Speck NP25/70-120 Скачать руководство пользователя страница 3

D1832 1210S 

 

Anschließend die Dichtungskassetten (21) mit einem Innenauszieher Gr.
5 (28-40 mm) aus dem Dichtungsgehäuse (25) bzw. aus dem Ventilge-
häuse herausziehen (Bild 6 und 7). Alternativ kann die Dichtungskassette
auch mit einem Schraubendreher heraushebelt werden (Bild 8). 
O-Ringe (21A) überprüfen und ggf. ersetzen. Neue O-Ringe vor dem
Einbau leicht mit Öl benetzen (Bild 8). 

 

Using a size 5 (28-40 mm) extractor tool, pull the seal sleeves (21) out of
the seal casing (25) or out of the valve casing (photo 6 and 7). Alterna-
tively, the seal sleeves can be levered out with two screwdrivers (photo 8).
Examine O-rings (21A) and replace if necessary. Lightly coat new O-
rings with oil before fitting (photo 8). 

 

 

 

 

 

Bild / Photo 6 

Bild / Photo 7 

Bild / Photo 8 

 

Die Hochdruckdichtungen (23) und Stützringe (24) im Dichtungsgehäuse 
(25) können mit einem Schraubendreher vorsichtig herausgehebelt wer-
den (Bild 9). Ebenso wie die LRF-Nutringe im Dichtungsgehäuse (Bild 
10). Nutringe (23) und Stützringe (24) überprüfen (Bild 11) und ggf. aus-
tauschen (Einbau siehe Bild 12 – 15). 

 

The high pressure seals (23) and support rings (24) in the seal casing
(25) can be carefully levered out with a screwdriver (photo 9). This also 
applies for the drip-return grooved seals in the seal casing (photo 10). 
Examine the grooved seals (23) and support rings (24) (photo 11) and 
replace if necessary (see photo 12 – 15 for fitting). 

 Die Oberflächen im Dichtungsgehäuse dabei auf keinen

Fall beschädigen – Dichtflächen! 

 

 Pay careful attention not to damage the surfaces in the

seal casing as these are sealing surfaces. 

Plungeroberflächen (16) überprüfen. Beschädigte Oberflächen führen zu
hohem Dichtungsverschleiß. Kalkablagerungen o.ä. auf dem Plunger
müssen entfernt werden. 

 

Check plunger surfaces (16). Damaged surfaces lead to accelerated seal 
wear. Deposits of all kinds must be removed from the plungers. 

 Plungeroberfläche darf dabei nicht beschädigt werden.

Bei Kalkablagerungen muss darauf geachtet werden, dass die Lecka-
gerückfuhrbohrung in (25) und (26) freie Leckagerückfuhr gewährleis-
ten (Bild 18). 

 

 Plunger surfaces are not to be damaged. If there are 

lime desposits in the pump, care must be taken that the drip-return 
bores in parts (25) and (26) are clean ensure trouble-free drip-return
(photo 18). 

 

 

 

 

 

Bild / Photo 9 

Bild / Photo 10 

Bild / Photo 11 

 

Beim Einbau der LRF-Dichtung darauf achten, dass diese mit dem Profil
nach unten eingesetzt wird (Bild 12). Die eingefettete Dichtung anschlie-
ßend mit den Fingern und einem Schraubendreher vorsichtig in den Ab-
satz im Dichtungsgehäuse (25) hineindrücken (Bild 13). 

 

Fit the drip-return seal with the flat side facing up (photo 12). Using fin-
gers and a screwdriver, carefully press the greased seal into its recess in
the seal casing (25) (photo 13). 

 

 

 

 

Bild / Photo 12 

Bild / Photo 13 

Содержание NP25/70-120

Страница 1: ...ehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maßnahmen vermeiden Sicherungen herausschrauben Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos entlüften Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft Wassergemisch sowie Kavitation unbedingt vermeiden Kavitation bzw Kompression von Gasen führt zu unkontrollierbaren Druckstößen und kann Pumpen und Anlagenteile zerstören sowie Bedien...

Страница 2: ...drive casing or in the seal casing 25 photo 3 Bild Photo 2 Bild Photo 3 Das Dichtungsgehäuse vorsichtig mittels zweier flacher Schraubendre her in den beiden seitlichen Taschen des Dichtungsgehäuses vom Ventilgehäuse herunterhebeln Dabei die Anlageflächen an den Ge häusen nicht beschädigen Bild 4 Dabei können die Dichtungskasset ten 21 im Dichtungsgehäuse 25 oder im Ventilgehäuse 26 verblei ben Bi...

Страница 3: ...ls 23 and support rings 24 photo 11 and replace if necessary see photo 12 15 for fitting Die Oberflächen im Dichtungsgehäuse dabei auf keinen Fall beschädigen Dichtflächen Pay careful attention not to damage the surfaces in the seal casing as these are sealing surfaces Plungeroberflächen 16 überprüfen Beschädigte Oberflächen führen zu hohem Dichtungsverschleiß Kalkablagerungen o ä auf dem Plunger ...

Страница 4: ...on the seal casing 25 Darauf achten dass die Leckagebohrungen im Dichtungs und Ventilgehäuse frei von Kalkablagerungen oder ähnl sind Bild 18 Make sure that the drip return bores in the in the seal casing and valve casing are free of lime and other deposits photo 18 Bild Photo 16 Bild Photo 17 Bild Photo 18 2 Ventilwechsel Checking the Valves Überprüfen der Saugventile Die Ventilhalter 22 mit eine...

Страница 5: ...alve seat photo 24 Bild Photo 23 Bild Photo 24 Anschließend das Saugventil kpl mit dem Daumen in die Aufnahme des Ventilgehäuses 26 drücken bis es hörbar eingeschnappt ist Bild 25 Nun den Ventilhalter 22 auf den Absatz der Federspannschale des Saugventils stecken Bild 26 Place the suction valve onto its recess in the valve casing 26 and press it down with the thumb until it clicks into position ph...

Страница 6: ...egdrücken Bild 31 Nun die Ventilteile entnehmen und den Ventilsitz mittels eines Innenausziehers Gr 4 20 30mm he rausziehen Bild 32 To check discharge valves Screw off the plugs 32 tool size 32 photo 30 Using a screwdriver lever out the spring tension cap 30 photo 31 Remove the valve parts and take out the valve seat using a size 4 20 30 mm extractor tool photo 32 Bild Photo 30 Bild Photo 31 Bild ...

Страница 7: ...hoto 35 Bild Photo 36 Abschließend den Pumpenkopf mit dem Dichtungsgehäuse über die Plunger auf die Dichtungsaufnahmen 20 aufstecken Bild 37 und 38 Nun die Innensechskantschrauben 34 einschrauben und mit 40Nm gleichmäßig anziehen Bild 39 Place the pump head together with the seal casing against the seal re tainers 20 photo 37 38 Screw in the hexagon socket screws 34 and tighten evenly and crosswis...

Отзывы: