![Spectris Bruel & Kjaer Vibro ASA-068 ATEX Series Скачать руководство пользователя страница 16](http://html.mh-extra.com/html/spectris/bruel-and-kjaer-vibro-asa-068-atex-series/bruel-and-kjaer-vibro-asa-068-atex-series_manual_1344040016.webp)
DE EN FR
Seite/Page 16 von/of/de 27
© Brüel & Kjær Vibro GmbH / C 103 449.001 / V10 / 06.11.2018
Montage- und
Installationshinweise
Hints for mounting and
installation
Consignes de montage et
d’installation
Voraussetzung für eine betriebs-
sichere Anlage ist die
"richtige"
Installation. Sie soll den Sensor
schützen vor:
A precondition for operational safety is
"correct"
installation. It protects the
sensor against:
Pour garantir la fiabilité de
fonctionnement de l’appareil, il faut
impérative-ment que l’installation soit
"correcte"
. Elle doit protéger le
capteur contre :
−
mechanischer Beschädigung
(z.B. durch Quetschen der Leitung)
−
mechanical damages (e.g. caused
by pinching of the line)
−
les détériorations mécaniques (par
ex. par écrasement du câble)
−
Beschädigung der Leitung infolge
von Vibration
−
damages at the line caused by
vibration
−
les détériorations du câble à la
suite de vibration
−
Umwelteinflüssen
(z.B. Feuchtigkeit).
−
environmental influences
(e.g. humidity).
−
les influences de l’environnement
(par ex. : humidité).
Zusätzlich zu den allgemeinen
Installationsbestimmungen
elektrischer Anlagen ist bei der
Errichtung elektrischer Anlagen in
explosions-gefährdeten Bereichen
die IEC 60079-14 bzw. die
relevanten Landesvorschriften zur
Errichtung explosionsgeschützter
Anlagen zu beachten.
When putting up electric systems in
potentially explosive surroundings,
not only the general installation
instructions for electric systems
have to be observed, but also
standard IEC 60079-14 resp. the
relevant country-specific
regulations for explosion-protected
systems.
En plus des consignes générales
d’installation des dispositifs
électriques, la mise en place des
dispositifs électriques dans des
zones exposées à des risques
d’explosion doit être conforme à la
norme IEC 60079-14 ou aux
prescriptions régionales
applicables pour la mise en place
de dispositifs électriques à
l’épreuve de l’explosion.
Der Sensor darf als Kategorie 1 oder 2
Betriebsmittel in Gasbereichen und
als Kategorie 2 Betriebsmittel in
Staubbereichen eingesetzt werden.
The sensor is suitable for use in
potentially explosive surroundings
of categories 1 and 2.
Le capteur doit être utilisé dans des
zones exposées à des risques
d’explosion des catégories 1 et 2.
Beim Übergang der Anschlussleitung
von Explosionsschutzzone 0 nach
Explosionsschutzzone 1 ist ein IP
67 Wanddurchführungselement mit
einem gemäß EN 60529
einzusetzen.
When a cable transition is made from
explosion-protection zone 0 to
explo-sionprotection zone 1 a lead-
through element with protection
class IP 67 must be inserted
according EN 60529
Pour faire passer le câble de
raccordement de la zone de
protection contre les risques
d’explosion 0 vers la zone de
protection contre les risques
d’explosion 1, il faut utiliser un
élément de guidage avec un degré
de protection IP 67 selon EN
60529.
Leitungen und
Schutzschläuche
Lines and protective tubes
Câbles et gaines de
protection
Sensorleitung und eventuelle
Verlängerungsleitungen sind elektrisch
und mechanisch zu schützen. Hierbei
sind die örtlichen Gegebenheiten zu
beachten.
The sensor line as well as possible
extension lines have to be protected
both electrically and mechanically.
Please take the local conditions into
account when doing so.
Le câble du capteur et les éventuels
câbles de rallonge doivent disposer
d’une protection électrique et
mécanique. Respecter à cet égard les
conditions du site.
Wird ein Stahlschutzschlauch
eingesetzt, ist dieser sicher mit dem
örtlichen Potentialausgleich zu
verbinden (Durchgangswiderstand
≤
1
M
Ω).
The connecting line is protected by a
stainless steel tube, make sure that it
is safely connected to the equipoten-
tial bonding conductor. (volume
resistance
≤
1
M
Ω).
Utilisez une gaine de protection en
acier pour assurer la protection
mécanique de la ligne de
raccordement, il faut la relier à la
compensation de potentiel
(résistance intérieure
≤
1
M
Ω).