background image

5

11/06

ID#   M8809C4

Owner must ensure that all players know and follow these rules 

for safe operation of the system.

W

A

RNING

• 

DO NOT HANG on the rim or any part of the system including 

backboard, support braces or net.

• 

During play

, especially when performing dunk type activities, 

keep player's face away from the backboard, rim and net. 

Serious injury could occur if teeth/face come in contact with 

backboard, rim or net.

• 

Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.

• 

When adjusting height or moving system, keep hands and 

fingers away from moving parts.

• 

Do not allow children to move or adjust system.

• 

During play

, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, 

etc.). Objects may entangle in net.

• 

Keep organic material away from pole base. Grass, litter

, etc. 

could cause corrosion and/or deterioration.

• 

Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting, 

chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has 

penetrated through the steel anywhere, replace pole 

immediately

.

• 

Check system before each use for proper ballast, loose 

hardware, excessive wear and signs corrosion and repair 

before use.

• 

Check system before each use for instability

.

• 

Never play on damaged equipment.

• 

Keep pole top covered with cap at all times.

• 

See instruction manual for proper installation and 

maintenance.

R

ea

d

 

a

nd

 

und

e

rs

ta

nd

 

w

a

rning

s

 

li

s

te

d

 

b

e

low

 

b

e

fo

re

 

u

s

ing

 

thi

s

 

p

rodu

c

t.

F

a

ilu

re

 

to

 

follow

 

th

ese

 

w

a

rning

s

 

m

ay

 

res

ul

in

 

se

riou

s

 

inju

ry

 

a

nd

/o

p

rop

e

rt

y

 

d

a

m

a

g

e

.

ID#: 588000    05/05

In the U.S.: 1-888-713-5488

In the U.S.: 1-800-558-5234

In Canada: 1-800-284-8339

In the U.S.: 1-800-334-91

1

1

In the U.S.: 1-800-558-5234

In Canada: 1-800-284-8339

El pr

opietario debe asegur

arse de que t

o

dos los jugador

es c

ono

zc

an y 

obedez

can estas r

eglas par

a la oper

ación segur

a

 del sist

ema.

 NO SE CUEL

GUE del bor

d

e ni de ninguna par

te

 del sist

ema,

 inclusiv

e el 

re

spaldo

, las abr

azader

as de apo

y

o y la r

e

d

.

 Dur

a

nt

e el juego

, especialment

e

 cuando se r

ealizan ac

tividades de tipo cla

v

a

da 

(dunk),

 el jugador debe mant

ener la car

a

 alejada del r

espaldo

, el bor

de y la r

e

d

Si los dient

es o la car

a

 entr

an en c

o

ntac

to

 c

on el r

espaldo

, el bor

d

e o la r

e

d

, se 

puede sufrir una lesión gr

a

v

e

.

 Dur

a

nt

e el juego

, especialment

e

 cuando se r

ealizan ac

tividades de tipo cla

v

a

da 

(dunk),

 el jugador debe mant

ener la car

a

 alejada del r

espaldo

, el bor

de y la r

e

d

Si los dient

es o la car

a

 entr

an en c

o

ntac

to

 c

on el r

espaldo

, el bor

d

e o la r

e

d

, se 

puede sufrir una lesión gr

a

v

e

.

 No se deslic

e

, suba,

 sacuda ni juegue en el post

e

.

 Al ajustar la altur

a mant

enga las manos y los dedos alejados de las par

tes 

mo

vibles

.

 No permita que los niños muev

an o ajust

en el sist

ema.

 Dur

a

nt

e el juego

, no use jo

y

e

ría (anillos

, r

elojes

, c

ollar

es

, et

c.

) Est

os objet

os se 

podrían at

or

ar en la r

e

d

.

 M

a

nt

enga los mat

e

riales or

gánic

os alejados de la base del post

e

. El césped

, la 

basur

a,

 et

c.

 podrían causar c

o

rr

osión y/o det

erior

o de la base del post

e

.

 Revise que el sist

ema del post

e no t

enga señales de c

o

rr

osión (o

xidación,

 

picadur

as

, desc

onchadur

as) y si las tiene vuelv

a a pintarlo c

on pintur

a de 

esmalt

e par

a ex

te

rior

es

. Si la c

o

rr

osión penetró a tr

a

vés del ac

er

o en cualquier 

ár

ea,

 r

eemplac

e inmediatament

e

 el post

e

.

 Ant

e

s de cada uso r

e

vise el sist

ema par

a v

e

rificar que esté adecuadament

e

 

equilibr

ado

, que no t

enga herr

a

je suelt

o

, desgast

e ex

ce

siv

o ni signos de 

co

rr

osión,

 y r

epár

elo si es nec

esario

.

 V

e

rifique la estabilidad del sist

ema ant

es de cada uso

.

 Nunca juegue en equipo dañado

.

 Siempr

e mant

enga la par

te

 superior del post

e cubier

ta c

on las tapas

.

ADVERTENCIA

L

ea

 

y

 

e

n

ti

e

nd

a

 

las

 

a

d

ve

rt

e

n

c

ias

 

qu

e

 

se

 

e

n

c

u

e

n

tr

a

n

 

a

 

c

on

tinu

ac

n

 

a

n

tes

 

d

e

 

u

sa

es

te

 

p

rodu

c

to

.

S

no

 

se

 

ob

se

rva

n

 

es

tas

 

a

d

ve

rt

e

n

c

ias

 

se

 

pod

a

n

 

ca

u

sa

les

ion

es

 

g

raves

 

y

/o

 

d

a

ñ

o

s

 

m

a

te

ri

a

les

.

N/P: 588000    05/05

En EE.UU.: 1-888-713-5488

En EE.UU.: 1-800-558-5234 

En Canadá: 1-800-284-8339

En EE.UU.: 1-800-334-91

1

1

En EE.UU.: 1-800-772-5346

ID#: GE588000    05/05

ACHTUNG

Vor Gebrauch dieses Produkts die 

nachstehenden Warnhinweise lesen und 

beachten.

Ein Missachten dieser Warnung kann zu 

schweren Verletzungen und/oder Sachschäden 

führe

In den USA: 1-888-713-5488

In den USA: 1-800-558-5234 

Kanada: 1-800-284-8339

In den USA: 1-800-334-91

1

1

In den USA: 1-800-772-5346

Kanada: 1-800-284-8339

Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese 

Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und 

befolgen.

o NICHT

 am Korbrand oder irgendeinem anderen 

T

eil des 

Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.

o Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-

Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, 

Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht 

mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere 

V

e

rletzungen zur Folge haben.

o Nicht auf der Stange entlang rutschen, klettern, daran rütteln 

oder damit spielen.

o Beim Einstellen der Höhe Hände und Finger von beweglichen 

T

e

ilen fernhalten.

o Kindern sollte das V

erschieben oder Einstellen des Systems 

nicht gestattet werden.

o Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, 

Armbanduhren, 

Halsketten usw

.) tragen. Gegenstände dieser 

Art können sich im 

Netz verfangen.

o Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras, 

Abfälle usw

. können Korrosion und/oder 

Abbauerscheinungen 

verursachen.

o Das Stangensystem auf 

Anzeichen von Korrosion (Rost, 

Narbenbildung, 

Abblättern) untersuchen und mit 

Emailaußenfarbe neu lackieren. W

enn sich Rost an irgendeiner 

Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort 

auszutauschen.

o Das System vor jedem Gebrauch auf den richtigen Ballast, lose 

Befestigungsteile, übermäßige 

Abnutzungserscheinungen und 

Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz 

entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw

. Reparaturen 

durchführen.

o Die Stabilität des Systems muss vor jedem Gebrauch überprüft 

werden.

o Niemals an bzw

. mit einer beschädigten 

Ausrüstung spielen.

o Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe 

abgedeckt sein.

o Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation sind dem 

Gebrauchshandbuch zu entnehmen.

ID#: FR588000    05/05

AV

ERTISSEMENT

Lisez les avertissements indiqués ci-

dessous avant d'utiliser ce produit.

sous peine d'encourir des blessures 

graves et/ou des dégâts matériels.

Aux États-Unis : 1-888-713-5488

Aux États-Unis : 1-800-334-91

1

1

Aux États-Unis: 1-800-558-5234 

Au Canada: 1-800-284-8339

Aux États-Unis: 1-800-558-5234 

Au Canada: 1-800-284-8339

Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs 

connaissent et suivent ces

consignes d’utilisation sûre du système.

• 

NE VOUS SUSPENDEZ P

AS sur le cerceau ou sur toute autre 

partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.

• 

Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash, 

gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet. 

Des blessures graves sont possibles si les dents ou le visage 

venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le 

filet.

• 

Ne glissez et ne montez pas sur le poteau, ne le secouez pas et 

ne jouez pas dessus.

• 

Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le 

système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en 

mouvement.

• 

Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.

• 

A

v

ant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). 

Ces objets risquent de se prendre dans le filet.

• 

Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du 

poteau. L

’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion 

et/ou la détérioration du système.

• 

Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille, 

piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour 

extérieur

. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier

remplacez immédiatement le poteau.

• 

Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal 

serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant 

utilisation.

• 

Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.

• 

Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.

• 

Maintenez le poteau bouché à tout moment.

• 

Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous 

au guide fourni. 

Содержание M8809C4

Страница 1: ...s com www spalding com REQUIRED TOOLS AND MATERIALS Two 2 Capable Adults Carpenter s Level 15 Tape Measure Shovel Post Hole Digger Wood Board scrap Heavy Duty Tape Sawhorse or Support Table Stepladder 8 ft 2 4 m Safety Goggles Container to Mix Drill 2 each Wrenches and or Socket Wrenches and Sockets Deep Well Sockets are Recommended 1 2 9 16 3 4 Optional Large Small Adjustable Wrenches 1 2 9 16 3 ...

Страница 2: ...Canadá 1 800 284 8339 para Europa 00 800 555 85234 Suecia 009 555 85234 para Australia 1800 632 792 Dirección en Internet www huffysports com www spalding com Système de poteau carré Manuel de l utilisateur Service clientèle N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 É U Viereckiges Stangensystem Benutzerhandbuch Kundendienstzentrale N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A S...

Страница 3: ...Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système Si vous utilisez une échelle en cours de montage soyez extrêmement prudent Il est recommandé de s y prendre à deux 2 adultes pour réaliser cette opération Emboîtez correctement les sections de poteau Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu Avant de creuser contactez les fournisseurs d électricité gaz et eau pour situer les câbles d aliment...

Страница 4: ...inn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y o por el incumplimiento de las instrucciones Tenga cuidado cuando use este sistema Si utiliza una escalera de mano durante e...

Страница 5: ... dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und oder Sachschäden führe In den USA 1 888 713 5488 In den USA 1 800 558 5234 Kanada 1 800 284 8339 In den USA 1 800 334 9111 In den USA 1 800 772 5346 Kanada 1 800 284 8339 Der Eigentümer muss sicherstellen dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Sy...

Страница 6: ...système de soutien de fortune HINWEIS FÜR DIE PERSONEN DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden ALLE Basketballsysteme einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden Ein M...

Страница 7: ... respecto a la superficie de juego después haga el orificio para el poste 2 2 IMPORTANT WRITE MODEL NUMBER FROM BOX ONTO PAGE 1 OF THIS OWNERS MANUAL IMPORTANT Notez à la page 1 de ce manuel votre numéro de modèle qui se trouve sur la boîte WICHTIG Notieren Sie sich die Modellnummer von der Verpackung auf Seite 1 dieses Benutzerhandbuchs IMPORTANTE Escriba en la página 1 de este manual el número d...

Страница 8: ...ste 3 en la camisa del piso 4 3 4 Assemble clamps 7 around bottom pole 3 and ground sleeve 4 as shown Montez les colliers de serrage 7 autour de la section de poteau inférieure 3 et du manchon de fixation en terre 4 comme indiqué Die Klammern 7 wie gezeigt um das untere Stangenteil 3 und die Bodenmuffe 4 anlegen und befestigen Monte las abrazaderas 7 alrededor de la parte inferior del poste 3 y de...

Страница 9: ...ivele en el agujero el conjunto de la camisa del piso Revise la nivelación por todos lados varias veces durante el endurecimiento del concreto 1 2 54 cm FILL TO HERE NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Make sure that concrete is set up to clamp assembly as shown below Vérifiez que le béton est situé par rapport au collier de serrage comme illustré cidessous Sicherstellen daß der Beton wie in der untenstehe...

Страница 10: ...evez la section de poteau inférieure 3 du manchon de fixation en terre 4 comme indiqué Nach dem Trocknen des Betons die Klemmvorrichtung entfernen und das untere Stangenteil 3 wie gezeigt aus der Bodenmuffe 4 herausheben Después de que el concreto se endurezca quite el conjunto de las abrazaderas y separe la sección inferior del poste 3 de la camisa del piso 4 como se muestra 3 4 ...

Страница 11: ...n 3 to assembly Bounce pole sections together 3 times rotate 90 and repeat rotation bounce procedure Continue this step until pole sections are completely tight Ajoutez la section de poteau inférieure 3 au montage Entrechoquez les sections de poteau 3 fois tournez de 90 et répétez la procédure de choc rotation Continuez jusqu à ce que les sections de poteau soient complètement serrées Das untere S...

Страница 12: ...du haut et du bas de la barre 57 comme illustré Die zur Zentrierung der Versteifungsstange 58 dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange 57 anbringen Monte los separadores de centramiento de la barra de refuerzo 58 cerca de las partes superior e inferior de la barra de refuerzo 57 como se muestra 10 58 57 58 58 57 2 3 ...

Страница 13: ...die Rückseite jeder der beiden Verbindungsbereiche der beiden Stangenteile bohren und die Schrauben 10 wie gezeigt einsetzen Die Versteifungsstange 57 wie gezeigt in das untere Stangenteil 3 schieben Con el taladro haga un orificio en la parte posterior de cada una de las dos áreas de unión de la sección del poste a 2 54 cm 1 pulgada sobre la parte inferior de los postes e instale los tornillos 10...

Страница 14: ...on 1 as shown Bouchez le trou en bas de la section de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra fort non fourni pour retenir la barre d armature 57 et le béton à l intérieur Mélangez le ciment 45 4 kg 100 lbs environ et remplissez le poteau sur 2 5 à 5 cm 1 2 po jusqu en dessous l orifice inférieur du système élévateur de la section de poteau supérieure 1 comme illustré Das Loch am unteren End...

Страница 15: ...NT WICHTIG IMPORTANTE Elevator holes must be parallel with playing surface Les orifices du système élévateur doivent être parallèles à la surface de jeu Die Verlängerungslöcher müssen zur Spielfläche parallel sein Los orificios del elevador deben estar paralelos con la superficie de juego 12 Bend back exposed top flange sections of secured ground sleeve 4 After concrete has cured remove tape insta...

Страница 16: ...sition Abaissez le bouchon des colliers de serrage 12 sur ces derniers et enclenchez le en position Die Klemmenabdeckung 12 auf die Klemmen absenken und einschnappen lassen Baje la cubierta de la abrazadera 12 sobre las abrazaderas y conéctela a presión en la posición correcta 12 ...

Страница 17: ...ificios inferiores de las placas de soporte en el poste Angefangen mit dem oberen Loch in den linken und rechten Schraubenheberstützplatten 17 u 16 die Auslegerrohre 15 an der Stange befestigen Dann die unteren Löcher in den Heberstützplatten an der Stange befestigen 15 15 18 14 17 16 18 Not all holes in support plates 16 17 are used in this assembly Les trous percés dans les plaques de fixation 1...

Страница 18: ...4 18 18 15 14 11 22 21 17 Attach height decal 20 on screw jack 21 Align lower edge of decal 20 with screw jack bottom Placer l étiquette de hauteur 20 sur le vérin à vis 21 Alinee el borde inferior de la calcomanía 20 con la parte inferior del gato de tornillo Den Höhenaufkleber 20 am Schraubenheber 21 anbringen Die untere Kante des Abziehbilds 20 auf die Unterseite des Schraubenhebers ausrichten ...

Страница 19: ... zwischen den Auslegerrohren 15 ausrichten und befestigen Introduzca el espaciador 24 a través de los orificios superiores de la cubierta del indicador de altura 22 y del conjunto del gato de tornillo como se muestra Alinee el espaciador 24 y el conjunto del gato de tornillo entre los tubos del elevador 15 y asegúrelos 21 29 14 18 14 15 15 25 14 29 14 18 15 15 21 24 22 15 15 20 IMPORTANT IMPORTANT...

Страница 20: ...te Platte für den Korbring schließt bündig mit der Vorderseite des H Rahmen ab siehe Abb Die Korbbrett Halterungen 35 MÜSSEN an der Rückseite des H Rahmen befestigt werden Hay una parte delantera y parte trasera definitiva de la agarradera del soporte del marco h 26 La plancha soldada por el borde está a nivel con el frente del marco h vea la imagen Las agarraderas del soporte de la tapa posterior...

Страница 21: ...lévateur 15 comme illustré Die oberen Auslegerrohre 15 befestigen Asegure los tubos superiores del elevador 15 en el conjunto del poste 14 26 18 14 36 14 14 23 IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE DO NOT OVER TIGHTEN NE SERREZ PAS TROP NICHT ZU FEST ANZIEHEN NO APRIETE EXCESIVAMENTE 29 18 14 14 36 ...

Страница 22: ...chneiden und wie gezeigt an der flachen Seite des Y Rahmens befestigen Corte la cinta de espuma 32 en los tamaños mostrados y conecte el lado plano de la estructura en Y 26 como se muestra 32 32 32 IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE Install foam pad 31 onto frame in area shown Installez le coussin d étanchéité 31 sur le cadre dans la zone indiquée Bringen Sie den Schaumstoffschutz 31 am Rahmen...

Страница 23: ...rame Redressez le panneau et enfilez le boulon 27 dans le panneau jusque dans le cadre en H Die Korbwand aufrichten und die Schraube 27 durch die Platte in den H Rahmen einschrauben Levante el respaldo de manera vertical e introduzca el perno 27 a través del panel en la estructura en H 27 13 37 ...

Страница 24: ...nstale dos pernos cabeza de carro 41 a través del borde 39 arandelas 28 y arandelas de fijación 42 como se muestra Apriete completamente las tuercas 43 Perform this step twice as it is applied to both holes of rim bracket shown Effectuez deux fois cette procédure qui s applique aux deux trous du support de cerceau illustré Diesen Schritt zweimal durchführen da er auf beide Bohrungen der abgebildet...

Страница 25: ...istance environ sur chaque boulon ordinaire 41 comme illustré Maintenez les deux écrous d arrêt spéciaux 44 au même niveau Eine Spezial Sicherungsmutter 44 wie abgebildet ungefähr in der Mitte jeder Schlossschraube 41 anbringen Die zwei Spezial Sicherungsmuttern 44 so anbringen dass sie sich auf gleicher Höhe befinden Coloque una contratuerca especial 44 aproximadamente a la mitad de cada perno ca...

Страница 26: ...out any excess paint from holes if necessary Tout d abord testez l ajustement de l entretoise 48 dans le support arrière 46 et basculez la avec précaution en tournant doucement pour retirer l excédent de peinture des trous si nécessaire Das Abstandstück 48 zur Probe in die hintere Halterung 46 einsetzen und es vorsichtig in einer Kreisbewegung hin und herbewegen um eventuelle Farbrückstände aus de...

Страница 27: ...s extrémités de l entretoise 48 doivent être plaquées des deux côtés du support du panneau 46 Die Enden des Abstandsstücks 48 sollten an beiden Seiten der Korbwandhalterung 46 bündig abschließen Los extremos del separador 48 deben estar al ras en ambos lados del soporte del tablero 46 NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Spacer flush with bracket Entretoise plaquée contre le support Abstandsstück schließt b...

Страница 28: ... installez les rondelles 6 et l écrou 5 comme illustré Serrez à fond Die Schraube 50 wie abgebildet durch die oberen Bohrungen der Halterung 46 einsetzen und die Unterlegscheiben 6 und Mutter 5 anbringen Fest anziehen Instale el perno 50 a través de los orificios superiores del soporte 46 usando las arandelas 6 y la tuerca 5 como se muestra Apriete completamente 50 6 6 48 5 49 49 29 46 ...

Страница 29: ... Muttern 13 und Unterlegscheiben 6 befestigen Die Muttern 13 fest anziehen Instale el conjunto del borde en el respaldo y fije la estructura insertando los pernos 51 a través de los orificios inferiores del soporte posterior 46 Fije con las tuercas 13 y las arandelas 6 Apriete completamente las tuercas 13 46 13 6 51 51 6 13 30 31 31 IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE Install the second foam pa...

Страница 30: ...wn Serrez les écroux spéciaux 45 jusqu à ce qu ils soient plaqués contre les boulons ordinaires 41 comme illustré Die Spezialmuttern 45 wie abgebildet festziehen bis sie mit dem Ende der Schlossschrauben 41 bündig abschließen Apriete las tuercas especiales 45 hasta que queden al ras con el extremo de los pernos cabeza de carro 41 como se muestra NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA NOTE COMPLETED ASSEMBLY R...

Страница 31: ...ignés Den Korbrand absenken Die Bohrungen in der Innenhalterung 47 sollten mit den Bohrungen in der hinteren Halterung 46 übereinstimmen Anderenfalls die Spezial Sicherungsmuttern 44 u 45 einstellen bis die Bohrungen aufeinander ausgerichtet sind Baje el borde Los orificios del soporte interior 47 deben quedar alineados con los orificios del soporte del respaldo 46 Si no lo están ajuste las contra...

Страница 32: ...et les écrous 13 aux boulons 51 Serrez les écrous 13 à fond Die hintere Halterung 46 vollständig an der Korbwand befestigen Hierzu die Schrauben 51 durch die oberen Bohrungen der hinteren Halterung 46 einsetzen und mit den Unterlegscheiben 6 und Muttern 13 sichern Die Muttern 13 fest anziehen Asegure completamente el soporte posterior 46 en el respaldo insertando los pernos 51 a través de los orif...

Страница 33: ... 47 einsetzen Primero pruebe el ajuste del separador 48 en el soporte posterior 46 y cuidadosamente hágalo girar para eliminar el exceso de pintura de los orificios 9 si es necesario Inserte el separador 48 a través de los orificios inferiores del soporte del tablero 46 y del soporte interno 47 46 48 34 46 48 Ends of spacer 48 should be flush on both sides of board bracket 46 Les extrémités de l e...

Страница 34: ...te enfilez le boulon 50 les rondelles 6 et l écrou 5 dans l entretoise 48 puis serrez à fond Anschließend die Schraube 50 mit Unterlegscheiben 6 und Mutter 5 durch das Abstandsstück 48 führen und festziehen Luego instale el perno 50 las arandelas 6 y la tuerca 5 a través del separador 48 y apriete completamente 35 48 ...

Страница 35: ...elada Apriete la tuerca 45 para ajustar la tensión del borde para el juego 54 36 Adhere leveling and tension adjusting label 56 to inside of rim cover plate 54 Collez l étiquette de mise à niveau et de réglage de tension 56 à l intérieur de la plaque de protection du cerceau 54 Das Begradigungs und Spannungseinstellungsetikett 56 an der Innenseite der Korbrandabdeckplatte 54 anbringen Adhiera la e...

Страница 36: ... Die Abdeckplatte 54 mit Schneidschrauben 55 wie abgebildet am Korbrand 39 anbringen Ausrichtung der Abdeckplatte beachten Aplique la etiqueta del logotipo 33 en la placa de cobertura 54 Instale la placa de cobertura 54 en el borde 39 usando tornillos autorroscantes 55 como se muestra note la orientación de la placa de cobertura 55 54 33 54 54 54 37 Cover plate 54 will fit INSIDE back bracket La p...

Страница 37: ...0 38 OUTSIDE VIEW VUE EXTÉRIEURE AUSSENANSICHT VISTA EXTERNA B D C A 39 40 40 10 feet 3 05 m REGULATION RIM HEIGHT IS 10 FEET 3 05M LA HAUTEUR RÉGLEMENTAIRE DU CERCEAU EST DE 3 05 MÈTRES DIE OFFIZIELLE KORBRANDHÖHE BETRÄGT 3 05 METER 10 FUSS LA ALTURA REGLAMENTARIA DEL BORDE ES DE 10 PIES 3 05 M ...

Страница 38: ...erré aux emplacements indiqués Falls sich die Höheneinstellung nur schwer bedienen läßt haben Sie die angezeigten Stellen möglicherweise zu fest angezogen Si es difícil operar el mecanismo de ajuste de altura es posible que haya apretado demasiado en las áreas que se indicaron NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA Store crank out of reach of children Do not allow chi...

Страница 39: ...r both rear and front mount versions HEIGHT ADJUSTMENT 7 1 8 9 7 1 8 9 7 1 8 9 7 1 8 9 7 1 8 9 7 1 8 9 ID GE588090 10 06 Das Lochende der Kurbel wie abgebildet auf dem Haken anbringen Den Kurbelgriff drehen um die Rückplatte anzuheben oder abzusenken EINSTELLUNG DER RÜCKPLATTE Ausführungen mit hinterer und vorderer Montage HÖHENEINSTELLUNG 7 1 8 9 7 1 8 9 7 1 8 9 ID FR588090 10 06 Placez la partie...

Страница 40: ...Thick 26 1 908329 H Frame Support Bracket 27 2 265580 Bolt Hex Head 5 16 18 x 1 5 Long 28 2 203474 Washer 1 2 29 5 250010 Bolt Hex Head 1 2 13 x 7 5 Long 30 1 806259 Crank Height Adjustment 31 2 203274 Foam Square 32 1 205457 Foam Stripping Roll 33 1 Label Logo Item Qty Part No Description 34 1 588090 Label Height Adjustment FR588090 35 2 90096401 Bracket Backboard Support 36 2 205429 Spacer 75 x ...

Страница 41: ...329 Support en H 27 2 265580 Boulon six pans 5 16 18 x 1 5 Long 28 2 203474 Rondelle 1 2 29 5 250010 Boulon six pans 1 2 13 x 7 5 long 30 1 806259 Manivelle réglage de la hauteur 31 2 203274 Carré de mousse 32 1 205457 Bande de mousse rouleau 33 1 Étiquette logo Article Quantité No Pièce Description 34 1 588090 Etiquette échelle de hauteur FR588090 35 2 90096401 Support de panneau 36 2 205429 Entr...

Страница 42: ...förmiger Rahmen 27 2 265580 Sechskantkopfschraube 5 16 18 x 1 5 Länge 28 2 203474 Unterlegscheibe 1 2 29 5 250010 Sechskantkopfschraube 1 2 13 x 7 5 Länge 30 1 806259 Höheneinstellkurbel 31 2 203274 Schaumstoffviereck 32 1 205457 Schaumstoffstreifen Rolle 33 1 Logo Aufkleber Artikel Menge Tel Nr Bezeichnung 34 1 588090 Höheneinstellkleber FR588090 35 2 90096401 Korbwandstützklammer 36 2 205429 Abs...

Страница 43: ...tructura en H 27 2 265580 Perno cabeza hexagonal 5 16 18 x 1 5 de largo 28 2 203474 Arandela 1 2 29 5 250010 Perno cabeza hexagonal 1 2 13 x 7 5 de longitud 30 1 806259 Manivela ajuste de la altura 31 2 203274 Cuadro de espuma 32 1 205457 Rollo de cinta de espuma 33 1 202531 Etiqueta logotipo Artículo Cant No de Pièza Descripción 34 1 588090 Etiqueta ajuste de la altura FR588090 35 2 90096401 taff...

Страница 44: ... 2 23 2 19 1 41 2 10 2 55 2 27 2 29 5 38 4 50 2 51 4 HARDWARE IDENTIFIER BOLTS AND SCREWS IDENTIFICATION DES PIÈCES BOULONS ET VIS BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL BOLZEN UND SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS ...

Страница 45: ...ÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS HARDWARE IDENTIFIER STEEL SPACERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN ACIER BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE ACERO 5 8 18 8 44 2 45 2 14 20 53 2 28 2 6 12 42 2 43 2 13 6 24 1 48 2 ...

Страница 46: ...ES PIÈCES ENTRETOISES EN PLASTIQUE CAPUCHONS PINCES ET AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE PLÁSTICO TAPAS SUJETADORES Y OTROS 49 2 25 2 9 1 36 2 52 2 ID M8809C4 11 06 46 ...

Отзывы: