30
ID# M8809C4
11/06
47
52
53
45
41
39
46
44
31.
Position rim assembly (39) 90 degrees to back bracket (46) as shown. Place inner-
bracket (47) over both carriage bolts (41) followed by springs (52), washers (53)
and special nuts (45).
Positionnez le cerceau (39) à 90 degrés par rapport au support arrière (46),
comme illustré. Placez le support interne (47) pardessus les boulons ordinaires
(41), puis les ressorts (52), les rondelles (53) et les écrous spéciaux (45).
6. Den Korbrandaufbau (39) wie abgebildet im Winkel von 90 Grad zur hinteren
Halterung (46) anbringen. Die Innenhalterung (47) über beide Schlossschrauben
(41) stecken und anschließend die Federn (52),
Unterlegscheiben (53) und Spezialmuttern (45)
anbringen.
Coloque el conjunto del borde (39) a 90 grados con
el soporte posterior (46) como se muestra. Coloque
el soporte interior (47) sobre ambos pernos cabeza
de carro (41) seguido por los resortes (52), las
arandelas (53) y las tuercas especiales (45).
Tighten special nuts (45)
until flush with end of
carriage bolts (41)
as shown.
Serrez les écroux spéciaux
(45) jusqu’à ce qu’ils soient
plaqués contre les boulons
ordinaires (41), comme
illustré.
Die Spezialmuttern (45) wie
abgebildet festziehen, bis
sie mit dem Ende der
Schlossschrauben (41)
bündig abschließen.
Apriete las tuercas
especiales (45) hasta que
queden al ras con el
extremo de los pernos
cabeza de carro (41) como
se muestra.
NOTE: / REMARQUE:
HINWEIS: / NOTA:
NOTE: COMPLETED ASSEMBLY:
REMARQUE: ASSEMBLAGE TERMINÉ:
HINWEIS: FERTIGE MONTAGE
NOTA: CONJUNTO COMPLETADO:
Do not over tighten as rim
will not flex properly. See leveling instructions (Step
36) to determine how much to tighten nuts (44) and
(45).
Ne serrez pas trop sinon le cerceau ne se pliera pas
correctement. Reportez-vous aux instructions de mise
à niveau (étape 36) pour déterminer le serrage des
écrous (44) et (45).
Nicht zu fest anziehen, da sich sonst der Korbrand
nicht ordnungsgemäß durchbiegt. Zur Feststellung,
wie stark die Muttern (44) und (45) anzuziehen sind,
die Begradigungshinweise (Schritt 36) beachten.
No apriete excesivamente porque si lo hace el borde
no se flexionará adecuadamente. Vea las
instrucciones de nivelación (paso 36) para determinar
cuánto debe apretar las tuercas (44) y (45).
NOTE: / REMARQUE:
HINWEIS: / NOTA: