Prima di inserire il motore è IMPORTANTE controlare l'O-ring
che serve a tenere l'acqua lontana dal gruppo contatti.
Se si vede l'O-Ring come nella foto NON VA BENE.
L'O-ring va spostato e va inserito nella controparte SUL
MOTORE come si vede nella foto seguente
Before inserting the motor it is IMPORTANT to check the O-ring
which is used to keep the water away from the contact group.
If you see the O-Ring as in the photo, it is NOT OK.
The O-ring must be moved and inserted into the counterpart
ON THE MOTOR as seen in the following photo
Questa è la posizione esatta dell'O-ring sul motore.
Non rimuovere il grasso speciale di cui è sporco.
Non aggiungere grassi che potrebbero danneggiare l'O-ring.
This is the exact position of the O-ring on the engine.
Do not remove the special grease which is dirty.
Do not add greases that could damage the O-ring.
Pagina 7/4
Spingere il cavo dietro al piatto in alluminio in modo che non
interferisca con l'inserimento della batteria.
Sollevare l'holder 1 svitando le viti 2 e passare il cavo sotto di
esso.
Push the cable behind the aluminum plate so that it does not
interfere with the insertion of the battery.
Lift the holder 1 by unscrewing the screws 2 and pass the
cable under it.
1
2
Inserire il motore nel telaio.
Il motore deve entrare in modo naturale, senza forzature.
Il punto indicato dalla freccia deve essere in appoggio.
Se non è in appoggio significa che qualcosa fa spessore nel
mezzo: sollevare il motore e controllare!!!.
Insert the motor into the frame.
The motor must enter naturally, without forcing.
The point indicated by the arrow must be resting.
If it is not resting it means that something is thick in the middle:
lift the engine and check !!!.