background image

4.  Die Ausrüstung darf nur mit dem  

  schriftlichen Einverständnis von  

  SpanSet repariert oder verändert  

 werden.
5.  Die Ausrüstung ist ausschließlich  

  bestimmungsgemäß zu verwenden,  

  alle anderen Einsatzzwecke sind    

 verboten.
6.  Die Sicherheitsfunktionen der  

  einzelnen Ausrüstungsteile müssen  

  mit allen Systemkomponenten  

  abgestimmt sein.  Die Komponenten  

  einer Vorrichtung vor dem Gebrauch  

  immer auf ihre Kompatibilität  

 überprüfen.
7.  Bei allen Auffangsytemen  muss  

  vom Anwender sichergestellt  

  werden, dass die benötigte  

  Bodenfreiheit unterhalb des  

  Anwenders vorhanden ist.
8.  Bitte kontaktieren Sie SpanSet  

  bei allen Fragen zur Handhabung  

  und Sicherheit von SpanSet  

 Erzeugnissen.
9.  Ein Gurt nach EN361 ist die einzig  

  akzeptable Rückhaltevorrichtung für  

  den Körper, die in einer  

  Fallsicherung eingesetzt werden  

 kann.
10. Die Sicherheit des Benutzers hängt  

  von der ständigen  

  Gebrauchsfähigkeit und  

  Dauerhaftigkeit der Ausrüstung ab.
11. Bei einem Rettungs-Geschirr (Typ  

  2XR oder 1XR) dient die  

  Überkopfhalterung nur der  

 Aufhängung.

PRÜFUNG

Lagern Sie diese Anleitung (oder eine 

Kopie) zusammen mit dem Auffanggurt, 

um zukünftige Prüfungen zu erleichtern.
Die Ausrüstung muß bei Auslieferung 

und vor jeder Benutzung visuell und  

durch Befühlen untersucht werden.

Die aktuelle europäische Norm legt fest, 

daß der Auffanggurt mindestens alle 

12 Monate von einer dazu kompetenten 

Person überprüft wird und daß die 

Ergebnisse dokumentiert werden. 

SpanSet empfiehlt die dokumentierte 

Prüfung durch eine kompetente Person 

alle vier Monate.
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf 

folgende Punkte gelegt werden:

Band:

auf Schnitte, Brüche, Risse, Abrieb*, 

Schweißperlen, Spuren von 

Hitzeeinwirkungen oder Chemikalien 

achten

Nähte:

auf Nahtbrüche, lose oder verschlissene 

Fäden achten

Metallteile:

auf Zeichen von Beschädigung/

Verwindung/Korrosion und die korrekte 

Funktion der Schnallen achten

Etiketten:

die Angaben auf den Etiketten müssen 

lesbar sein..

Materialien: 

alle in diesem Gurt verarbeiteten 

Gewebe und Garne sind aus Polyester..

*lokal begrenzter Abrieb, der sich vom 
generellen Verschleiß abhebt, kann durch 
den Kontakt des gespannten Bandes zu 
scharfen Kanten oder hervorstehenden 
Teilen hervorgerufen worden sein und kann 
einen hohen Festigkeitsverlust zur Folge 
haben. Leichte Beschädigungen der äußeren 
Fasern/Garne können als harmlos betrachtet 
werden, aber starke Verringerungen der 
Breite oder der Dicke des Bandes oder starke 
Verschiebungen der Gewebebindung sollten 
zur Ablegereife führen.

Im Falle eines Absturzes oder bei 

etwaigen Zweifeln über den Zustand 

sollte der Auffanggurt sofort außer 

Betrieb genommen werden.  Der 

Gurt darf erst dann wieder benutzt 

werden, wenn die Unbedenklichkeit 

des Gebrauchs von einem Spezialisten 

schriftlich bestätigt wurde.
Bei Bedarf kann der Auffanggurt 

gereinigt oder desinfiziert werden. 

Dabei muß wie folgt vorgegangen 

werden: verwenden Sie handwarmes 

Wasser mit einem milden Wasch- 

oder Desinfektionsmittel, danach 

mit klarem Wasser spülen, in gut 

durchlüfteter Umgebung außerhalb 

des direkten Sonnenlichtes trocknen 

lassen. Sämtliche benutzten Wasch- 

oder Desinfektionsmittel müssen mit 

Polyamid und Polyester verträglich sein.
Für mehr Information nehmen Sie bitte 

Kontakt zu SpanSet auf.
Die gesamte Ausrüstung sollte in der 

folgenden Weise aufbewahrt und 

transportiert werden:
-  Kontakt mit scharfen Gegenständen  

  vermeiden, die die Fasern des  

  Gewebes beschädigen könnten.
-   Schädliche Stoffe wie Säuren, 

Basen,  

  Benzin, Farben und Lösungsmitteln,  

  die Polyester- und Nylonfasern  

  angreifen könnten, sind zu meiden.
-  An einem kühlen, trockenen Ort vor  

  Sonnenlicht geschützt aufbewahren,  

  um eine Versprödung der Fasern  

  durch ultraviolette Strahlung zu  

 verhindern. 

-   Nasse Ausrüstung muss an der Luft 

   trocknen und darf keiner direkten  

  Hitze ausgesetzt werden.

SPANSET 

AUFFANGGURT

Anlegen und Einstellen des 

Auffanggurtes

Prüfung

DE

Содержание safety harnesses

Страница 1: ...SpanSet Certified Safety SpanSet Harnesses User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR ...

Страница 2: ... contacto Test Number Nom D essai Name des tests Nome della prova En standarder Nombre de la prueba Brand name Nom De Marque Markenname Marca Produsent Marca Quality Approval Approbation de qualité Qualitätszustimmung Approvazione di qualitá Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del producto Unique number Nombre...

Страница 3: ......

Страница 4: ...SPANSET HARNESSES 1 4 6 2 3 A B 5 A B C ...

Страница 5: ...hot surfaces and exposure to hot gases such as those from blowlamps or welding torches If you do work in an environment that will adversely affect your equipment regularly examine your equipment during use to ensure its integrity FITTING INSTRUCTIONS 1 Locate the rear fall arrest link indicated by letter A label on strap 2 Fit harness over both Shoulders 3 Attach chest strap And adjust to suitable...

Страница 6: ...se contact SpanSet All equipment should be stored and transported in the following manner To prevent contact with sharp objects that may damage the fibres of the webbing Away from harmful substances such as acids alkalis fuel paints solvents that harm polyester and nylon fibres Kept in a cool dry place free from direct sunlight to prevent degradation of the fibres from ultraviolet radiation Wetnes...

Страница 7: ...ibile nonché regolare correttamente l imbracatura Questo serve a ridurre sia gli effetti fisici sul corpo dell utilizzatore provocati dall arresto della caduta sia la distanza di caduta È bene mantenere sempre una certa distanza di sicurezza dal pericolo attenersi alle istruzioni per l utente di ogni componente Se si lavora in un ambiente che può in qualche modo danneggiare l attrezzatura controll...

Страница 8: ...nsiderati innocui ma una notevole riduzione in spessore o larghezza della cinghia od una notevole deformazione della tessitura deve consigliare lo scarto Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito una caduta o se vi è qu che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso L imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzazione scritta di una pe...

Страница 9: ...a 10 anni dalla data di fabbricazione anche nel caso di dispositivi mai utilizzati I prodotti devono essere ritirati dall uso in tutti i casi seguenti 1 Se presentano guasti dopo un attenta ispezione 2 Se vengono soggetti a un arresto di caduta oppure usati a tale scopo 3 Allo scadere del periodo di obsolescenza durata di conservazione indicato dal fabbricante La compatibilità e l uso dei disposit...

Страница 10: ...cordon au niveau ou au dessus de l épaule si possible et d ajuster le harnais correctement Ainsi à la fois les effets physiques sur le corps de l utilisateur générés par l arrêt de la chute et la distance parcourue lors de la chute sont réduits Un dégagement sécurisé au dessus d une zone à risque doit toujours être assuré respecter les instructions d utilisation de chaque composant Si vous travail...

Страница 11: ...mpris d usure interbrins de défibrage d extension et de fusion Étiquetage Assurez vous que les informations figurant sur l étiquette sont bien lisibles Matériaux Tous les composants du câble et de la sangle utilisés pour ce harnais sont constitués de polyester L abrasion locale distincte de l usure générale peut être causée par le passage des sangles corde sous tension sur des bords ou des élément...

Страница 12: ...éant SpanSet recommande qu une inspection avant utilisation soit effectuée par l utilisateur avant chaque utilisation Toute préoccupation concernant l état de l équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie L équipement ne doit être utilisé que s il est jugé en bon état En outre SpanSet donne à ce produit un délai d obsolescence de 10 ans à compter de la date de fabricatio...

Страница 13: ...s der Gurt richtig angepasst wird Damit sollen sowohl die physikalischen Auswirkungen auf den Körper des Benutzers begrenzt werden die durch die Fallsicherung verursacht werden als auch die Fallstrecke selbst Ein sicherer Abstand zur Gefahrenstelle muss immer eingehalten werden siehe Gebrauchsanleitung für jedes Bauteil Bei Arbeiten in einer Umgebung die den Verschleiß der Ausrüstung fördern ist d...

Страница 14: ... korrekte Funktion der Schnallen achten Etiketten die Angaben auf den Etiketten müssen lesbar sein Materialien alle in diesem Gurt verarbeiteten Gewebe und Garne sind aus Polyester lokal begrenzter Abrieb der sich vom generellen Verschleiß abhebt kann durch den Kontakt des gespannten Bandes zu scharfen Kanten oder hervorstehenden Teilen hervorgerufen worden sein und kann einen hohen Festigkeitsver...

Страница 15: ...stens alle sechs Monate und zwischenzeitlich je nach Erfordernis SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz Bei Bedenken über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen Die Ausrüstung darf nur benutzt werden wenn sie sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet Die Lebensdauer der SpanSet Produkte beträgt 10 Jahre ab dem Datum der Herstellun...

Страница 16: ...jonene for hver komponent Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter samt alle kjemikalier Unngå kontakt med varme overflater og utsett ikke utstyret for varme gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater PLASSER SELEN 1 ...

Страница 17: ... ikke brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørke naturlig utenfor direkte sollys Ethvert såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel som bru...

Страница 18: ...økelse 2 Utsatt for eller brukt til å stoppe et fall 3 Produsentens foreldelsesperiode holdbarhet er nådd Kompatibilitet og bruk av personlig verneutstyr er brukerens ansvar Vidum Simonsen AS Borgeskogen Syd 3160 Stokke Norway Post adress Postboks 2040 3103 Tonsberg Norway Phone 47 33 36 14 00 Fax 47 33 36 14 01 SPANSET HARNESS Iinspeksjon Og Undersøkelse NOR ...

Страница 19: ...sto significa que los puntos de anclaje de los elementos de amarre deben seleccionarse a la altura de los hombros o por encima de ellos siempre que sea posible y que el arnés debe estar ajustado correctamente Esto es con objeto de reducir tanto los efectos físicos producidos sobre el cuerpo del usuario al detenerse la caída como la distancia de la misma caída Deberá garantizarse siempre una altura...

Страница 20: ...do al deslizar el tejido por esquinas cortantes o salientes bajo tensión y puede provocar una seria pérdida de resistencia Daños ligeros en las fibras exteriores y ocasionalmente en el cosido puede considerarse inofensivo pero una reducción considerable en anchura o espesor del tejido o seria deformación desu configuración deben provocar el rechazo del material Un arnés debe quedar inmediatamente ...

Страница 21: ...Notes ...

Страница 22: ......

Отзывы: