Speck 00.4471 Скачать руководство пользователя страница 13

 

 Vor dem Zusammenbauen die

Leckagebohrungen ø4 in der Dichtungshülse (36) und

der Dichtungskassette (46) auf Verschmutzungen

überprüfen und ggf. reinigen. 

 

Check the leakage bores ø4 of the seal 

sleeves (36) and seal cases (46) for dirt and clean if

necessary.  

Ebenso sind die Ermetoeinschrauber (37B) und

Rohrbögen (37A) auf Verschmutzung zu überprüfen und

ggf. zu reinigen. 

 

The elbow screw-in joints (37B) and elbow pipes (37A) 

must also be checked for dirt and cleaned if necessary. 

 

Abb. / Fig. 7 

 Bei der mittleren Dichtungshülse muß die

Leckagebohrung ø4 durch einen Gummistopfen (36A)

verschlossen werden, um eine Wasserzirkulation von

Dichtungshülse 1 bis Dichtungshülse 3 zu gewährleisten.

 

The ø4 leakage bore of the middle seal 

sleeve must be closed by a rubber plug (36A) to ensure

water circulation from seal sleeve 1 to seal sleeve 3. 

 

Abb. / Fig. 8 

 

 

 

LRF-Einheit (32/33/35), Hochdruckdichtungseinheit

(38/39/40) und Spannfeder (41) in die Dichtungshülse

montieren.  
Anschließend komplette Dichtungshülsen (36) vorsichtig

über die Plunger in den Antrieb schieben, die Rohrbögen

(37A) nach Zeichnung montieren und

Ermetoeinschrauber (37B) mit Gefühl anziehen. 
O-Ringe am LRF-Ring (45) und Dichtkantenring (43)

überprüfen und ggf. ersetzen. 
 

 

Fit the drip-return unit (32/33/35), the high-pressure seal 

unit (38, 39, 40) and tension spring (41) into the seal

sleeve. 
Then push the assembled seal sleeves (36) carefully on

to the plungers and into the drive; thereafter mount el-

bow pipes (37A) as per the exploded view and tighten

the screw-in joints (37B) carefully. 
Check O-rings on the drip-return ring (45) as well as bor-

der seal ring (43) and replace where necessary. 

Ventilgehäuse (54) mit den Dichtungskassetten (46) und

den LRF-Ringen (44) auf die Dichtungshülsen (36)

aufschieben. 
Muttern (59) zur Ventilgehäusebefestigung mit 80Nm

gleichmäßig anziehen. 

 

Push the valve casing (54) with its seal cases (46) and

drip-return rings (44) onto the seal sleeves (36).  
Tighten valve casing nuts (59) evenly to 80 Nm. 

 

 

11

Содержание 00.4471

Страница 1: ...etriebsdruck um nicht mehr als 10 berschritten werden kann Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei berschreiten der Temperatur und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Garantie Pump operation with...

Страница 2: ...gerade Einschraubverschraubung Screw In Pipe Connection 37C 2 07 3547 Stopfen G1 8 m Innensechskant Plug G1 8 c w Hexagon 37D 6 06 0305 Stahl Dichtring Steel Washer 38 3 07 3798 F hrungsring Sleeve Su...

Страница 3: ...Technische nderungen vorbehalten Subject to change P52 12 1000...

Страница 4: ...be observed and kept legible 2 2 Personalqualifikation und schulung 2 2 Qualification and Training of Operating Personnel Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Montage mu die entsprechend...

Страница 5: ...en des VDE und der rtlichen Energieversorgungsunternehmen Hazards resulting from electricity are to be prevented e g see VDE Specifications and the by laws of the lo cal power supply utilities Vor War...

Страница 6: ...rsatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubeh r dienen der Sicherheit Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung f r die daraus entstehenden Folgen aufheben Modifications to the machine can onl...

Страница 7: ...arge connections are to be fitted with elastic tubes to damp vibrations and guard the pump against pipeline tensions Die Saugleitung mu mind eine Nummer gr er als der Saugeingang ausgef hrt werden The...

Страница 8: ...ittings of the discharge line must have a safety factor well above the max operating pressure Flexible Schl uche m ssen zus tzlich mit einem Sicherheitsnetz an einer festen Verankerung gesichert werde...

Страница 9: ...Gasvorspannung mu regelm ig ca alle 2 Monate kontrolliert werden siehe ggf separate Anleitung des Druckspeichers The purpose of the pressure accumulator if installed is to damp pulsation from the hig...

Страница 10: ...to bypass to enable pressure free start Start motor briefly to check the direction of rotation Pay careful attention to the direction of rotation that is specified for the pump indicated by arrows on...

Страница 11: ...iers pull spring guide 55 out of the valve cas ing Remove discharge valve plate 57 together with spring 56 from spring guide 55 Check sealing sur faces of the valve body 50 and discharge valve plate 5...

Страница 12: ...39 F hrungsring 38 und Nutring 35 berpr fen und ggf ersetzen Take the seal tension spring 41 out of seal sleeve 36 Using a pliers remove the clip ring 32 situated on the other side of the sleeve then...

Страница 13: ...einheit 38 39 40 und Spannfeder 41 in die Dichtungsh lse montieren Anschlie end komplette Dichtungsh lsen 36 vorsichtig ber die Plunger in den Antrieb schieben die Rohrb gen 37A nach Zeichnung montier...

Страница 14: ...b Fig 10 Pleuel sind gekennzeichnet Halbschalen nicht verdrehen Pleuel beim Zusammenbau wieder in gleicher Position auf die Wellenzapfen der Kurbelwelle montieren Conrods are marked for identification...

Страница 15: ...e bearing bore Then screw on bearing cover together with shaft seal ring and O ring Insert shaft through the bear ing hole on the opposite side Press in outer bearing ring and tension inwards with bea...

Страница 16: ...en Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Ma nahmen vermeiden Sicherungen herausschrauben Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos entl ften Ansaugen und F...

Страница 17: ...3 07 3308 F hrungsring Guide Ring 37 6 06 1300 Manschette Sleeve 38 3 07 3386 Manschettenst tzring Sleeve Support Ring 38A 3 07 3360 Feder Spring 39 3 06 1292 LRF Dichtung Leakage Seal 40 9 06 0251 O...

Страница 18: ...Technische nderungen vorbehalten Subject to change P52 30 500...

Страница 19: ...ng clipring 32 and support ring 33 check leakage seal 33A and replace if necessary If the surface of the plunger is worn screw out the plunger 29 with a size 13 tool Clean centring and front surface o...

Страница 20: ...erden da Druckleitung und Pumpe drucklos sind Saugleitung verschlie en Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Ma nahmen vermeiden Sicherungen herausschrauben Vor Inbetriebnahme Pum...

Страница 21: ...2 120 o 38 3 06 0106 O Ring zu 37 P52 72 u P52 100 O Ring for 37 P52 72 P52 100 o 38A 3 06 0253 O Ring zu 37 P52 72 u P52 100 O Ring for 37 P52 72 P52 100 39 3 07 0784 Druckring P52 72 Pressure Ring P...

Страница 22: ...Technische nderungen vorbehalten Subject to change P52 72 200 P52 100 150 P52 120 120...

Страница 23: ...eve 29A The plunger pipe should not be strained by eccentric tightening of the tension screw or through damage to front surface of plunger otherwise it will probably break Muttern 49A zur Ventilgeh us...

Отзывы: