background image

Lesen Sie diese Hinweise vor der Benutzung bitte aufmerksam 

durch. Diese technische Anleitung zeigt die Art und Weise, 

wie dieses Produkt verwendet werden kann. Es gibt viele 

Arten von falschem Gebrauch, die nicht alle aufgeführt oder 

vorhergesehen werden können.
Alle anderen Arten des Gebrauchs sind ausdrücklich verboten; 

Todesgefahr.
Falls Sie Fragen haben oder nicht alles verstehen, setzen Sie 

sich bitte mit Spinlock in Verbindung. Wassersportarten sind 

gefährliche Aktivitäten,  die zu schweren Verletzungen oder 

sogar zum Tod führen können. 
Ein angemessenes Training der geeigneten 

Sicherheitsmaßnahmen ist unerlässlich und es liegt in Ihrer 

eigenen Verantwortung, sich diese anzueignen. Sie persönlich 

übernehmen jegliches Risiko und jegliche Verantwortung für alle 

Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die während oder nach 

einer falschen Benutzung unserer Produkte auftreten können. 

Falls es Ihnen nicht möglich ist oder Sie nicht in der Lage sind, 

diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko auf sich 

zu nehmen, benutzen Sie dieses Produkt bitte nicht.

BENUTZUNG

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und 

verantwortungsvollen Personen benutzt werden oder von 

denjenigen, die der direkten Kontrolle einer kompetenten und 

verantwortungsvollen Person unter Sichtkontakt unterstehen. 

Prüfen Sie bitte, ob dieses Produkt mit den anderen Teilen Ihrer 

Ausrüstung  kompatibel ist.
Um die Lebensdauer dieses Produkts zu verlängern, müssen Sie 

bei der Benutzung sorgfältig damit umgehen. Vermeiden Sie 

damit gegen raue Oberflächen oder scharfe Kanten zu reiben.
Der Sicherheitsharness und die Sorgleine können bei einem 

Sturz sehr starke Kräfte auf den Befestigungspunkt übertragen. 

Befestigen Sie die Sorgleine nur an sehr stark belastbaren 

Einpickpunkten oder Strecktauen. 
Ein Harness und die Sorgleine sollen verhindern, dass der 

Benutzer über Bord geht; sie bieten keinen Schutz vor Stürzen 

aus der Höhe.
150 N + 275 N: Diese Modelle sind für die allgemeine 

Anwendung oder die Benutzung mit Schlechtwetterkleidung 

bestimmt. Sie drehen eine ohnmächtige Person in eine sichere 

Position und halten sie ohne weiteres Zutun in dieser Position.
Es ist möglich, dass die vollständige Leistung nicht erreicht 

werden kann, falls wasserabweisende/wasserdichte Kleidung 

getragen wird oder auch unter anderen Umständen.
Ein Gaszylinder ist ein Gefahrengut und sollte außerhalb der 

Reichweite von Kindern aufbewahrt und nicht anderweitig 

verwendet werden. Benutzen Sie die Rettungsweste nicht 

als Kissen. Machen Sie sich mit der Anwendung dieses 

Produkts vertraut. Kompatibel mit zugelassenen Sorgleinen 

und zugelassener Bekleidung. Brechende Wellen oder 

Brandungsbedingungen können sich negativ auf die Leistung 

dieses Produkts auswirken. Nicht geeignet für die Benutzung 

beim Wildwasserrafting oder auf Jetskis/Jetbooten. Wenn 

dieser Harness zu lose getragen wird, bietet er keine Sicherheit, 

er muss immer eng anliegen, um die gewünschte Wirkung 

zu erzielen. 

c.   Überprüfung des Zubehörs: Entfernen Sie alle  

  Zubehörteile und kontrollieren Sie, ob diese eventuell  

  beschädigt oder verschmutzt sind.
Pro Sensor Elite

®

 - Stellen Sie sicher, dass der CO

2

-Zylinder 

fest verschraubt ist. 

WARNUNG:
Falls Sie Zweifel haben, ob die Rettungsweste 

noch sicher ist, schicken Sie diese an ein 

Servicecenter in Ihrer Nähe zur Überprüfung und/

oder Instandsetzung. 
Falls Sie sich nicht wirklich sicher sind, ob Sie die 

Überprüfung und Wartung Ihrer Rettungsweste 

im Einklang mit dieser Gebrauchsanleitung 

selbst durchführen können, dürfen Sie Ihre 

Rettungsweste nicht mehr benutzen, bis diese 

professionell überprüft und gewartet wurde. (Auf 

www.spinlock.co.uk finden Sie Angaben zu Ihrem 

nächstgelegenen Servicecenter.)
Jede Änderung oder Reparatur an jeglichem Teil 

Ihrer Deckvest ist ausdrücklich verboten und darf 

nur von Spinlock Ltd. ausgeführt werden.
Spinlock bietet keinen Service für Deckvests an, 

die älter als 10 Jahre sind. Ab diesem Alter wird 

es schwierig, die Haltbarkeit des Stoffes und der 

tragenden Teile zu garantieren. Sollten sie der 

Meinung sein, dass ihre Deckvest wenig genutzt 

worden ist, können sie die Rettungsweste selbst 

inspizieren und warten. Dies geschiet jedoch auf 

ihr eigenes Risiko. 

ANLEITUNG ZUM ANLEGEN DER RETTUNGSWESTE 

A.  Ziehen Sie die Rettungsweste wie eine Jacke an. 
B.  Schließen Sie die Knöpfe. 
C.  Ziehen Sie den Brustgurt  fest – eine zu locker sitzende  

  Rettungsweste oder Harness bietet keine Sicherheit. 
D.  Stellen Sie mittels des Rückengurts den Brustgurt  

  so ein, dass dieser oberhalb des untersten Punkts des  

  Brustkorbs sitzt. 
E.  Führen Sie den Schrittgurt durch die Beine und  

  schließen Sie die Plastikschnalle auf der Vorderseite.
A. Der Befestigungspunkt für die Sorgleine sollte sich in 

der Mitte der Brust befinden – siehe Seite 3, Abbildung C. 

Stellen Sie sicher, dass sich am Befestigungspunkt keine 

scharfen Kanten befinden. Verwenden Sie nur zugelassene 

Sorgleinen. Picken Sie diese am Strecktau / an festen Ösen 

ein. Der Einpickpunkt muss Kräften von mehr als 1 Tonne 

standhalten können. Haken Sie die Sorgleine niemals an 

Relingsdrähten / stehendem oder laufendem Gut ein. 

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Wichtiger Hinweis: Es ist unverzichtbar, vor der ersten 

Benutzung ein spezielles Training mit der Rettungsweste 

durchzuführen.

23

(DE) German

Содержание DECKVEST 6D

Страница 1: ...closure 170N 38lb or 275N 62lb UML Pro Sensor Elite Inflator Sprayhood Pylon solas light LUME ON Lifejacket illumination HRS Harness Release System optional ISO 12402 Approved AUTOMATIC LIFEJACKET WI...

Страница 2: ...OINT SAFETY LINE ATTACHMENT POINT SPRAY HOOD PYLONTM LIGHT ORAL INFLATION TUBE WHISTLE CROTCH STRAP INDICATOR WINDOW ON REAR RED LIFTING STRAP MANUAL ACTIVATION HANDLE QBZ 4 11 2 1 3 6 7 5 8 LUME ON T...

Страница 3: ...e lighter and quieter than steel D rings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Automatic Lifejacket 170N 275N with integral Deck Harness Contoured crotch strap shaped for maximum comfort to hold the jacket in po...

Страница 4: ...3 Fitting and Adjusting your Deckvest A B C D E A B C D E A B C D E A B C D E Place excess webbing through holder...

Страница 5: ...4 Tightening Loosening Belt Threading Adjuster Buckles Crotch Strap A B C D E 4 Crotch strap can be stored in rear pocket Clip together at front...

Страница 6: ...5 Inflation UML Pro Sensor Elite Inflator Oral Inflation Firing Head Auto A B A B Green Red Manual Auto Whistle Location Blow to operate...

Страница 7: ...6 L I F T H E R E I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E Lifting Buddy Loop Sprayhood Pull laynard to bring sprayhood over...

Страница 8: ...l air has been expelled 1 A B C D E F A B C D E F Separate zip chain at yellow end section A B C D E F Re attach zips on side with firing head A B C D E F Run this slider round to the firing head side...

Страница 9: ...inside cover 2 Concertina bladder onto itself Align Firing head over window Check cylinder is tight and firing cap is secure UML Pro Sensor Elite Align firing head over indicator window YKK YKK Sprayh...

Страница 10: ...xpiry date The Spinlock Pylon Light is extensively protected under various National European and International Patents and Design Rights owned by Spinlock Ltd For continuously updated user guidance go...

Страница 11: ...Deckvest It is comfortable safe and a pleasure to wear A lifejacket harness only works correctly if it is fitted and secured correctly Inflatable lifejackets only become buoyant when inflated they co...

Страница 12: ...lifejacket Then after removing the end cap blow into the tube until the lifejacket is fully inflated 3 AUTOMATIC INFLATION Inflation should occur automatically within seconds of the inflator unit bein...

Страница 13: ...Oral Manual or Automatic inflators If you are a weak swimmer it is strongly recommended to use an automatic lifejacket or an inherently buoyant device 1 Put on the Deckvest and adjust to fit 2 Stand i...

Страница 14: ...bles appear deflate and re inflate to test If a leak persists do not use your lifejacket until it has been professionally serviced at your nearest service centre c The components remove and inspect al...

Страница 15: ...all damage injury or death which may occur during or following wrong use of our products in any manner whatsoever If you are not able or are not in a position to assume this responsibility or to take...

Страница 16: ...an hour rinse in clean cold water Dry slowly away from direct heat MAJOR FALLS In the event that your full body weight is dropped a distance and then stopped do not continue to use this product Even i...

Страница 17: ...register online as first owner Full details of how this operates what it covers and does not cover are important to note and are explained on the Registration homepage www spinlock co uk Certain envir...

Страница 18: ...t de sauvetage soit gonfl compl tement Ce Deckvest est un gilet de sauvetage int gr avec harnais certifi ISO 12402 3 150 N et ISO 12402 2 275 N Flottabilit minimale en fonction du mod le 170 N ou 275...

Страница 19: ...ssurez vous que la cartouche et la t te de d clenchement ont t enlev es avant d entrer dans l eau Ouvrez la couverture du gilet de sauvetage partir du point de s paration de la fermeture glissi re rep...

Страница 20: ...if Compatibles avec les lignes de s curit et les v tements certifi s Les vagues d ferlantes ou les grosses vagues peuvent avoir des cons quences n gatives sur la performance de ce produit Ne convient...

Страница 21: ...raccourcir la vie du produit Dans de bonnes conditions la dur e de stockage de ce produit peut s lever 5 ans avant sa premi re utilisation TEMP RATURE Utilisez ce produit uniquement au dessus d un min...

Страница 22: ...lasen mittels Mundst ck Es wird empfohlen beim Aufblasen folgenderma en vorzugehen 21 DE German Automatische Rettungsweste 170 N 38 lb 275 N 62 lb mit UML ProSensor und integriertem Deck Harness Diese...

Страница 23: ...sodass Sie Ihren Kopf noch ber Wasser halten k nnen 3 Aufblasen Automatisches Aufblasen Die Rettungsweste sollte sich innerhalb von f nf Sekunden nachdem der Z ndkopf mit dem Wasser in Kontakt gekomm...

Страница 24: ...t der Anwendung dieses Produkts vertraut Kompatibel mit zugelassenen Sorgleinen und zugelassener Bekleidung Brechende Wellen oder Brandungsbedingungen k nnen sich negativ auf die Leistung dieses Produ...

Страница 25: ...n k nnen die Lebensdauer des Produkts herabsetzen Die Lagerf higkeit dieses Produkts betr gt unter guten Bedingungen bis zu 5 Jahre vor der ersten Nutzung TEMPERATUREN Verwenden Sie dieses Produkt nur...

Страница 26: ...la bomboletta di CO2 gonfiando la camera d aria Giubbotto di salvataggio autogonfiabile automatico 170N 38lb e 275N 62lb con UML Pro Sensor Elite Imbracatura da ponte integrale Questo Deckvest un giub...

Страница 27: ...nare il dispositivo di gonfiaggio orale togliere il tappo e soffiare nella cannuccia 4 Al termine del controllo sgonfiare totalmente il giubbotto di salvataggio usando il dispositivo di gonfiaggio ora...

Страница 28: ...ENZIONE CONSERVAZIONE Rimuovere la bomboletta del gas e i componenti automatici quindi pulire manualmente e sciacquare con acqua fresca pulita temperatura massima 30 C Asciugare in ambiente buio arieg...

Страница 29: ...na bomboletta completamente carica potrebbe non gonfiare il giubbotto di salvataggio in modo adeguato In tal caso usare la cannuccia orale per riempire il giubbotto di salvataggio manualmente dopo ave...

Страница 30: ...70N 38lb y 275N 62lb Chaleco Salva vidas Autom tico con UML Pro Sensor Elite Este Deckvest es un chaleco salvavidas integrado y arn s aprobado seg n ISO 12402 3 150N e ISO 12402 2 275N Flotaci n m nim...

Страница 31: ...salvavidas puede activarse tirando de la manilla de inflado Inflado oral aseg rate de quitar el cilindro y el cabezal de disparo antes de que entre agua Abre la tapa del chaleco salva vidas desde el p...

Страница 32: ...que pesen no menos de 50 kg ADVERTENCIA EN CASO DE NOS ESTAR INSTALADO CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO PUEDE NO FUNCIONAR COMO CHALECO DE VIDA O ARN S RIESGO GRAVE PELIGRO PARA EL USUARIO ADVERTENCIA En c...

Страница 33: ...ERATURA Usa este producto solo por encima de un m nimo de 30 C y por debajo de un m ximo de 60 C Cuando la temperatura est por debajo del punto de congelaci n incluso un cilindro completamente cargado...

Страница 34: ...ele uitbreekpunt aan de voorzijde van het reddingsvest Na het verwijderen van het rubberen dopje blaas in de tube tot het vest volledig gevuld is 170N 275N Automatisch reddingsvest met UML ProSensor E...

Страница 35: ...ullen binnen 5 seconden na contact met water Manueel Het reddingsvest kan manueel gevuld worden door het rubber handle scherp naar beneden te trekken Mondeling Zorg dat de cilinder en afvuurmechanisme...

Страница 36: ...totdat deze volledig is opgeblazen Voor gebruikers van boven de 16 jaar en met een gewicht van niet minder dan 50 kg WAARSCHUWING WANNEER HET NIET CORRECT IS GEPLAATST KAN DIT PRODUCT NIET ALS EEN RED...

Страница 37: ...duct niet onder de 30 C of boven de 60 C Als de temperatuur onder het vriespunt ligt kan zelfs een volle gasfles het vest mogelijk niet volledig opblazen Als deze situatie zich voordoet gebruik dan de...

Страница 38: ...llulosalock l ses upp och frig r en fj derbelastad n l som punkterar gascylindern varvid flytv stens lunga bl ses upp Storlek CO2 gaspatron Modell 170N anv nd 33g modell 275N anv nd 60g Denna Deckvest...

Страница 39: ...gkedjans breakout punkt gula delen av dragkedjan leta reda p det orala munstycket ta bort locket och bl s i munstycket 4 Efter testet sl pp ut luften ur r ddningsv sten via det orala munstycket och l...

Страница 40: ...plig f r forspaddling eller vattenskoter F r att selen ska vara effektiv skall den sitta tdragen mot kroppen Att b ra den l st tsittande inneb r en s kerhetsrisk Detta r inte en r ddningsv st f rr n d...

Страница 41: ...g TEMPERATUR Produkten r avsedd att anv ndas mellan som l gst 30 C och som h gst 60 C N r temperaturen r under fryspunkten kan det h nda att en fulladdad gaspatron inte fyller upp flytv stens lunga Om...

Страница 42: ...jopi napihne PRITISK V RE ILNEM JOPI U Ob morebitnih spremembah temperature in vode je priporo ljivo dopolniti zrak v jopi u s pomo jo ustnega nastavka e posebej v primerih ko jopi dalj asa ni bil v...

Страница 43: ...izpustie zrak iz re ilnega jopi a Pri tem uporabite ustni nastave po e znanem navodilu Jopi nato tudi temeljito posu ite NAMESTITEV RE ILNEGA JOPI A Namestitev re ilnega jopi a je stvar vsakega posam...

Страница 44: ...o name en saj je le tako u inkovit Izdelek NI uporaben kot re ilni jopi PDF e ni v celoti napihnjen OPOZORILO V PRIMERU DA RE ILNI JOPI NE USTREZA UPORABNIKU OZ NI PRAVILNO NAME EN NE BO DELOVAL KOT R...

Страница 45: ...ali po kodba pa lahko ivljensko dobo jopi a skraj ata Re ilni jopi je tako v dobrem stanju uporaben 5 let VPLIV TEMPERATURE Izdelek je uporaben med 30C in 60C V primeru da je temperatura pod ledi em...

Страница 46: ...38lb 17 2 kg og 275N 62lb 28 1 kg Automatisk redningsvest med UML ProSensor Elite ppbl sbar og integrert Deck sele Denne redningsvesten er en integrert redningsvest og sele godkjent til ISO 12402 3 1...

Страница 47: ...net pne redningsvestdekselet fra glidel spunktet finn r rmunnstykket fjern hetten og bl s i r ret 4 Etter testing fjern luften fullstendig fra redningsvesten via r rmunnstykket og t rk den grundig SLI...

Страница 48: ...en m brukes godt tilstrammet for v re effektiv Dette er ikke en personlig flotasjonsenhet f r den er fullstendig oppbl st For brukere over 16 r og som ikke veier mindre enn 50 kg ADVARSEL HVIS PRODUKT...

Страница 49: ...te produktet over et minimum p 30 C og under et maksimum p 60 C N r temperaturen er under frysepunktet vil ikke en fulladet patron v re tilstrekkelig til bl se opp redningsvesten Hvis dette skjer bruk...

Страница 50: ...N TRYKVARIATION Ved skiftende luft og vandtemperaturer kan det v re n dvendigt at slutte af med en manuel oppustning med munden for at bibeholde opdriften is r ved l ngere tids ophold i vand Denne red...

Страница 51: ...et 4 Efter test skal al luft ud af redningsvesten ved hj lp af mundstykket og redningsvesten skal t rres grundigt VEDLIGEHOLDELSE AF DIN REDNINGSVEST Vedligeholdelse af denne redningsvest b r v re en...

Страница 52: ...skyttet opbevar helst produktet v k fra direkte sollys p et godt ventileret sted v k fra ekstreme temeperaturer ADVARSEL Ved tvivl aflev r din redningsvest til n rmeste servicecenter for vurdering og...

Страница 53: ...et for at puste din redningsvest helt op efter at gassen er frakoblet og ikke f r DISINFEKTION AF PRODUKTET N r n dvendigt benyt et desinfektionsmiddel der er anvendeligt sammen med ployamid polyester...

Страница 54: ...tarpeen t ytett ess liivit puhaltamalla jotta voidaan taata t ysi kantavuus erityisesti pidentyneen vedess olon j lkeen T h n Deckvestiin on integroitu pelastusliivit ja turvavaljaat jotka hyv ksytty...

Страница 55: ...tken avulla ja kuivata Deckvest liivit huolellisesti DECKVESTIN KUNNOSSAPITO N iden Deckvest liivien kunnossapidon on oltava yhden ainoan k ytt j n vastuulla K ytt j n on perehdytt v huolellisesti Dec...

Страница 56: ...toimi pelastusliivein ennen kuin se on t ytetty Yli 16 vuotiaille ja v hint n 50 kg n painoisille VAROITUS JOS TUOTETTA EI OLE PUETTU JA S DETTY OIKEIN SE EI V LTT M TT TOIMI PELASTUSLIIVEIN TAI VALJA...

Страница 57: ...a alle 60 C n l mp tiloissa L mp tilan ollessa pakkasen puolella t ysin ladattu panos ei v ltt m tt t yt pelastusliivej asianmukaisesti Jos n in k y t yt pelastusliivisi puhaltamalla siten ett olet en...

Страница 58: ...products FR Produits dangereux DE Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Cleaning Disinfection FR Nettoyage D sinfection DE Reinigung Desinfektion IT Pulizia Disinfezio...

Страница 59: ...UR DK DATO KONTROLLERET AF S DATUM INSPEKT R SLO DATUM IN PEKTOR N DATO INSPEKT R EN Comments F Commentaires D Bemerkungen IT Note ES Comentarios NL Aantekeningen DK Bem rkninger S Anteckningar SLO Op...

Страница 60: ...kvest EN ISO 12402 3 2006 A1 2010 150N Lifejacket EN ISO 12402 2 2006 A1 2010 275N Lifejacket EN ISO 12401 2009 Deck harness 50kg WARNING WHEN NOT CORRECTLY FITTED THIS PRODUCT MAY NOT PERFORM AS A LI...

Отзывы: