Sport Life VM295 Скачать руководство пользователя страница 3

3

Modalità

Colore LED

Stato LED

Accensione

Rosso

Lampeggi veloci

Spegnimento 

Spento

Spento

Registrazione

Rosso

Lampeggi veloci

Memoria piena

Rosso

Fisso

Batteria scarica

Spento

Spento

Batteria in carica

Rosso

Luce fissa

ACCENSIONE / INIZIO REGISTRAZIONE

Premere una volta il tasto multifunzione. Il LED di colore rosso comincerà a lampeggiare velocemente per 

segnalare l’inizio della registrazione.

PAUSA / SCATTO FOTOGRAFIA

Durante una registrazione premere brevemente una volta il tasto multifunzione. Il LED di colore rosso fisso 

segnala che la camera è in pausa. Premere di nuovo il tasto multifunzione per scattare una fotografia.  

RIAVVIO REGISTRAZIONE / SPEGNIMENTO

Durante la modalità PAUSA per riprendere la registrazione premere il tasto multifunzione per 3 secondi. Il LED di 

colore rosso riprenderà a lampeggiare.

Per spegnere la videocamera premere una volta il tasto multifunzione (PAUSA), poi premere di nuovo per 6 

secondi.

AUTOSPEGNIMENTO

La videocamera si spegnerà quando la batteria è al 5% oppure quando la memoria sulla SD card è esaurita.

ARCHIVIAZIONE REGISTRAZIONI SU PC

Requisiti minimi di sistema:

• CPU 500 Mhz o superiore.

• Sistema operativo WIN 2000 / XP / VISTA / WIN 7.

• Porta USB

• Minimo spazio libero su HD 1 GB

• 512 MB di RAM o superiore.

Inserire il cavo USB su PC con il dispositivo spento. Accendere il dispositivo, e attendere qualche secondo.

Sullo schermo comparirà l’icona del disco removibile a cui verrà attribuita una lettera (a secondo del PC).

La directory dove vengono salvati i filmati è la seguente Disco\DCIM\100DSCIM

E’ possibile copiare, eliminare o salvare i file come in una normale chiave USB.

Terminate le operazioni di copia/eliminazione dei files 

rimuovere in sicurezza il dispositivo dal sistema 

operativo 

e spegnere tenendo premuto per almeno 2 secondi prima di staccare il cavo dalla porta USB.

RESET DISPOSITIVO

Inserire un oggetto con punta fine nella feritoia reset a fianco della presa USB sotto l’asta degli occhiali e tenere 

premuto per almeno 2 secondi. Il dispositivo è ripristinato e le registrazioni non verranno cancellate.

ALIMENTAZIONE E RICARICA DELLA BATTERIA INTERNA

Caricare la batteria, per le prime 3 volte, almeno 8 ore. Non superare le 12 ore. Il LED rosso acceso indica che la 

ricarca è in corso. È possibile ricaricare il dispositivo anche tramite il cavo USB in dotazione. Dopo le prime volte 

il tempo di ricarica sarà di circa 2 ore. Mantenere il dispositivo spento durante questa operazione.

Non utilizzare alimentatori non specifici ma solo quello fornito nella dotazione.

INDICAZIONI LED

IT

Содержание VM295

Страница 1: ...ISTRATORE DIGITALE Lunettes avec camera FULL HD et enregistreur digital SONNENBRILLE MIT FULL HD VIDEO KAMERA UND DIGIT AL TON AUFNAHME ACTION FULL HD camera EYEWEAR VM295 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...polarisés et série lentilles transparent Chargeurs LIEFERUMFANG Stabiles Brillen Kästchen Linsen Reinigungstuch Flexibles Brillen Etui USB Kabel Set polarisierter Linsen plus Set transparenter Linsen Ladegeräte DOTACION Custodia gafas rígido Paño limpieza lentes Custodia blanda Cable USB Juego de lentes polarizadas y transparentes Cargadores PC 1 Telecamera 2 Tasto multifunzione 3 USB SD Mic Reset...

Страница 3: ...TA WIN 7 Porta USB Minimo spazio libero su HD 1 GB 512 MB di RAM o superiore Inserire il cavo USB su PC con il dispositivo spento Accendere il dispositivo e attendere qualche secondo Sullo schermo comparirà l icona del disco removibile a cui verrà attribuita una lettera a secondo del PC La directory dove vengono salvati i filmati è la seguente Disco DCIM 100DSCIM E possibile copiare eliminare o sa...

Страница 4: ...e USB cable to the PC with VM295 in switch off position Now switch on VM295 and wait for some seconds The icon of the removable HD will appear on the screen and be named with a Letter PC dependent The recorded Films will be memorized on the following directory Disco DCIM 100DSCIM You can COPY CANCEL SAVE the files exactly like you do with a normal USB key Once the COPY CANCEL operations are comple...

Страница 5: ... VISTA WIN 7 Port USB Espace libre minimum sur HD 1 GB 512 MB de RAM ou supérieure Insérer le câble USB sur le PC lorsque le dispositif est éteint Allumer le dispositif et attendre quelques secondes Sur l écran comparaitra l icone du disque externe auquel sera attribué une lettre selon les PC La directory où les films seront sauvegardés est la suivante Disco DCIM 100DSCIM On peut copier éliminer o...

Страница 6: ... VM295 USB Kabel am PC anschließen VM295 einschalten und einige Sekunden warten Auf dem Bildschirm erscheint nun die Ikone der mobilen Festplatte die durch den PC mit einem Buchstaben definiert wird Die Liste in denen die Filme eingespeichert werden heißt Disco DCIM 100DSCIM Wie mit jedem normalen USB Stift lassen sich auch hier die Dateien KOPIEREN LÖSCHEN SPEICHERN Sobald die Dateien fertig kopi...

Страница 7: ...perior Introducir el cable USB en el PC con el dispositivo apagado Encender el dispositivo y esperar unos segundos En la pantalla del ordenador aparecerá el icono del disco removible detectado en el cual se le ha atribuido una letra según el PC El directorio donde se guardaran los videos guardados es la siguiente Disco extraíble DCIM Es posible copiar eliminar o guardar los archivos como en una no...

Страница 8: ...oisy area Digital 16 MEGA PIXEL Full HD camera 1080p wide angle 142 TV Audio Video output 2 sets UV 400 interchangeable polarized lens Audio Video recording up to 320 minutes with 32 GB memory Peso 60 grammi Dimensioni 300x75x38 mm Connessione PC mini USB 2 0 Batteria polimeri di litio 400mAh ricaricabile Durata batteria 60 minuti in registrazione consumo 0 8W Carica batteria 5V DC 500mA Memoria s...

Отзывы: