Spectris Bruel & Kjaer Vibro ASA-068 ATEX Series Скачать руководство пользователя страница 25

AS A  – 068 ATEX 

DE 

EN  FR 

 

 

 

 

 

© Brüel & Kjær Vibro GmbH / C 103 449.001 / V10 / 06.11.2018  

Seite/Page 25 von/of/de 27 

 

 

 

 

 

Die erstmalige Inbetriebnahme von 

Explosionsgeschützten Anlagen oder 

Anlagenteilen sowie die Wiederinbe-

triebnahme nach größeren 

Änderungen oder Wartungsarbeiten 

muss der jeweils zuständigen 

Aufsichtsbehörde vom Betreiber 

gemeldet werden. 

The customer has to notify the 

supervising authorities of the initiation 

of explosion-protected systems as well 

as of any re-operation after substantial 

changes or maintenance work. 

La première mise en service des 

installations ou des pièces d’instal-

lations à l’épreuve de l’explosion ainsi 

que la remise en service à la suite de 

modifications importantes ou d‘opéra-

tions d’entretien doivent être signalées 

par l’exploitant aux autorités de 

contrôle compétentes. 

Zusätzlich zu den allgemeinen 

Installationsbestimmungen elektrischer 

Anlagen ist bei der Errichtung 

elektrischer Anlagen in explosions-

gefährdeten Bereichen die DIN  

IEC60079-14 bzw. die relevanten 

Landesvorschriften zur Errichtung 

explosionsgeschützter Anlagen zu 

beachten. 

When putting up electric systems in 

potentially explosive surroundings, not 

only the general installation 

instructions for electric systems have 

to be observed, but also standard  

IEC60079-14 resp. the relevant 

country-specific regulations for 

explosion-protected systems. 

En plus des consignes générales 

d’installation des dispositifs 

électriques, la mise en place des 

dispositifs électriques dans des zones 

exposées à des risques d’explosion 

doit être conforme à la norme  

IEC60079-14 ou aux prescriptions 

régionales applicables pour la mise en 

place de dispositifs électriques à 

l’épreuve de l’explosion. 

Der Sensor darf als Kategorie 1 oder 2 

Betriebsmittel in Gasbereichen und als 

Kategorie 2 Betriebsmittel in 

Staubbereichen eingesetzt werden. 

The sensor is suitable for use in 

potentially explosive surroundings of 

categories 1 and 2. 

Le capteur doit être utilisé dans des 

zones exposées à des risques 

d’explosion des catégories 1 et 2. 

Beim Übergang der Anschlussleitung 

von Explosionsschutzzone 0 nach 

Explosionsschutzzone 1 ist ein IP 67 

Wanddurchführungselement mit einem 

gemäß EN 60529 einzusetzen. 

When a cable transition is made from 

explosion-protection zone 0 to explo-

sionprotection zone 1 a lead-through 

element with protection class IP 67 

must be inserted according EN 60529 

Pour faire passer le câble de 

raccordement de la zone de protection 

contre les risques d’explosion 0 vers la 

zone de protection contre les risques 

d’explosion 1, il faut utiliser un élément 

de guidage avec un degré de 

protection IP 67 selon EN 60529. 

 

 

Entsorgung 

Disposal 

Mise au rebut 

 

Entsorgen Sie die Geräte, Kabel oder 

Sensoren nach Gebrauch 

umweltgerecht, gemäß den gültigen 

nationalen Bestimmungen. 

WEEE-Reg.-Nr. DE 69572330

 

 

After use, dispose of the systems, 

cables and sensors in an 

environmentally friendly manner, in  

accordance with the applicable 

national provisions. 

WEEE-Reg.-Nr. DE 69572330

 

 

Après leur utilisation, éliminez les 

appareils, câbles ou capteurs en 

respectant l’environnement, 

conformément aux dispositions 

nationales en vigueur. 

WEEE-Reg.-Nr. DE 69572330

 

 

Содержание Bruel & Kjaer Vibro ASA-068 ATEX Series

Страница 1: ...nstant Stromversorgung Baureihe ASA 068 ATEX Explosion proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA 068 ATEX Capteurs d accélération protégés contre l explosion avec alimentation en courant constant Série ASA 068 ATEX C 103 449 001 ...

Страница 2: ...ge Ankündigung bleiben vorbehalten Copyright 2018 Brüel Kjær Vibro GmbH D 64293 Darmstadt All rights reserved No part of this technical documentation may be reproduced without prior written permission of Brüel Kjær Vibro GmbH Subject to change without prior notice Copyright 2018 by Brüel Kjær Vibro GmbH D 64293 Darmstadt Tous droits réservés Toute reproduction de la présentedocumentation technique...

Страница 3: ... seguente indirizzo www bkvibro com Antes de usar o produto é necessário ler a documentação e entender la Se for necessário é favor pedir a documentação na língua europeia que necessita dirigindo se a está direção www bkvibro com Attentie Henvisning Observera Voor ingebruikname van het produkt dient de gebruiksaan wijzing gelezen en begrepen te zijn Bij behoefte aan een gebruiksaan wijzing in een ...

Страница 4: ...i navodilo za uporabo Po potrebi zahtevajte navodilo za uporabo v jeziku EU ki vam manjka na naslednjem naslovu www bkvibro com Pirms produkta ekspluatācijas uzsākšanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju Vajadzības gadījumā pieprasiet lietošanas instrukciju izstūkstošajā ES valodā pa šādu adresi www bkvibro com Prieš pradedant naudoti produktą atidžiai perskaitykite instrukciją Esant reikalui ...

Страница 5: ...eferumfang Delivery extend étendue de la fourniture 10 Anschlussleitung Connecting cable Ligne de raccordement 11 Montage Installation Montage 12 Explosionsschutz Explosion protection Explosion contre l explosion 17 Technische Daten Technical Data Données Techniques 20 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Entretien et repair 23 Verantwortung des Betreibers der Anlage Customer s responsibil...

Страница 6: ...ebsanleitung nicht beschrieben ist kann es zu Beeinträchtigung der Funktion und des Schutzes kommen The ASA 068 is mainly used for indoor or outdoor measurement of vibrations at rotating machines such as turbines pumps compressors etc If the sensor will be used in a manner which is not specified in the instructions function and protection provided by the sensor may be impaired L accéléromètre ASA ...

Страница 7: ...n de spécification de l appareil Eine Änderung der Gerätespezifikation hat Auswirkung auf den Überwachungsprozess bei stationären Anlagen und Auswirkung auf den messtechnischen Ablauf bei tragbaren Messgeräten Der Sensor darf nur für den im Datenblatt spezifizierten Einsatz verwendet werden Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Montierte Sensoren dürfen nicht als Ste...

Страница 8: ... Ne soumettez pas l appareil à d autres influences que celles de l environnement spécifié Ces conditions sont indiquées dans les caractéristiques techniques de l appareil L équipement électrique doit fait l objet d une maintenance régulière Des carences telles que des raccordements desserrés des connecteurs à prises défecteuses etc doivent être immédiatement éliminées Kontrollieren Sie regelmäßig ...

Страница 9: ...ers pouvaient résulter de la mise en oeuvre de l appareil en liaison avec des machines ou parties de l installation qui ne seraient pas du domaine de la responsabilité de Brüel Kjær Vibro des directives de sécurité ou des avertissements doivent être promulgués diffusés par le côté exploitant et assimilés et confirmés par le personnel concerné Hinweis Note Remarque Wenn das Gerät in eine Maschine e...

Страница 10: ...der Baureihe ASA 06x haben eine Zulassung zum Einsatz in Explosionsgefährdeter Umgebung gemäß ATEX Richtlinie All sensors of the ASA 06x series are certified for use in potentially explosive surroundings acc to ATEX directive Les capteurs de la série ASA 06x sont homologués pour être utilisés dans un environnement à risque d explosion conformément à la ATEX directive Hier dehnt sich die Anwendung ...

Страница 11: ...ution 2 adrig verseilt Schirm 2 wire stranded sheath 2 brins toronnés blindés Mantelisolation Sheath insulation Isolation de la gaine ETFE ETFE ETFE Farbe Colour Couleur Außenmantel blau outer sheath blue gaine extérieure bleue Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur 3 3 mm 0 15 mm 3 3 mm 0 15 mm 3 3 mm 0 15 mm Adernanzahl Number of leads Nombre de brins 2 2 2 Leiterquerschnitt Conduc...

Страница 12: ...ngungs technisch relevante Masse des Messobjektes an die er montiert ist Der Beschleunigungs Sensor ist eine Zusatzmasse welche das Messobjekt belastet und dessen Schwingverhalten beeinflussen kann The mass of the acceleration sensor should be at least ten times smaller than the vibrationally relevant mass of the measuring object onto which it is mounted The acceleration sensor is an additional we...

Страница 13: ...cted by a stainless steel tube make sure that it is safely connected to the equipoten tial bonding conductor volume resistance 1 MΩ Utilisez une gaine de protection en acier pour assurer la protection mécanique de la ligne de raccordement il faut la relier à la compensation de potentiel résistance intérieure 1 MΩ Messrichtung Einbaulage Measuring direction fitting position Orientation de la mesure...

Страница 14: ...et screw Vis sans tête Verschraubungen Clipschellen screw fittings clamps Assemblages vissés brides de fixation par clips alle Teile passen zueinander all components are compatible Vérifier que toutes les pièces s adaptent les unes aux autres Gleiches Gewinde am Sensor und an der Befestigungs bohrung an der Messstelle same thread at sensor and mounting bore at the measuring point Le filetage du ca...

Страница 15: ...rease onto the mounting surface in order to reduce the contact resonance Appliquer une fine couche de graisse silicone sur la surface de montage pour réduire la résonance de contact Gewindestift gemäß Abb 4 in Montagefläche einschrauben und sichern z B LOCTITE 243 mittelfest LOCTITE 270 hochfest Screw in the set screw as shown in fig 4 and secure it with e g LOCTITE 243 medium strength or LOCTITE ...

Страница 16: ...tifs électriques à l épreuve de l explosion Der Sensor darf als Kategorie 1 oder 2 Betriebsmittel in Gasbereichen und als Kategorie 2 Betriebsmittel in Staubbereichen eingesetzt werden The sensor is suitable for use in potentially explosive surroundings of categories 1 and 2 Le capteur doit être utilisé dans des zones exposées à des risques d explosion des catégories 1 et 2 Beim Übergang der Ansch...

Страница 17: ...Édition 2 Schutzart nach EN 60529 Protection class acc to EN 60529 Type de protection conforme à la norme EN 60529 IP 66 67 IP 66 67 IP 66 67 Normenbezug List of standards Références normatives EN 60079 0 2012 A11 EN 60079 11 2012 EN 60079 0 2012 A11 EN 60079 11 2012 EN 60079 0 2012 A11 EN 60079 11 2012 ATEX Kennzeichnung ATEX Marking ATEX Identification II 1 G Ex ia IIC T6 T1 Ga II 2 G Ex ia IIC ...

Страница 18: ...it Ex ia IIC oder Ex ia IIIC nur zum Anschluss an einen bescheinigten eigensicheren Stromkreis acc to type of protection inherent safety Ex ia IIC or Ex ia IIIC to be connected to a certified intrinsically safe circuit only Sécurité intrinsèque dans le type de protection Ex ia IIC ou Ex ia IIIC uniquement pour le branchement à un circuit électrique avec sécurité intrinsèque certifiée Höchstwerte M...

Страница 19: ...ermissible cable lengths and their total capacities longueurs par câble admises et leurs capacités totales Typ Type Type Länge Length Longeur m Cges nF Sensor Kabel Cable Ligne ASA 068 050 0 5 15 ASA 068 100 0 10 15 ASA 068 150 0 15 16 ASA 068 200 0 20 17 ASA 068 250 0 25 18 ASA 068 300 0 30 19 ASA 068 350 0 35 20 ASA 068 400 0 40 21 ASA 068 450 0 45 21 ASA 068 500 0 50 22 ...

Страница 20: ...keit Overload capacity Capacité de surcharge dauernd 500 g Schock 5000 g alle Richtungen permanent 500 g Shock 5000 g every direction continue 500 g Choc 5000 g toutes les directions Arbeitstemperaturbereich Working temperature Plage de température de travail 50 C 125 C Siehe Temperaturklassen 50 C 125 C Note Temperature classes 50 C 125 C Note Classes des témpertures Lagerungstemperaturbereich St...

Страница 21: ...sion de sortie maximale 30 V 30 V 30 V Dynamischer Innenwiderstand des Ausgangs Dynamic internal resistance of output Résistance interne dynamique de la sortie 300 Ω Arbeitsfrequenzbereich ca 2 KΩ Resonanzfrequenz Aussteuerung 1 Veff IB 4 mA 300 Ω working frequency range approx 2 KΩ frequency of resonance level control 1 Veff IB 4 mA 300 Ω gamme de fréquences de travail env 2 KΩ fréquence à résona...

Страница 22: ... DIN EN 60068 2 27 DIN EN 60068 2 27 DIN EN 60068 2 27 Dauerschocken Permanent shock Chocs répétés DIN EN 60068 2 29 DIN EN 60068 2 29 DIN EN 60068 2 29 EMV EMC CEM EN 61326 1 EN 61326 1 EN 61326 1 Durch elektromagnetische Einstreu ungen kann es zu Beeinflussungen des Messwertes kommen Through electro magnetic stray fields influences on the measured values may arise Les interférences électromagnét...

Страница 23: ... capteur qui est défectueux et il faut le remplacer intégralement s il est abîmé Bei einem Defekt am Anschluss kabel muss der Sensor ausge tauscht werden Should a defect occur at the power supply lead the sensor has to be replaced immediately Si le câble de raccordement présente un défaut il faut remplacer le capteur Fehlertabelle Error chart Tableau des défauts Fehlerbeschreibungen Type of malfun...

Страница 24: ...d nungen und Sicherheitsvorschriften sind einzuhalten und gegebenenfalls durch einen Sachverständigen zu überprüfen The customer is solely responsible for the correct layout of the electric system under consideration of explosion protection regulations as well as for the correct initiation The explosion protection and safety regulations currently valid have to be observed resp checked by an expert...

Страница 25: ...ues dans des zones exposées à des risques d explosion doit être conforme à la norme IEC60079 14 ou aux prescriptions régionales applicables pour la mise en place de dispositifs électriques à l épreuve de l explosion Der Sensor darf als Kategorie 1 oder 2 Betriebsmittel in Gasbereichen und als Kategorie 2 Betriebsmittel in Staubbereichen eingesetzt werden The sensor is suitable for use in potential...

Страница 26: ...DE EN FR Seite Page 26 von of de 27 Brüel Kjær Vibro GmbH C 103 449 001 V10 06 11 2018 CE Erklärung CE Declaration CE Déclaration ...

Страница 27: ...AS A 068 ATEX DE EN FR Brüel Kjær Vibro GmbH C 103 449 001 V10 06 11 2018 Seite Page 27 von of de 27 Anschlussplan Connection Drawing Plan de Connexion ...

Отзывы: