background image

2   

 

DT127-30/DT127-30 Akku 

1904628 | 11-2020 

 

GB 

 

 

GB 

 

 

Sicherheitshinweise - Vorwort 
Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.  

Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung und die separaten 
Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend 
dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit der Inbetriebnahme des Gerätes bestätigen Sie, dass 
Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung übernommen haben. Dieses Gerät darf von Kindern 
ab 8 Jahren sowie unerfahrenen Personen nur unter Aufsicht von dazu berechtigtem Personal montiert, in Betrieb gesetzt, bedient, 
betrieben, gewartet und gereinigt werden. 

 

Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent – Préface 
Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter avec beaucoup d’attention.  
Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons à lire le présent mode d’emploi 
et les remarques de sécurité  séparé a minutieusement jusqu’à la fin. S’il y a quelques confusions, n’hésitez pas à nous contacter 
immédiatement. Ne mettez pas la coupeuse en service tant qu’il y a des confusions. Avec la mise en service de la coupeuse, vous 
confirmez que vous avez lu le mode d’emploi et que vous l’avez compris et ainsi vous prenez en charge la responsabilité du bon 
fonctionnement. Ce dispositif doit être monté pour les enfants de 8 ans et des personnes inexpérimentées, sous la supervision du 
personnel autorisé, mis en place, exploité, exploité, entretenu et nettoyé. 

 

Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa 
Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente. 
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere attentamente le presenti 
istruzioni e laavvertenze di sicurezza separato  fino alla fine. Qualora dovessero esservi dei punti non chiari, contattateci immediatamente 
e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a quando sussistono questi dubbi. Mettendo in funzione l’apparecchio, 
confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsabilità del relativo esercizio. Questo dispositivo deve essere montato 
per bambini da 8 e persone inesperte sotto la supervisione di personale autorizzato, istituito, gestito, operato, manutenzione e pulizia. 

 

Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword 
These instructions must be read before using the hot wire cutter.  Please read them carefully.   
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate safety advice . If you have 
any queries, please do not hesitate to contact us.  Do not use the tool if you continue to be unsure about any aspect. When you begin to 
use the tool, you tacitly confirm that you have read and understood the introduction and that you take full responsibility for the operation of 
the tool.  This device must be mounted for children ages 8 and inexperienced persons under the supervision of authorized personnel, set 
up, operated, operated, serviced, and cleaned. 

 

Daten | Details | Dati | Details 

 

Lieferumfang: 

Glühdraht-Schneidegerät Typ DT127-30 mit integriertem Netzteil oder Akkus mit Ladegerät, Freistellstütze, 
Fussverbreiterung, schwenkbare Skala, Anleitung, ABS-Koffer. 

Optional: 

Geländerhalterung | Eckschneider 

Technische Daten: 

Schnittlänge: 127 cm | Schnitttiefe: 30 cm | Gewicht Gerät: 14.5 kg  

Zuschnitt: 

Thermisch, Stromversorgung: 230V / 50 Hz 

 

Volume de livraison : 

Découpeuse à filament chauffant type DT127-30 à d'alimentation intégré ou batteries avec chargeur, clé mâle 
coudée, élargissement des pieds, échelle pivotante, mode d’emploi, mallette de transport et de protection. 

En option: 

Support de balustrade, Découpeuse dángle 

Caractéristiques 
techniques : 

Longueur de coupe: 127cm | Profondeur de coupe 30 cm | Poids de l’appareil: 14.5 kg 

Découpe: 

Thermique, Alimentation : 230V / 50 Hz 

 

Corredo di fornitura: 

Trancia a filo incandescente modello DT127-30  con alimentatore integrato o batterie con caricabatterie, 
supporto per il montaggio libero, allargamento piede, scala girevole, istruzioni per l’uso, valigetta per il 
trasporto e la custodia. 

Optionale: 

Supporto per parapetto, Dispositivo di taglio angoli  

Dati tecnici: 

Lunghezza di taglio: 127 cm | Profondità di taglio: 30 cm | Peso dell’apparecchio: 14.5 kg  

Taglio: 

termico, Alimentazione: 230V / 50 Hz 

 

Scope of delivery: 

Heated wire cutting device Type DT127-30 with integrated power supplyor batteries with charger, free-stand 
strut, foot widening, swiveling scale, operating instructions, Transportation- and storage case. 

Optional:. 

Scaffolding support, Edge Cutter   

Technical details: 

Cutting length:127 cm  | Cutting depth: 30 cm |  Equipment weight:14.5 kg 

Cut: 

Thermal, Power supply:  230V / 50 Hz 

 

 

 

DE 

 

FR 

 

IT

 

 

IT

 

 

DE 

 

FR 

Содержание 1000213

Страница 1: ...cia a filo incandescente Heated Wire Cutting Device Sicherheitshinweise 2 Bedienungsanleitung 3 10 Instructions de s curit 2 Mode d emploi type 3 10 Avvisi di sicurezza 2 Istruzioni per l uso modello...

Страница 2: ...o la responsabilit del relativo esercizio Questo dispositivo deve essere montato per bambini da 8 e persone inesperte sotto la supervisione di personale autorizzato istituito gestito operato manutenzi...

Страница 3: ...Ger t den Hohlraum zwischen Wand und Ger stlade ausnutzt gr ssere Durchgangsfreiheit auf dem Ger st Fussverbreiterung 4a herausziehen S curiser le pied pliant contre un pliage non souhait l aide du m...

Страница 4: ...les laisser glisser vers le bas Descendre les rails de support 9 10 D plier les extensions de support 11 sous les rails de support Ceux ci peuvent tre d plac s si n cessaire Pour cela d visser la vis...

Страница 5: ...pe la poign e vis 15 16 Serrer rouleau fil l che par bobine de fil 18 fil de tension et serrer la poign e de papillon 14 possibile utilizzare il dispositivo completamente allungato o ripiegato Gli int...

Страница 6: ...canisme Apr s la r alisation de la coupe teindre si possible la d coupeuse Collegare il dispositivo alla rete elettrica Accendere spegnere tramite l interruttore ad altalena 19 Il filo si riscalda Tag...

Страница 7: ...is Vis de la poign e 28 r soudre le bas avec votre main gauche faire levier de vitesse et serrer la vis Avec la m me approche la profondeur de la gorge peut tre r duit nouveau Affinch le piastre isola...

Страница 8: ...consid rablement la dur e de vie de la batterie IT L uso di Ecoabgriff prolunga considerevolmente la durata della batteria EN The use of the Eco tap prolongs the period of use of the battery consider...

Страница 9: ...n St rungsbehebung Netzteil oder Akku Wird das Netzteil 34 zu heiss schaltet sich dieses automatisch aus Zur Abk hlung das Ger t 30 Minuten lang vom 230V Netz trennen Auf keinen Fall die Siegeletikett...

Страница 10: ...38 et le guide de fil inf rieur rouleau 39 former une petite boucle l extr mit du fil accrocher ressort 40 et en tournant la bobine de fil 36 selon signer assez Poign e 37 serrer Sostituzione del fil...

Отзывы: