellen Afina o do derailleur desviador High Limit Screw Adjustment 8 Einstellung der oberen Anschlagschraube Ajuste del tornillo de tope superior R glage de la vis de but e sup rieure Regolazione delle...

Страница 3: ...Kettingspeling afstellen Afina o da folga da corrente Chain Gap Adjustment with Gauge 23 Einstellen des Kettenabstands mit dem Kettenabstandswerkzeug Ajuste de la holgura de la cadena con una galga R...

Страница 4: ...27 Langsames Herunterschalten Cambio lento a una marcha m s larga Passage des vitesses vers l int rieur trop lent Cambio lento interno Langzaam naar binnen schakelen Muda lentamente para uma mudan a m...

Страница 5: ...gt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e accessori altamente specializzati per l installazione...

Страница 6: ...ei Verwendung an Fahrr dern mit elektrischem Hilfsmotor e MTB Pedelec zusammen mit einem SRAM 1 Click Schalthebel verwendet werden Die vollst ndige SRAM Garantie ist auf sram com verf gbar I component...

Страница 7: ...r est direito NOTIFICA O Um suporte suspensor do derailleur dobrado pode afectar o desempenho do meter das mudan as Verwenden Sie ein Richtwerkzeug f r Schaltaugen um sicherzustellen dass das Schaltau...

Страница 8: ...ein Schmierfett auf das Gewinde der Be festigungsschraube oder des Schaltauges auftragen Die B Einstellscheibe beim Einbau des Schaltwerks nach vorn dr cken Zwischen B Scheibe und Schaltauge darf kein...

Страница 9: ...centro da roldana guia superior com o bordo externo do carreto mais pequeno Richten Sie die Mitte der oberen Umlenkrolle am u eren Rand des kleinsten Zahnkranzes aus Allineare il centro della puleggi...

Страница 10: ...dienungsanleitung f r SRAM MTB Bremsen und Schalthebel ein die unter sram com service zu finden ist Installare il dispositivo di cambiata secondo le istruzioni di installazione nel Manuale dell utente...

Страница 11: ...Anschlagh lse an der Zugf hrung an Bauen Sie die Zugf hrung in Rahmen und Schaltwerk ein Misurare e tagliare la guaina del deragliatore in modo che non vi siano curve strette al momento dell installaz...

Страница 12: ...en den Uhrzeigersinn F hren Sie den Zug durch die Zugf hrung und dann durch das Schaltwerk und unter die Klemme Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie dann den Ankerbolzen fest Impostare il disposit...

Страница 13: ...r of the largest cog Alignez le milieu du galet sup rieur avec le milieu du plus grand pignon Alinhe o centro da roldana guia superior com o centro do carreto maior Richten Sie die Mitte der oberen Um...

Страница 14: ...ciclista tenha um acidente de onde resultar o ferimentos graves e ou morte HINWEIS Damit Sie Ihr Schaltwerk ordnungsgem einstellen k nnen muss eine Kette montiert sein AVVISO Una catena deve essere in...

Страница 15: ...ue estar completamente comprimido Descomprima despressurize ou retire o amortecedor traseiro se for necess rio HINWEIS Vollgefederte Rahmen Um die L nge der Kette zu ermitteln muss der Hinterbaud mpfe...

Страница 16: ...nte no elo interior F hren Sie die Kette um das gro e Kettenblatt bei 2 fach Systemen und den gr ten Zahnkranz Entnehmen Sie der Tabelle die richtige Kettenl nge f r Ihren Antrieb F gen Sie die angege...

Страница 17: ...egebene Anzahl innerer und u erer Glieder an dem Punkt hinzu an dem sich die Kette zu berlappen beginnt Verwenden Sie einen Kettennietdr cker um die Kette am inneren Glied zu ffnen Ruotare la pedivell...

Страница 18: ...ch die Umlenkrollen des Schaltwerks Achten Sie darauf die Kette innerhalb der Stege im K fig durchzuf hren Spostare la catena fino al pignone pi piccolo della cassetta Ruotare la gabbia del deragliato...

Страница 19: ...n Sie die beiden PowerLock Verschlussglieder zusammen Tirare le estremit della catena e installare il PowerLock Premere insieme le maglie del PowerLock PowerLock PowerLock HINWEIS Der Pfeil muss in di...

Страница 20: ...il Cage Lock ruotando la gabbia in avanti quindi con cautela facendola tornare alla posizione di sblocco Cage Lock WARNUNG QUETSCHGEFAHR Das Schaltwerk ist federbelastet und kehrt schnell aus der Cage...

Страница 21: ...s sich der PowerLock Verschluss ber der Kettenstrebe befindet Ruotare la pedivella fino a che il PowerLock non si trovi al di sopra del forcellino batticatena PowerLock Haga girar la biela hasta que e...

Страница 22: ...um sicherzustellen dass er frei beweglich ist Controllare che le due met del PowerLock siano allineate correttamente Applicare il freno posteriore e spingere il braccio della pedivella verso il basso...

Страница 23: ...i o das 4 horas num rel gio antes de rodar o parafuso de ajuste B HINWEIS Messen Sie bei vollgefederten Fahrr dern den Kettenabstand im Sag Fahrrad mit Fahrer statisch belastet Drehen Sie bei ovalen E...

Страница 24: ...do entalhe na ferramenta Retire a ferramenta calibradora Schalten Sie die Kette auf den gr ten Zahnkranz Setzen Sie das Kettenabstandswerkzeug auf die obere Umlenkrolle Stellen Sie sicher dass die l...

Страница 25: ...Wiederholen Sie dieses Verfahren bis der Zahnkranz richtig auf das Kettenwerkzeug ausgerichtet ist berpr fen Sie die Ausrichtung der oberen Umlenkrolle im gro en und kleinen Zahnkranz Nehmen Sie bei...

Страница 26: ...e plus grand pignon Mesurez l espace entre la poulie sup rieure et le plus grand pignon de la cassette Mova a corrente para o maior carreto traseiro Me a a folga entre a polia superior e o maior carre...

Страница 27: ...Einstellschraube und lassen Sie das Schaltwerk los berpr fen Sie die Einstellung Wiederholen Sie das Verfahren bis der Abstand zwischen der oberen Umlenkrolle und dem gr ten Zahnkranz dem Wert in der...

Страница 28: ...s peque o cambio a una marcha m s corta Gire el regulador de tensi n del cambio en sentido horario en incrementos de 1 clic hasta conseguir el cambio deseado Langzaam schakelen van een groter tandwie...

Страница 29: ...em den Herstelleranweisungen mit Kettenschmiermittel schmieren Regelm iges Schmieren verl ngert die Lebensdauer der Kette Pulire la catena e la cassetta solo con detergenti biodegradabili Sciacquare a...

Страница 30: ...n die Kette ersetzt wird sollten die Kassette und Kettenbl tter ebenfalls ersetzt werden Utilizzare uno strumento Pedro s Chain Checker Plus o Pedro s Chain Checker Plus II per misurare l usura della...

Страница 31: ...MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block Mini Cluster Monarch Monarch Plus Motion Control Motion Control DNA MRX Noir NX...

Страница 32: ...598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 1...

Отзывы: