background image

12/07 

ID#   M4100240

7

FOR STORAGE

1.  For storage of the unit remove the weight from the back of the unit. 
2.  Remove the top half of the pads by unbuckling the straps, this will allow the backboard to lay flat for storage. See figure 7.
3.  Remove the locking pins that you inserted in step 5 and lower the unit to the ground.
4.  Rim can be folded back by removing pins (figure 9). 
5.  Remove the safety pins that were used in step 1(figure 1) and lower the backboard down to the frame.
6.  Lift the base framework up slightly and insert the locking pins that were removed in step 4.
7.  The unit can now be wheeled to the storage area by reaching under the bottom of the lower pad, grasping the handle, 

lifting and rolling on the wheels. See figure 8.

STOCKAGE

1.  Pour stocker l’ensemble, retirez le poids de l’arrière de l’ensemble. 
2.  Retirez la moitié supérieure des rembourrages en dégrafant les sangles pour permettre au panneau de reposer à plat en 

position de stockage. Voir la figure 7.

3.  Retirez les goupilles de blocage que vous avez insérées à l’étape 5 et posez l’ensemble par terre.
4.  Le cerceau peut être replié en ôtant les goupilles (figure 9). 
5.  Retirez les goupilles de sécurité que vous avez utilisées à l’étape 1 (figure 1) et abaissez le panneau au niveau du cadre.
6.  Soulevez légèrement le cadre du socle et insérez les goupilles de blocage qui ont été retirées à l’étape 4.
7.  L’ensemble peut maintenant être poussé jusqu’à la zone de stockage en glissant la main sous le rembourrage inférieur, 

puis en saisissant la poignée avant de soulever et de faire rouler. Voir la figure 8.

HINWEISE ZUR LAGERUNG

1.  Zum Lagern der Vorrichtung das Gewicht auf seiner Rückseite entfernen. 
2.  Durch Lösen der Riemen die obere Hälfte der Polster entfernen, damit die Korbwand zu Lagerzwecken flach liegen kann. 

Siehe Abbildung 7.

3.  Die in Schritt 5 eingesetzten Verriegelungsstifte herausziehen und die Vorrichtung auf den Boden absenken.
4.  Durch Herausziehen der Stifte (Abbildung 9) kann der Korbrand eingeklappt werden. 
5.  Die in Schritt 1 (Abbildung 1) verwendeten Sicherungsstifte entfernen und die Korbwand auf den Rahmen absenken.
6.  Den Sockelrahmen etwas anheben und die in Schritt 4 entfernten Verriegelungsstifte einsetzen.
7.  Jetzt kann die Vorrichtung an die zur Lagerung vorgesehene Stelle gerollt werden. Dazu unter die Unterseite des unteren 

Polsters greifen, den Griff fassen und die Räder anheben und rollen. Siehe Abbildung 8.

PARA ALMACENAR LA UNIDAD
1. Para almacenar la unidad quite el peso de la parte posterior de la unidad.
2. Quite la mitad superior de las almohadillas desabrochando las correas, esto permitirá que el respaldo quede totalmente 

plano para su almacenamiento. Vea la figura 7.

3. Quite los pernos de fijación que insertó en el paso 5 y baje la unidad hasta el piso.
4. El borde se puede doblar si se quitan los pernos (figura 9).
5. Quite los pernos de seguridad que se usaron en el paso 1 (figura 1) y baje el respaldo hasta el bastidor.
6. Levante ligeramente el marco de la base e inserte los pernos de fijación que se quitaron en el paso 4.
7. Ahora la unidad se puede rodar hasta el área de almacenamiento pasando la mano por debajo de la almohadilla inferior, 

agarrando la manija, levantando y rodando la unidad sobre sus ruedas. Vea la figura 8.

保管方法
1.  ユニットを保管する場合、ユニットの後方から重しを取り外します。 
2.  ストラップの留め具を外してパッドの上半分を取り外すと、バックボードが平らになり、保管することができます。 図7を参照してくださ

い。

3.  ステップ5で挿入したロックピンを外し、ユニットを地面へと下げます。
4.  取り外しピンでリングを後ろへ折りたたむことができます(図9)。 
5.  ステップ1(図1)で使用した安全ピンを外し、バックボードをフレームへと下げます。
6.  基礎フレームワークを少し持ち上げ、ステップ4で取り外したロックピンを挿入します。
7.  下部パッドの底部の下から、ハンドルを握り、ユニットのキャスターで保管位置まで移動することができます。 図8を参照してください。

存储说明
1. 存储装置时,移除装置后部的压载重物。 
2. 卸下垫子的上半部分:解开条带扣,这会使篮板扁平,利于存放。 参见图 7。
3. 将第 5 步中插入的锁紧销取下,将装置放低到地面。
4. 取下销子后,篮框可折叠起来(图 9)。 
5. 取下第 1 步中使用的安全销(图 1),将篮板放低到框架。
6. 稍稍抬起基座,将第 4 步中卸下的锁紧销插入。
7. 装置现在可通过轮子滚动到存储区域:在下垫底部,抓住把手,抬起,通过轮子滚动。 参见图 8。

7.

 

Содержание 411790

Страница 1: ...NGLISH ESPAÑOL JAPANESE CHINESE DEUTSCH MODEL NUMBER NUMÉRO DE MODÈLE MODELL NR NÚMERO DE MODELO モデル番号 型号 411790 MAIN PARTS LIST Tools required Wrenches 1 2 ITEM QTY PART 1 1 77708 2 1 77751 3 1 700072 Complete parts list on last page LISTE DES PIÈCES PRINCIPALES Outils requis clés LÉGENDE QTÉ N PIÈCE 1 1 77708 2 1 77751 3 1 700072 Liste complète des pièces à la dernière page LISTE DER HAUPTTEILE ...

Страница 2: ...2 ID M4100240 12 07 10 3 28 411790 ...

Страница 3: ...e 17 1 0077740 Rembourrage inférieur 18 1 0077743 Rembourrage supérieur 19 2 0077711 Entretoise supérieure 20 2 0077712 Fixation au sol 21 2 266200 Roue 4 x 1 1 2 22 2 0095156 Autocollant d avertissement ballast 23 4 0095157 Autocollant d avertissement pincement 24 2 0020594 Cheville d arrêt x 4 1 2 25 2 0020554 Cheville d arrêt x 3 1 2 26 4 204853 Cordon 27 1 0077709 Sac de pièces 28 2 202459 Écr...

Страница 4: ... 1 を中央に配置します 穴を合 わせ 安全ピンを差し込み ロックします 図2を参照してください 打开篮板 将篮板 U 形夹 1 居中放在上臂孔 A 和下臂孔 B 上 对齐孔 插入安全销并锁好 参见图 2 1 2 ASSEMBLY Unfold top arms 1 unfold bottom arms 2 align height straps 3 with the required height and insert the safety pins 4 through the holes and lock See figure1 ASSEMBLAGE Dépliez les bras supérieurs 1 et les bras inférieurs 2 alignez les sangles de hauteur 3 à la hauteur requise puis insér...

Страница 5: ...提 供的五金件 2 固定 参见图 3 Once the rim is tight unpin the storage locks A and raise the unit See figure 4 NOTE Unit will require two people to raise and lower Une fois le cerceau bien serré dégoupillez les cales de stockage A et relevez l ensemble Voir la figure 4 REMARQUE Il faut s y prendre à deux pour relever et abaisser l ensemble Nach Befestigung des Korbrands die Lagerungssperren A lösen und die Vo...

Страница 6: ... placer un bidon de 214 litres rempli d eau ou une charge de 226 kg sur l arrière du socle Voir la figure 6 Vor dem Spielbetrieb muss ein 208 l Zylinder mit Wasser gefüllt werden oder es muss ein 227 kg Gewicht auf der Rückseite des Sockels angebracht werden Siehe Abbildung 6 Antes de comenzar a jugar es necesario colocar un bidón de 55 galones lleno de agua o un peso de 500 libras en la parte pos...

Страница 7: ...ehe Abbildung 7 3 Die in Schritt 5 eingesetzten Verriegelungsstifte herausziehen und die Vorrichtung auf den Boden absenken 4 Durch Herausziehen der Stifte Abbildung 9 kann der Korbrand eingeklappt werden 5 Die in Schritt 1 Abbildung 1 verwendeten Sicherungsstifte entfernen und die Korbwand auf den Rahmen absenken 6 Den Sockelrahmen etwas anheben und die in Schritt 4 entfernten Verriegelungsstifte...

Страница 8: ...バックル 带扣 Figure 7 Figure 7 Abb 7 Figura 7 図 7 图 7 Figure 8 Figure 8 Abb 8 Figura 8 図 8 图 8 Figure 9 Figure 9 Abb 9 Figura 9 図 9 图 9 Top Pad Removed Rembourrage supérieur retiré Abgenommenes oberes Polster Manija ハンドル 把手 Handle Poignée Griff Figura 9 図 9 图 9 ...

Отзывы: