background image

5.  No se debe usar el equipo fuera de  

  sus limitaciones o para ningún otro  

  fin que para el que está previsto.
6.  El dispositivo de seguridad de un 

   elemento del equipo puede  

  interferir con el dispositivo de  

  seguridad de otro cuando se  

  combinan determinados equipos.   

  Comprobar siempre, antes de  

  su utilización, que los componentes  

  incluidos en un sistema sean  

 compatibles.
7.  En cualquier sistema de detención  

  de caídas, debe asegurarse siempre  

  que haya espacio libre suficiente por  

  debajo del usuario.
8.  Si tuviese cualquier duda sobre  

  el uso o mantenimiento del equipo  

  Spectre, por favor, contacte con  

 SpanSet.
9.  Un arnés EN361 es el único  

  dispositivo aceptable de soporte del  

  cuerpo que puede ser utilizado en un  

  sistema de detención de caídas.
10. La seguridad de los usuarios  

  depende de la permanente eficacia y  

  buen estado de conservación del  

 equipo.
11. Si su arnés es del tipo para rescates  

  (2XR o 1XR), el punto de enganche  

  superior es sólo para suspensión.

INSPECCION Y EXAMEN

Mantener estas instrucciones, o una 

copia con el arnés como ayuda en 

futuras inspecciones y exámenes.
El equipo debe ser examinado 

visualmente y realizar una inspección 

táctil por una persona competente 

antes de enviarlo al lugar de trabajo y 

posteriormente a intervalos regulares 

( al menos cada 12 meses, registrando 

los resultados; Spanset recomienda 

registrar los resultados cada 4 meses 

por una persona competente.), y antes 

de su uso. Se debe prestar particular 

atención a lo siguiente:

Tejido

Comprobar si se presentan cortes, 

grietas, rasgaduras, marcas de 

abrasión* y envejecimiento, 

quemaduras o ataque químico.

Cosido

Buscar cortes en el cosido, aflojamiento 

o hilos desgastados.

Partes metálicas

Inspeccionar los signos de deterioro/ 

deformación/ corrosión, y correcto 

estado de las hebillas

Etiquetado

Asegurarse de que los detalles de la 

etiqueta sean legibles.

Materiales

Todas las fibras y cintas utilizadas en 

este arnés son de poliéster.

* La abrasión local es diferente del desgaste 
general, y puede ser causado al deslizar el 
tejido  por esquinas cortantes o salientes 
bajo tensión, y puede provocar una seria 
pérdida de resistencia. Daños ligeros en las 

fibras exteriores y ocasionalmente en el 

cosido puede considerarse inofensivo, pero 
una reducción considerable en anchura o 
espesor del tejido o seria deformación desu 

configuración deben provocar el rechazo del 

material.

Un arnés debe quedar inmediatamente 

fuera de servicio después de haber 

sufrido una caída o si existe cualquier 

duda sobre sus condiciones. El arnés 

no deberá utilizarse de nuevo hasta que 

una persona competente confirme por 

escrito que es aceptable hacerlo.
El arnés podría ser sometido a limpieza 

si lo requiriese. Se debe seguir el 

siguiente procedimiento. Utilizar un 

detergente suave con agua caliente 

o desinfectante, enjuagarla con agua 

limpia y posteriormente dejarla secar al 

aire evitando la exposición directa de 

los rayos del sol. Cualquier detergente o 

desinfectante debe ser compatible con 

la poliamida o el poliéster.
Si precisa de más información contactar 

con Spanset.
Cualquier equipo debe almacenarse y 

ser transportado de la siguiente forma.
-  Para evitar el contacto con objetos  

  que tengan aristas vivas que puedan  

  dañar las fibras de las cintas.
-   Alejados de sustancias  

  perjudiciales, tales como ácidos,  

  álcalis, combustibles, pinturas,  

  disolventes, que puedan dañar las  

  fibras de poliéster y nylon.
-   Guardar en un sitio seco y fresco  

  alejado de la luz solar directa, para  

  evitar la degradación de las fibras  

  por las radiaciones ultravioletas.
-  Los equipos húmedos deben dejarse  

  secar de forma natural alejados del  

  calor directo.

VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO

Según la legislación europea, es 

obligatorio que todos los EPI se 

suministren con un manual de usuario 

completo que detalle la vida útil del 

producto y sus requisitos de inspección.

La frecuencia real de las inspecciones 

periódicas es responsabilidad de 

la persona competente a cargo del 

mantenimiento del producto. Un uso 

constante y en condiciones agresivas 

o difíciles posiblemente reducirá 

la vida útil del producto, por lo que 

será necesaria una mayor frecuencia 

de inspección que la supervise más 

eficazmente.

SPANSET 

ARNES

Instructions De Montage

ESP

Содержание safety harnesses

Страница 1: ...SpanSet Certified Safety SpanSet Harnesses User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR ...

Страница 2: ... contacto Test Number Nom D essai Name des tests Nome della prova En standarder Nombre de la prueba Brand name Nom De Marque Markenname Marca Produsent Marca Quality Approval Approbation de qualité Qualitätszustimmung Approvazione di qualitá Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del producto Unique number Nombre...

Страница 3: ......

Страница 4: ...SPANSET HARNESSES 1 4 6 2 3 A B 5 A B C ...

Страница 5: ...hot surfaces and exposure to hot gases such as those from blowlamps or welding torches If you do work in an environment that will adversely affect your equipment regularly examine your equipment during use to ensure its integrity FITTING INSTRUCTIONS 1 Locate the rear fall arrest link indicated by letter A label on strap 2 Fit harness over both Shoulders 3 Attach chest strap And adjust to suitable...

Страница 6: ...se contact SpanSet All equipment should be stored and transported in the following manner To prevent contact with sharp objects that may damage the fibres of the webbing Away from harmful substances such as acids alkalis fuel paints solvents that harm polyester and nylon fibres Kept in a cool dry place free from direct sunlight to prevent degradation of the fibres from ultraviolet radiation Wetnes...

Страница 7: ...ibile nonché regolare correttamente l imbracatura Questo serve a ridurre sia gli effetti fisici sul corpo dell utilizzatore provocati dall arresto della caduta sia la distanza di caduta È bene mantenere sempre una certa distanza di sicurezza dal pericolo attenersi alle istruzioni per l utente di ogni componente Se si lavora in un ambiente che può in qualche modo danneggiare l attrezzatura controll...

Страница 8: ...nsiderati innocui ma una notevole riduzione in spessore o larghezza della cinghia od una notevole deformazione della tessitura deve consigliare lo scarto Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito una caduta o se vi è qu che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso L imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzazione scritta di una pe...

Страница 9: ...a 10 anni dalla data di fabbricazione anche nel caso di dispositivi mai utilizzati I prodotti devono essere ritirati dall uso in tutti i casi seguenti 1 Se presentano guasti dopo un attenta ispezione 2 Se vengono soggetti a un arresto di caduta oppure usati a tale scopo 3 Allo scadere del periodo di obsolescenza durata di conservazione indicato dal fabbricante La compatibilità e l uso dei disposit...

Страница 10: ...cordon au niveau ou au dessus de l épaule si possible et d ajuster le harnais correctement Ainsi à la fois les effets physiques sur le corps de l utilisateur générés par l arrêt de la chute et la distance parcourue lors de la chute sont réduits Un dégagement sécurisé au dessus d une zone à risque doit toujours être assuré respecter les instructions d utilisation de chaque composant Si vous travail...

Страница 11: ...mpris d usure interbrins de défibrage d extension et de fusion Étiquetage Assurez vous que les informations figurant sur l étiquette sont bien lisibles Matériaux Tous les composants du câble et de la sangle utilisés pour ce harnais sont constitués de polyester L abrasion locale distincte de l usure générale peut être causée par le passage des sangles corde sous tension sur des bords ou des élément...

Страница 12: ...éant SpanSet recommande qu une inspection avant utilisation soit effectuée par l utilisateur avant chaque utilisation Toute préoccupation concernant l état de l équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie L équipement ne doit être utilisé que s il est jugé en bon état En outre SpanSet donne à ce produit un délai d obsolescence de 10 ans à compter de la date de fabricatio...

Страница 13: ...s der Gurt richtig angepasst wird Damit sollen sowohl die physikalischen Auswirkungen auf den Körper des Benutzers begrenzt werden die durch die Fallsicherung verursacht werden als auch die Fallstrecke selbst Ein sicherer Abstand zur Gefahrenstelle muss immer eingehalten werden siehe Gebrauchsanleitung für jedes Bauteil Bei Arbeiten in einer Umgebung die den Verschleiß der Ausrüstung fördern ist d...

Страница 14: ... korrekte Funktion der Schnallen achten Etiketten die Angaben auf den Etiketten müssen lesbar sein Materialien alle in diesem Gurt verarbeiteten Gewebe und Garne sind aus Polyester lokal begrenzter Abrieb der sich vom generellen Verschleiß abhebt kann durch den Kontakt des gespannten Bandes zu scharfen Kanten oder hervorstehenden Teilen hervorgerufen worden sein und kann einen hohen Festigkeitsver...

Страница 15: ...stens alle sechs Monate und zwischenzeitlich je nach Erfordernis SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz Bei Bedenken über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen Die Ausrüstung darf nur benutzt werden wenn sie sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet Die Lebensdauer der SpanSet Produkte beträgt 10 Jahre ab dem Datum der Herstellun...

Страница 16: ...jonene for hver komponent Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter samt alle kjemikalier Unngå kontakt med varme overflater og utsett ikke utstyret for varme gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater PLASSER SELEN 1 ...

Страница 17: ... ikke brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørke naturlig utenfor direkte sollys Ethvert såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel som bru...

Страница 18: ...økelse 2 Utsatt for eller brukt til å stoppe et fall 3 Produsentens foreldelsesperiode holdbarhet er nådd Kompatibilitet og bruk av personlig verneutstyr er brukerens ansvar Vidum Simonsen AS Borgeskogen Syd 3160 Stokke Norway Post adress Postboks 2040 3103 Tonsberg Norway Phone 47 33 36 14 00 Fax 47 33 36 14 01 SPANSET HARNESS Iinspeksjon Og Undersøkelse NOR ...

Страница 19: ...sto significa que los puntos de anclaje de los elementos de amarre deben seleccionarse a la altura de los hombros o por encima de ellos siempre que sea posible y que el arnés debe estar ajustado correctamente Esto es con objeto de reducir tanto los efectos físicos producidos sobre el cuerpo del usuario al detenerse la caída como la distancia de la misma caída Deberá garantizarse siempre una altura...

Страница 20: ...do al deslizar el tejido por esquinas cortantes o salientes bajo tensión y puede provocar una seria pérdida de resistencia Daños ligeros en las fibras exteriores y ocasionalmente en el cosido puede considerarse inofensivo pero una reducción considerable en anchura o espesor del tejido o seria deformación desu configuración deben provocar el rechazo del material Un arnés debe quedar inmediatamente ...

Страница 21: ...Notes ...

Страница 22: ......

Отзывы: