background image

CHECK EVERY TIME BEFORE RIDING !

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

NL

1,CONTROLEER DE HANDGREEP: Zorg ervoor dat de handgreep stevig vast zit aan het stuur.

2,CONTROLEER DE REM: Zorg ervoor dat de rem goed werkt.

3,CONTROLEER HET VOORWIEL/DE AS: Zorg ervoor dat de schroef/as wordt vastgezet op zijn plaats.

4,CONTROLEER de KLEM/SCHROEF: Zorg ervoor dat beide schroeven stevig zijn vergrendeld.

5,CONTROLEER ALLE SNEL ONTGRENDELINGEN: Zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn 

vergrendeld.

 

1, Maak het vouwsysteem los doormiddel van de snel ontgrendeling aan de 

rechterzijde.

2, Draai de stuurbuis en het voorwiel een halve slag waardoor de kabels (1x 

links, 1x rechts) omhoog lopen. 

3, Druk op knop A om de hoofdbuis te ontgrendelen, til nu de buis op 

totdat deze bijna recht staat.

  (Let op: beweeg de buis zachtjes om er zeker van te zijn dat de buis is 

vergrendeld)

4, Zet de stuurbuis vast met de snel ontgrendeling knop aan de 

rechterzijde van het  vouwsysteem.

 

5, Open de snel ontgrendeling knop aan de bovenkant van het T-stuk op het stuur.

6, Schuif vervolgens de stuurbuizen links en rechts in het stuur door op de veren te drukken en zet ze vast.

7, Zet vervolgens de snel ontgrendeling knop weer stevig vast.

8, Om de juiste hoogte van het stuur te bepalen: open de snel ontgrendeling knop.

9, Druk op het veertje en zet het stuur vast in één van de gaatjes. Zorg ervoor dat het stuur stevig vast zit.

10, Zet de snel ontgrendeling knop weer stevig vast.

 

11, Om het deck uit te vouwen, dient het voorwiel vast te staan d.m.v. bijvoorbeeld een voet. Hou het stuur vast met de 

linkerhand en trek aan het deck met de rechterhand. Het deck zal dan langzaam ontvouwen.   

(! Indien het deck niet juist uitvouwt, kan je voorzichtig aan de achterzijde van het deck trekken)

12, Hou het stuur vast met twee handen. Plaats één voet op de voorkant van het deck en zet af met je 

andere voet om de Space Scooter vooruit te duwen. Bij voldoende snelheid plaats je je andere voet 

aan de achterkant van het deck. Vervolgens beweeg je het deck op en neer door je gewicht van voor 

naar achter en van achter naar voor te verplaatsen.

 

1, Zet eerst het deck zoveel mogelijk in een horizontale positie, hou 

het stuur vast met de linkerhand en trek aan het frame met de 

rechterhand om de gasveer te ontgrendelen. Tegelijkertijd duw je met 

je voet het deck langzaam naar beneden, (het stuur vouwt eveneens 

langzaam mee). 

2, Open de snel ontgrendeling knop.

3, Druk op de vouwsysteem knop B om het stuur te ontgrendelen, zet vervolgens 

het stuur recht tot het vast staat in de step functie. 

4, Zet de snel ontgrendeling knop weer stevig vast.

1, Open de snel ontgrendeling knop.

2, Druk op de vouwsysteem knop C en plaats de stuurbuis in de 

laagste positie.

3, Zet de snel ontgrendeling knop weer vast.

4, Om het deck uit te vouwen (zie “punt 11”).

 

1, Zet eerst het deck zoveel mogelijk in een horizontale positie, hou het stuur vast met de linkerhand en trek aan 

het frame met de rechterhand om de gasveer te ontgrendelen. Tegelijkertijd duw je met je voet het deck 

langzaam naar beneden, (het stuur vouwt eveneens langzaam mee).

2, Inschuiven stuurbuis: Open de snel ontgrendel knop van de stuurbuis. Druk op het veertje en plaats het 

stuur in de laagste positie. Zorg dat de veer in het laatste gaatje vast klikt.

3, Zet de ontgrendelknop weer vast.

 

4, Open de snel ontgrendel knop.

5, Trek de twee stuurbuizen één voor één los door de veer in te drukken. Vouw de twee 

stuurbuizen naar beneden langs de stuurkolom.

6, Zet de ontgrendelknop weer vast.

7, Open de snel ontgrendelknop aan de rechterkant.

8, Druk op knop B van het vouwsysteem om de hoofdbuis te ontgrendelen en druk het stuur helemaal naar beneden (bijna 

tegen het deck) totdat deze is vergrendeld.

9, Zet de snel ontgrendel knop weer vast.

DE

1, Überprüfen des Griffes: Vergewissern Sie sich das der Softgriff fest am Lenker montiert ist.

2, Überprüfen der Bremse: Überprüfen Sie ob die Bremse funktioniert

3, Überprüfen des Vorderrads / Vorderachse: Stellen Sie sicher, dass die Schraube und Achse in richtiger 

Position sitzt.

4, Überprüfen der Klemmschrauben: Stellen Sie sicher, dass beide Schrauben fest sitzen..

5, Überprüfen der Schnellspanner: Stellen Sie sicher, dass alle 3 Schnellspanner fest sind.

1, Schnellspanner lösen

2, Drehen Sie die Lenkstange um 180 Grad, so dass diese nach vorne zeigt.

3, Drücken Sie Knopf A und stellen die Lenkstange auf

4, Stellen Sie die Lenkstange in Winkel wie im Bild auf. Achtung 

der Pin muss einrasten. (Es ist ein Klickgeräusch zu hören). 

Anschließend ziehen Sie den Schnellspanner fest.

 

5, Schnellspanner lösen.

6, Stellen Sie den Lenker in eine horizontale Position und rasten beide Enden in die Klemmen ein.

7, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.

8, Lösen Sie den Schnellspanner der Lenkerstange.

9, Drücken Sie den Knopf an der Lenkerstange und ziehen dabei die Lenkstange in die gewünschte 

Position.

10, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.

11, Stoppen Sie das Vorderrad mit dem Fuß, anschließend ziehen Sie mit einer Hand den Riegel vom 

Klappmechanismus nach oben und mit der anderen Hand ziehen Sie an der Deckplatte, bis diese in der gewünschten 

Position ist.

12, Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest. Stellen Sie einen Fuß auf das vordere Deck und 

den anderen Fuß stellen Sie auf den Boden. Anschließend stoßen Sie sich mit dem Fuß auf dem 

Boden ab. Achtung halten Sie das Gleichgewicht. Stellen Sie nun den zweiten Fuß auf das hintere 

Deck und der Scooter wird durch die Wippbewegung angetrieben.

 

1, Stellen Sie das Deck in eine horizontale Position. Ziehen Sie nun 

den Riegel vom Klappmechanismus nach oben und drücken das 

Deck mit dem Fuß nach unten.

2, Lösen Sie den Schnellspanner.

3, Drücken Sie Knopf B und richten den Lenker in eine aufrechte Position auf, so 

dass er einrastet.

4, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.

1, Lösen Sie den Schnellspanner.

2, Drücken Sie Taste C .

3, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.

4, Richten Sie das Deck auf (siehe auch “Scooter öffnen”).

 

1, Stellen Sie das Deck in eine horizontale Position und ziehen sie mit einer Hand den Riegel vom 

Klappmechanismus und drücken mit dem Fuß das Deck nach unten.

2, Lösen Sie den Schnellspanner am Lenker. Stellen Sie den Lenker in die untere Position ein indem Sie den 

Federmechanismus am Lenker drücken.

3, Ziehen Sie den Schnellspanner am Lenker fest.

4, Lösen Sie den Schnellspanner am oberen Ende des Lenkers.

5, Drücken Sie den Federmechanismus am Lenker und klappen die beiden Lenkerenden ein.

6, Ziehen Sie anschließend den Schnellspanner am Lenker fest.

7, Lösen Sie den Schnellspanner am Faltmechanismus.

8, Drücken Sie Taste B und legen den Lenker in eine horizontale Position bis er einrastet.

9, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.

EN

1, CHECK HANDGRIP: Make sure handgrip is firmly tight on the handlebar.

2, CHECK BRAKE: Make sure the brake is functioning properly.

3, CHECK FRONT WHEEL SCEW/AXIS: Make sure the screw/axis is secured in its place.

4, CHECK COLLAR CLAMP SCREW: Make sure both screws are securely locked.

5, CHECK ALL QUICK RELEASES: Make sure all 3 quick releases have been locked properly.

 

1, Unlock quick-release of folder.

2, Turn tube and let front wheel turn to upside.

3, Press button A and then raise up tube.

(Note: Don’t raise or push the tube before pressing the button as this can 

make the button hard to press.)

4, Raise up tube on an angle. Let the pin securely lockinto the 

pin holeand Lock quick-release of folder.

5, Unlock quick-release of handlebar.

6, Raise up the handlebar to the horizontal position. Press the spring loaded button and insert the handlebars into the 

clamp.

7, Lock the quick-release of the handlebar.

8, Unlock the quick-release of the tube.

9, Press the spring loaded button and pull the tube up to right position, then let the button lock into the hole 

on the tube.

10, Lock Quick-release of the tube.

11, Secure the scooter with your foot, then pull the rear deck upwards, while pushing the front deck down. 

12, Hold the handlebar with two hands. Place one foot on the front end of deck and kick the ground 

with the other to push the scooter forward. Then stand on  the deck with two feet. Push the deck up 

and down in a teeter-totter motion to propel forward. 

 

To transition into a traditional scooter, follow these steps: 

1, Pull and hold on the folding trigger on the tube with one hand and 

then step on the front of the deck to push it down flat .

2, Unlock quick-release of folder.

3, Press button B, and then raise up tube until it securely locked into the pin hole. 

4, Lock quick-release of folder.

1, Unlock quick-release of folder.

2, Press button C and then lay down tube to ride the Space 

Scooter.

3, Lock quick-release of folder.

4, Raise up deck (see “Opening Scooter”).

1, (Make sure the deck is either horizontal or tilted up at the front.)

Hold the steering pole with one hand, then pull the folding lever up with the other hand. At the same time, push 

down on the deck with a foot in order to lower the deck. This might need some weight.

2, Folding the steering pole: Open the quick-release clamp for the steering pole, then push the spring-loaded 

button on the side of the steering pole and push down on the upper part of the steering pole. The 

spring-loaded button will lock into place at the hole at the lower end of lower steering pole.

3, . Close the quick-release clamp.

4, Unlock the quick-release of the handlebar.

5, Press the spring load button and pull out the handlebar from clamp and fold down the 

handlebar.

6, Lock the quick-release of handlebar

7, Unlock quick-release of folder.

8, Press button B, and then lay down tube to horizontal place. Let it securely locked into the hole. (May hear a sound of “ka”)

9, Lock quick-release of folder.

DK,NO

1, TJEK HÅNDTAG: Sørg for at grebet sidder godt fast på håndtaget.

2, TJEK BREMSEN: Sørg for at bremsen fungerer ordentligt.

3, TJEK SKRUE OG AKSE: Sørg for at skruen/aksen er sikkert fastspændt

4, TJEK KRAGE KLEMME: Sørg for at begge skruer er sikkert spændt.

5, TJEK ALLE QUICK-RELEASERE: Sørg for at alle 3 qiuck-releasere er fastspændt og låst korrekt

 

1, Løsne quick-release ved foldeleddet.

2, Drej styrerøret og vend forhjulet rundt til rette position.

3, Pres knappen A ned og løft styrerøret.

(Note: Løft eller skub ikke på røret før du trykker på knappen – dat kan 

gøre det svært at trykke knappen ind)

4, Hejs styrerøret til denne vinkel og sørg for at styrerøret låses 

sikkert. (Du kan måske høre et “klik”). Lås derefter quick-release 

nede ved foldeleddet.

5, Løsne quick-release ved håndtagene op.

6, Sæt håndtagene i vandret position. Tryk springfjeder knappen ned og indsæt håntagene ind i den tilhørende T-bar 

til håndtagene.

7, Spænd quick-release ved håndtagene.

8, Løsne quick-release på styrerøret.

9, Tryk springfjederen ne dog træk styrerøret til den rette position. Lad knappen låse i hullet.

10, Spænd Quick-release på styrereøret.

11, Sæt foden ned foran forhjulet. Træk i udløseren foran med én hand og træk styrerøret fremad med den anden hand 

så baghjulet løfter sig fra Jorden. Boardet vil nu løfte sig til step positionen, og du kan slippe udløseren, når du har den 

rigtige position for boardet. 

(! Hvis boardet ikke løfter sig normalt kan brugeren løfte boardet ved at skubbe boardets forende opad)

12, Hold begge hænder på styret. Placer en fod på forenden af boardet og sæt af med den anden på 

jorden så du opnår fremdrift. Stå på boardet med begge fødder og træd op og ned. Scooteren vil nu 

køre freemad. 

1, (Sæt boardet I vandret position eller med forenden af opad). Træk 

og hold udløseren foran med hånden og træd med én fod boardet 

ned til flad position, slip udløseren og fjern foden fra scooteren.

2, Løsne quick-release ved foldeleddet.

3, Tryk på knap B, og indstil styrerøret ind til det er i rette position og er sikkert 

fastlåst.

4, Spænd quick-release ved foldeleddet igen.

1, Løsne quick-release ved foldeleddet.

2, Tryk på knap C og tag røret til positionen til stepfunktion.

3, Spænd quick-release ved foldeleddet.

4, Løft boardet op til stepfunktionk (se “Opening Scooter”).

1, (Sæt boardet I vandret position eller med forenden af opad). Træk og hold udløseren foran med hånden og 

træd med én fod boardet ned til flad position, slip udløseren og fjern foden fra scooteren 

2, Løsne quick-release på styrerøret. Tryk springfjeder knappen ind og skub styrerøret ned i laveste position. 

Lad knappen låse sig i hullet.

3, Spænd quick-release på styrerøret

4, Løsne quick-release på håndtaget.

5, Tryk springfjederen ind og træk håndtagene ud fra håndtagsfæstneren og fold håndtagene 

ned.

6, Spænd quick-release ved håndtagene.

7, Løsne quick-release ved foldeleddet.

8, Tryk på knap B, og læg styrerøret ned I vandret position ind til det løser sikkert i hullet. (Lyt efter om det ”klikker”)

9, Spænd quick-release ved foldeleddet.

FR

1, CONTROLE DES POIGNEES: Vérifiez que les poignets sont bien fixées au guidon.

2, CONTROLE DES FREINS: Vérifiez que les freins fonctionnent efficacement.

3, CONTROLE DES ECROUS DES AXES DE ROUES Vérifiez que les écrous sont bien serrés sur leurs 

axes .

4, CONTROLE DES ECROUS : Vérifiez que l’écrou de la base du guidon est bien serré.

5, CONTROLE DE TOUS LES SERRAGES: Vérifiez que les systèmes de serrage rapide est bien fermé.

 1, déverrouillez le serrage rapide pour l’ouverture 

2, tournez le guidon pour mettre la roue avant dans le bon sens de la marche.

3, appuyer sur le bouton A pour déverrouiller le guidon et le relever 

jusqu’à la butée.

(Info: ne tirez ni ne poussez le guidon avant d’appuyer sur le bouton. 

Cela gênerait le déverrouillage) 

4, relevez le guidon jusqu’à l’obtention du bon angle. Relevez le 

guidon jusqu’à la butée. ( vous devez entendre un petit bruit 

“clic”). Et resserrez le verrouillage rapide.

5, desserrez le verrouillage rapide du guidon.

6, relevez les deux poignées en position horizontale. Appuyez sur les boutons de butée et enfoncez les poignées 

jusqu’à l’apparition des boutons dans les orifices

7, resserrez le verrouillage rapide du guidon.

8, desserrez le verrouillage rapide du tube central.

9pressez le bouton et positionnez la hauteur du guidon à votre convenance, tirez sur le guidon jusqu’au 

verrouillage du tube avec le petit bouton de butée

10, resserrez le verrouillage rapide du tube.

11, Bloquer la roue avant avec le pied, tirer le levier de débloquageavec une main et tirer le plateau vers le haut. 

Laisser remonter entièrement le plateau et relachez le levier. (! If deck does not unfold normally, the user can pull front 

end of deck to help unfolding of deck.)

12, placer les deux mains sur le guidon. Mettre le pied sur l’avant du plateau en position basse, lancez 

vous et placez de suite l’autre pied sur l’arrière du plateau et poussez. Appuyer alternativement sur le 

pieds droit et gauche et le scooter avance. 

 

1, (mettre le plateau à l’horizontal) tirer le levier en appuyant en 

même temps sur l plateau de façon à ce que le plateau se mette en 

position 

2, déverrouiller le serrage rapide pour replier.

3, appuyer sur le bouton B replier la barre doucement du guidon jusqu’au 

verrouillage du bouton dans son trou de sécurité 

4, refermer le serrage rapide.

1, déverrouiller le serrage rapide.

2, appuyer sur le bouton C et positionner la barre en position de 

propulsion.

3, refermer le serrage rapide.

4, placer le plateau en position haute (voir ouvrir le scooter) 

1, (mettre le plateau à l’horizontal) tirer le levier en appuyant en même temps sur l plateau de façon à ce que le 

plateau se mette en position tourner la roue d’un demi tour. Tirer sur le levier et appuyer sur le plateau pour le 

mettre en position basse

2, déverrouiller le serrage rapide pour replier. Appuyer sur le bouton de pliage et placer le tube du guidon en 

position replié jusqu’à ce que le bouton entre dans le logement. 

3, Refermer le serrage rapide

4, desserrez le verrouillage rapide du guidon.

5, Appuyez sur les boutons de butée tirer les deux poignées en position parallèle au tube 

6, resserrez le verrouillage rapide du guidon.

7, desserrez le verrouillage rapide de pliage.

8, Presser sur lr bouton B et replier le tube à l’horizontal. Laisser lea sécurité revenir dans son logement ( jusqu’au petit bruit 

“clic”)

9 resserrez le verrouillage rapide de pliage.

SE

1, KONTROLLERA HANDTAG: Kontrollera att handtagen sitter fast

2, KONTROLLERA BROMS: Kontrollera att bromsarna fungerar.

3, KONTROLLERA SKRUV OCH AXIS: Se till att skruven / axeln är säkrade

4, KONTROLLERA KLÄMMA: Se till att båda skruvarna är säkert åtdragna.

5, KONTROLLERA ALLA QUICK-RELEASERE: Se till att alla 3 snabblås är säkert fastspänd och låst 

ordentligt 

1, Lossa snabblås vid vikleden.

2, Vrid styrröret och vänd framhjulet runt till rätt position.

3 Tryck på A-knappen och lyft styrröret.

(Obs: Lyft eller tryck inta på styrepelaren innan du trycker på knappen - 

det kan göra det svårt att trycka på knappen)

4 Hissa styrepelaren till den vinkel och se till att styrepelaren är 

säkert låst. (Du kan höra ett "klick"). Lås sedan snabblås nedåt 

på vikled.

5 Lossa snabblås på handtagen

6 Sätt handtag i ett horisontellt läge. Tryck in spärrknappenn och för in håntagen i styrstangen.

7 Dra åt snabblås på handtagen.

8 Lossa snabblås på styrröret.

9 Tryck in spärrknappen och juster styrröret till rätt position.

10 Dra åt snabblås på styrröret. 

 

11 Sätt ner foten framför framhjulet. Dra utlösaren framför med ena handen och dra styrröret framåt med den andra 

handen så att bakhjulet lyftas från marken. Fotplatten kommer nu att lyfta från marken, och du kan släppa utlösaren 

när du har rätt position för fotplatten.

(Om fotplatten inte lyfta vanlig användare kan lyfta fotplatten genom att skjuta fotplatten fram upp)

12 Håll båda händerna på styret. Placera ena foten framför styrelsen och iväg med den andra på 

marken när du ta fart. Stå på fotplatten med båda fötterna och kliva upp och ner. Sparkcyklen kommer 

nu att gå framåt.

 

1 (Lägg fotplatten i ett horisontellt läge eller med den främre änden 

upp). Dra och håll utlösaren framför med handen och steg med ena 

foten ombord ner till plant läge, släpp avtryckaren och ta bort foten 

från skotern.

2 Lossa snabblås på vikled.

3 Tryck på knappen B och ställ in styrröret till den är i rätt läge och ordentligt låst.

4 Dra åt snabblåsen vid vikleden igen.

1 Lossa snabblåsen på vikled.

2 Tryck på knappen C och ta bort röret till den ståndpunkt som 

steg funktion.

3 Dra åt snabblåsen på vikled.

4 Lyft fotplatten upp till stegfunktion (se "Öppna Scooter").

1 (Sätt forplatten i ett horisontellt läge eller med den främre änden av uppåt). Dra och håll utlösaren framför med 

handen och steg med ena foten fotplatten ner till plant läge, släpp utlåosaren och ta bort foten från sparkcyklen

2 Lossa snabblåsen på styrröret. Tryck spärrknappen in och skjut styrröret till den lägsta positionen. 

3 Dra åt snabblåsen av styrröret 

4 Lossa snabblåsen av handtaget.

5, Tryck spärrknappen in och ta ur handtagen och fäll handtagen nedåt.

6 Dra åt snabblåsen på handtagen.

7 Lossa snabblåsen på vikled.

8 Tryck på knappen B, och placera styrröret i horisontellt läge i det löser säkert i hålet. (Lyssna för det "klick")

9 Dra åt snabblåsen på vikled

RU

1, ПРОВЕРЬТЕ ГРИПСЫ НА РУЧКАХ РУЛЯ: Убедитесь, что грипсы (резиновые насадки) плотно 

насажены на ручки руля.

2, ПРОВЕРЬТЕ ТОРМОЗ: Убедитесь, что тормоз работает надлежащим образом.

3, ПРОВЕРЬТЕ ВИНТ/ОСЬ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА: Убедитесь, что винт/ось находится на своем месте.

4, ПРОВЕРЬТЕ ЗАЖИМНЫЕ БОЛТЫ ФИКСАТОРОВ: Убедитесь, что оба болта надежно 

зафиксированы.

5, ПРОВЕРЬТЕ ВСЕ ФИКСАТОРЫ НЕМЕДЛЕННОГО РАЗЪЕДИНЕНИЯ: Убедитесь, что все 3 

фиксатора немедленного разъединения надежно зафиксированы.

1, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения складного 

механизма.

2, Поверните трубу рулевой колонки так, чтобы переднее колесо 

развернулось вверх.

3, Нажмите кнопку А, затем поднимите трубу рулевой колонки.

(Примечание: Не поднимайте трубу рулевой колонки и не давите на 

нее, пока не нажмете на кнопку А, иначе на нее будет трудно 

нажимать)

4, Поднимите трубу рулевой колонки на указанный угол. 

Пусть штифт надежно зафиксируется в штифтовом 

отверстии. (Можете услышать звук «ка»). Зафиксируйте 

фиксатор немедленного разъединения складного механизма.

5, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля.

6, Поднимите ручки руля в горизонтальное положение. Нажмите кнопку фиксации и вставьте ручки руля в 

зажимы.

7, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля.

8, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения трубы рулевой колонки.

9, Нажмите кнопку фиксации и тяните трубу рулевой колонки вверх до нужного положения, пусть 

кнопка фиксации зафиксируется в отверстии на трубе рулевой колонки.

10, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения трубы рулевой колонки.

11, Остановите переднее колесо ногой, потяните спусковой крючок складного механизма одной рукой и 

вытяните трубу рулевой колонки вперед другой рукой так, чтобы заднее колесо поднялось над землей. Дайте 

деке распрямиться до конечного положения и опустите спусковой крючок складного механизма.

(! Если дека нормально не распрямляется, пользователь может потянуть за передний конец деки, чтобы помочь 

ее распрямлению.)

12, Удерживайте ручки руля руками. Поставьте одну ногу на переднюю часть деки и 

оттолкнитесь от земли другой ногой, чтобы подтолкнуть скутер вперед. Затем встаньте на деку 

двумя ногами и раскачивайте ее поочередно стопами левой и правой ноги. Скутер будет 

двигаться вперед.

1, (Приведите деку в горизонтальное положение или 

приподнимите ее передний конец) Потяните и удерживайте рукой 

спусковой крючок складного механизма и наступите одной ногой 

на деку, чтобы привести ее в плоское положение, отпустите 

спусковой крючок, а затем уберите ногу.

2, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма.

3, Нажмите кнопку B, а затем поднимайте трубу рулевой колонки, пока кнопка 

надежно не зафиксируется в штифтовом отверстии.

4, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма.

1, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения 

складного механизма.

2, Нажмите кнопку С, а затем опустите трубу рулевой колонки 

в режим катания.

3, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения 

складного механизма.

4, Поднимите деку (см «Открытие скутера»).

1, (Приведите деку в горизонтальное положение или приподнимите ее передний конец) Потяните и 

удерживайте рукой спусковой крючок складного механизма и наступите одной ногой на деку, чтобы 

привести ее в плоское положение. Затем отпустите спусковой крючок и уберите ногу.

2, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения трубы рулевой колонки. Нажмите кнопку 

фиксации и толкайте трубу рулевой колонки вниз до самого нижнего положения, пусть кнопка 

фиксации зафиксируется в отверстии на трубе рулевой колонки.

3, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения трубы рулевой колонки.

4, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля.

5, Нажмите кнопку фиксации, вытяните ручки руля из зажимов и сложите ручки руля.

6, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма.

7, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма.

8, Нажмите кнопку B, а затем опустите трубу рулевой колонки в горизонтальное положение. Пусть штифт надежно 

зафиксируется в штифтовом отверстии. (Можете услышать звук «ка»). 

9, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма.

IT

1, VERIFICARE IMPUGNATURE: Assicurarsi che le impugnature siano ben fissate al manubrio.

2, VERIFICARE FRENI: Assicurarsi che I freni funzionino correttamente. 

3, VERIFICARE LA RUOTA ANTERIORE VITE/ASSE: Assicurarsi che la vite e l’asse siano fissati nel loro 

posto. 

4, VERIFICARE LA VITE DEL MORSETTO: Assicurarsi che entrambe le viti siano ben bloccate.

5, VERIFICARE TUTTI I MORSETTI RAPIDI: Assicurarsi che tutti e 3 I morsetti rapidi siano bloccati 

correttamente. 

 

1, Sbloccare il morsetto rapido.

2, Girare il tubo e lasciare la ruota anteriore girata verso l’alto. 

3, Premere il pulsante A e alzare il tubo. 

(Nota: Non sollevare o spingere il tubo prima di premere il pulsante 

perchè il pulsante può diventare molto duro da premere)

4, Sollevare il tubo a  questa angolazione. Lasciare che il perno 

si blocchi saldamente nel relative buco. (Dovreste sentire un 

suono tipo “ka”). Chiudere il morsetto rapido. 

5, Sbloccare il morsetto rapido del manubrio.

6, Sollevare il manubrio alla posizione orizzontale. Premere I pulsanti a molla e inserire I tubi del manubrio nella parte 

central. 

7, Bloccare il morsetto rapido del manubrio. 

8, Sbloccare il morsetto rapido del tubo. 

9, Premere I pulsanti a molla e sistemare il tubo nella posizione desiderata, assicurarsi che il pulsante a 

molla sia in uno dei fori predisposti sul tubo.

10, Bloccare il morsetto rapido del tubo.

11, Fermare la ruota davanti con un piede, tirare la leva davanti al tubo con una mano e contemporaneamente far 

sollevare da terra la ruota posteriore. Una volta che la tavola è alzata lasciare la leva davanti al tubo. 

(! Se la tavola non si alza normalmente l’utente può tirare la parte frontale della stessa per aiutare l’apertura).

12, Tenere il manubrio con due mani. Mettere un piede sulla parte anteriore della tavola e con l’altro 

darsi una spinta sul terreno spingendo lo scooter in avanti. Poi rimanere sulla tavola con due piedi e 

spostare il peso avanti e indietro per far muovere la tavola. Lo scooter continuerà ad avanzare. 

1, (Mettere la tavola in posizione orizzontale o tirare su la parte 

anteriore della tavola) Tirare e mantere in tensione la leva davanti al 

tubo e premere con un piede sulla tavola per portarla in posizione 

orizzontale bassa. Lasciare la leva davanti al tubo. 

2, Sbloccare il morsetto rapido.

3, Premere il pulsante B, e poi sollevare il tubo finchè il perno non si blocca 

nell’apposito foro. 

4, Bloccare il morsetto rapido.

1, Sbloccare il morsetto rapido.

2, Premere il pulsante C e lasciare giù il tubo per usare il 

modello.

3, Bloccare il morsetto rapido.

4, Sollevare la tavola (vedi “Apertura Scooter”).

1, (Mettere la tavola in posizione orizzontale o tirare su la parte anteriore della tavola) Tirare e mantere in 

tensione la leva davanti al tubo e premere con un piede sulla tavola per portarla in posizione orizzontale bassa. 

Lasciare la leva davanti al tubo. 

2, Sbloccare il morsetto rapido del tubo. Premere il pulsante a molla e mettere il tubo nella posizione più 

bassa. Lasciare che il pulsante si blocchi nel relative foro sul tubo.

3, Bloccare il morsetto rapido del tubo.

4, Sbloccare il morsetto rapido del manubrio.

5, Premere I pulsanti a molla e tirare le monopole fuori dal supporto centrale. Ripiegare il 

manubrio verso il basso. 

6, Bloccare il morsetto rapido del manubrio. 

7, Sbloccare il morsetto rapido. 

8, Premere il pulsante B, e lasciare il subo in posizione orizzontale. Lasciare che si blocchi nel relativo foro predisposto. 

(dovreste sentire un suono tipo “ka”). 

9, Bloccare il morsetto rapido.

PL

1. SPRAWDŹ UCHWYT KIEROWNICY: upewnij się czy kierownica jest poprawnie zamocowana.

2. SPRAWDŹ HAMULEC: upewnij się czy hamulec funkcjonuje poprawnie.

3. SPRAWDŹ KOŁA: upewnij się czy kółka są dokręcone.

4. SPRAWDŹ ŚRUBY KOLUMNY KIEROWNICY: upewnij się czy śruby są dokręcone.

5. SPRAWDŹ ZACISKI: upewnij się czy wszystkie trzy zaciski są poprawnie zamknięte.

 

1. Otwórz zacisk.

2. Obróć kierownicę w pozycji poziomej.

3. Wciśnij przycisk A i unieś kierownicę.

(UWAGA: nie podnoś kierownicy przed zwolnieniem przycisku).

4. Wyprostuj kierownicę do pozycji wskazanej na rysunku. 

Pozwól aby zatrzask zabezpieczył kolumnę kierownicy 

(usłyszysz kliknięcie). Zamknij zacisk.

5. Otwórz zacisk.

6. Wyprostuj ramiona kierownicy. Wciśnij zatrzask i wsuń ramiona kierownicy do tuby.

7. Zamknij zacisk.

8. Otwórz zacisk.

9. Wciśnij zatrzask i wysuń kolumnę kierownicy ustawiając ją w wymaganej wysokości. Zablokuj kierownicę 

zatrzaskiem. 

10. Zamknij zacisk.

11. Zablokuj koło przednią stopą. Pociągnij spust mechanizmu składania i unieś tylne koło. Podest powinien z wolna 

unieść się do pozycji hulajnogi mechanicznej Space Scooter®. Zwolnij spust. 

(jeśli podest nie uniesie się samodzielnie wykonaj czynności opisane powyżej podnosząc podest ręką.)

12. Chwyć kierownicę obiema dłońmi. Postaw stopę przy przedniej krawędzi podestu i odepchnij się od 

ziemi. Postaw drugą stopę na podeście i przenosząc ciężar nacisku z jednej stopy na drugą wprowadź 

podest w ruch na zasadzie falowania. Unoszący się i opadający podest wprowadzi urządzenie w ruch. 

1. Ustaw podest w pozycji poziomej. Pociągnij i przytrzymaj spust 

mechanizmu składania. Postaw stopę na podeście i naciśnij podest 

aby złożyć go do pozycji hulajnogi klasycznej. Zwolnij spust 

mechanizmu składania i zdejmij stopę z podestu.

2. Otwórz zacisk. 

3. Wciśnij przycisk B i wyprostuj kierownicę do pozycji pionowej blokując ją 

zatrzaskiem. 

4. Zamknij zacisk.

1. Otwórz zacisk.

2. Wciśnij przycisk C i pochyl kierownicę do pozycji hulajnogi 

mechanicznej.

3. Zamknij zacisk.

4. Unieś podest zgodnie z instrukcją opisaną powyżej.

1. Ustaw podest w pozycji poziomej. Pociągnij i przytrzymaj spust mechanizmu składania. Postaw stopę na 

podeście i naciśnij podest aby złożyć go do pozycji hulajnogi klasycznej. Zwolnij spust mechanizmu składania i 

zdejmij stopę z podestu. 

2. Otwórz zacisk kierownicy. Wciśnij kolejno zatrzaski na kolumnie kierownicy składając ją do pozycji 

minimalnej. Pozwól aby zatrzask zablokował kolumnę kierownicy.

3. Zamknij zacisk.

4. Otwórz zacisk kierownicy.

5. Wciśnij zatrzaski i wysuń ramiona z tuby kierownicy.

6. Zamknij zacisk.

7. Otwórz zacisk.

8. Wciśnij przycisk B i połóż kierownicę na podeście. Kierownica zostanie zablokowana (usłyszysz kliknięcie).

9. Zamknij zacisk.

JP

1,

グリップをチェック:グリップがハンドルに確かに固定されているか確認します。

2,

ブレーキをチェック:ブレーキがきちんと作動するか確認します。

3,

前輪のネジと軸をチェック:ネジと軸が正しい場所に固定されているか確認します。

4,

クランプカラーのネジをチェック:両方のネジがしっかりとロックされているか確認します。

5,

すべてのクィックリリースをチェック:

3

か所のクィックリリースがすべて正しくロックされているか確認します。

1,

フォルダーのクィックリリースのロックをはずします。

2,

ステアリングパイプを回し前輪が上を向くようにします。

3, A

のボタンを押しステアリングパイプを引き上げます。

(注意

:

ボタンを押す前にパイプに力を加えるとボタンが押しにくくなるよう

になっています。)

4,

ステアリングパイプをこの角度に引き上げます。ピンを穴の中にきち

んとロックして下さい。

(”

カチ

という音が聞こえるはずです)。そし

てフォルダーのクィックリリースをロックします。

5,

ハンドルバーのクィックリリースのロックをはずします。

6,

ハンドルバーを水平の状態迄引き上げます。バネ付ボタンを押して両側のハンドルバーをT字管の中におしこみます。

7,

ハンドルバーのクィックリリースをロックして下さい。

8,

ステアリングパイプのクィックリリースのロックをはずします。

9,s

バネ付ボタンを押してステアリングパイプを適度な位置まで上げて下さい。ボタンをパイプの穴の中にロックして下さ

い。

10,

ステアリングパイプのクィックリリースをロックして下さい。

11,

前輪を足で止め、片方の手でフレーム折畳み用引き金を引っ張り、もう一方の手で後輪が地面から離れるようにステアリンク

゙パイプを前方に引きます。

 (!

もしデッキが正常に開かない場合、デッキの前端を引っ張るとデッキを開く事ができます。

)

12,

ハンドルバーを両手で持ちます。片足をデッキの前端にのせ、もう一方の足でスクーターを前方に押すように

して地面をけります。それから両足でデッキの上に立ち、左右の足でデッキが交互に上下するように力を
移動させます。

1,(

デッキを水平もしくは前の方を高くします

フレーム折畳み用引き金を手

で引っ張ったままにし、デッキの上に片足をのせ平たい状態になるま
でデッキを押します、最後に引き金から手を離し、足をおろします。

2,

フォルダーのクィックリリースのロックをはずします。

3,

ボタン

B

を押し、穴の中にきちんとロックされるまでステアリングパイプを起こします。

4,

フォルダーのクィックリリースをロックします。

1,

フォルダーのクィックリリースのロックをはずします。

2,

ボタン

C

を押し、ステアリングパイプをライドモデルになるまで倒します。

3,

フォルダーのクィックリリースをロックします。

4,

デッキを持ち上げます。(

デッキを開く

の説明をご覧ください)

 

1,( 

デッキを水平もしくは前の方を高くします

フレーム折畳み用引き金を手で引っ張ったままにし、デッキの上に片足

をのせ平たい状態になるまでデッキを押します、最後に引き金から手を離し、足をおろします。

2,

ステアリングパイプのクィックリリースのロックをはずします。バネ付ボタンを押してステアリングパイプを低い位置まで押していき

ます。ボタンが穴の中にロックされるようにして下さい。

3,

ステアリングパイプのクィックリリースをロックして下さい。

4,

ハンドルバーのクィックリリースのロックをはずします。

5,

バネ付ボタンを押してハンドルバーを

T

字管から引き出し下におろします。

6,

ハンドルバーのクィックリリースをロックして下さい。

7,

フォルダーのクィックリリースのロックをはずします。

8,

ボタン

C

を押し、それからステアリングパイプを水平な状態になる迄倒します。穴の中にキチンとロックされているようにして下さい。(カ

チっという音が聞こえるはずです。)

9,

フォルダーのクィックリリースをロックして下さい。

ES

1, COMPROBAR LA EMPUÑADURA: Asegúrese de que la empuñadura está firmemente agarrada al 

manillar

2, COMPROBAR EL FRENO: Asegúrese que el freno  funciona correctamente.

3, COMPROBAR LA RUEDA DELANTERASCEW/AXIS: Asegúrese de que le tornillo/ eje  está asegurado 

en su sitio.

4, COMPROBAR EL TORNILLO DE LA ABRAZADERA: Asegúrese que los 2 tornillos están bloqueados de 

forma segura.

5, COMPROBAR  TODAS LAS MANILLAS DE LIERACIÓN RÁPIDA: Asegúrese que las 3 manillas de 

liberación rápidas están bloqueadas correctamente.

1, Desbloquear la manila liberación rápida de plegado.

2, Gire el tubo y deje que la rueda delantera gire al revés.

3, Presionar el botón A y seguidamente levantar el tubo.

(Nota: No levantar o empujar el tuvo antes de presionar el botón, esto 

puede hacer que sea necesario presionar mas fuerte).

4,  Levantar el tubo hasta este ángulo. Dejar el pasador 

bloqueado de forma segura en el agujero del pasador. (Puede 

que escuche un sonido de “Ka”), Y bloquear la manilla de 

liberación rápida de plegar.

5, Desbloquear la  manilla de liberación rápida del manillar.

6, Levantar el manillar a la posición horizontal. Presionar lo botones de resorte e introducir las 2 piezas del manillar 

en la pieza de inserción del manillar o abrazadera.

7, Bloquear la manilla de liberación rápida del manillar.

8, Desbloquear  la manilla de liberación rápida del tubo del manillar.

9, Presionar el botón del resorte del tubo y subir el tubo del manillar  hasta la posición adecuada, dejar el 

botón bloqueado en el agujero del tuvo.

10, Bloquear la manilla de liberación rápida del tubo o eje del manillar.

11, Sujetar la rueda delantera con el pie, tirar del gatillo de plegado con una mano y tirar del tubo o eje del manillar 

hacia adelante con la otra mano haciendo que la rueda de atrás se despegue del suelo. Dejar que la plataforma se 

levante hasta la posición limite y soltar el gatillo de plegado.

( ¡Si la plataforma no se despliega  o levanta , usted puede ayudar tirando  del extremo delantero de la plataforma).

12, Sujete el manillar con las 2 manos. Coloque  un pie en el extremo delantero y  patee el suelo con 

el otro pie para impulsar la  patineta hacia adelante. Luego súbase a la plataforma con los 2 pies y 

presione  con los pies izquierdo y derecho  alternativamente. La patineta se moverá hacia adelante.

1, (Colocar la plataforma en posición horizontal o levantar el extremo 

delantero).  Tirar y sujetar el gatillo o botón de plegado con la mano y 

colocar un pie en la plataforma  para presionar hacia abajo la 

plataforma hasta la posición plana, soltar le gatillo y quitar pie de la 

plataforma.

2, Desbloquear  la manilla de liberación rápida de plegado.

3, Presionar el botón B , y subir el tubo hasta que quede bloqueado de forma 

segura en un agujero del pasador.

4, Bloquear la manilla de liberación rápida  de plegado.

1, Desbloquear la manilla de liberación rápida de plegado.

2, Presionar el botón C y bajar tubo hasta la patinar normal.

3, Bloquear  la manilla de liberación rápida de plegado.

4, Levantar la plataforma ( ver “abrir patineta”).

1, (Colocar la plataforma en posición horizontal o levantar extreme delantero). Tirar y sujetar el gatillo o botón de 

plegado con la mano y colocar un pie en la plataforma  para presionar hacia abajo la plataforma hasta la 

posición plana, soltar le gatillo y quitar pie de la plataforma.

2, Desbloquear  manila de liberación rápida del tubo o eje del manillar. Presionar el botón de resorte y 

empujar el tubo hacia abajo  hasta la posición  más baja. Dejar el botón bloqueado en el agujero.

3, Bloquear la manila de liberación rápida del tubo o eje  del  manillar.

4, Desbloquear la manila de liberación rápida del manillar

5, Presionar el botón de resorte y tirar hacia fuera de la pieza de inserción del manillar  de las 2 

piezas del manillar  y plegar manillar.

6, Bloquear la manilla de liberación rápida del manillar.

7, Desbloquear  la manila de liberación rápida  de plegado.

8, Presionar el botón B y  bajar el tubo o eje del manillar colocándolo en posición horizontal, Dejarlo bloqueado de forma 

segura en el agujero del pasador 

9, Bloquear la manilla de liberación rápida de plegado. (Puede que escuche un sonido de “Ka”)

KR

1. 

손잡이

 

점검

손잡이

 

바에

 

손잡이가

 

단단히

 

고정되어있는지

 

확인

.

2. 

브레이크

 

점검

브레이크가

 

정상적으로

 

작동하는지

 

확인

.

3. 

 

바퀴

 

나사와

 

 

점검

나사와

 

축이

 

제자리에

 

위치하는지

 

확인

.

4. 

 

바퀴

 

축의

 

조임나사

 

점검

 

바퀴

 

윗부분의

 

조임나사

 

잠금

 

상태

 

점검

5. 

모든

 

조절부분

 

점검

손잡이

 

가운데

 

부분

손잡이

 

높낮이

 

조절부분

각도조절

 

부분

 

잠김

 

확인

1. 

그림과

 

같이

 

레버를

 

풀어

 

접혀있는

 

폴더를

 

풀어줌

2. 

그림과

 

같이

 

중심축을

 

돌려

 

스페이스쿠터

 

로고가

 

있는

 

레버가

 

앞으로

 

오게끔

 

돌려줌

3. 

그림의

 A

버튼을

 

중심축을

 

올려

 

세워줌

   (

주의

: A

버튼을

 

누르기

 

전에

 

중심축을

 

올리거나

 

밀면

 

버튼이

 

 

눌러질

 

 

있음

.)

4. 

중심축을

 

 

각도로

 

세워줌

핀을

 

 

구멍에

 

안전하게

 

잠겨

 

들어가게

 

해줌

그리고

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

잠금

5. 

손잡이

 

바의

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

풀어줌

6. 

손잡이를

 

수평이

 

되도록

 

올려줌

손잡이의

 

스프링

 

버튼을

 

눌러

 

손잡이를

 

중심축에

 

집어

 

넣고

 

구멍에

 

 

맞도록

 

넣어

 

고정시켜줌

7. 

손잡이

 

중심축의

 

빠른

 

해제

 

버튼을

 

내려서

 

잠금

8. 

중심축의

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

풀어줌

.

9. 

중심축에

 

있는

 

스프링버튼을

 

누르고

 

중심축을

 

끌어

 

당겨

 

원하는

 

높이에

 

올려줌

스프링버튼이

 

높이조절

 

구멍에

 

 

소리가

 

나도록

 

고정시킴

10. 

빠른

 

해제

 

레버를

 

잠금

11.

앞바퀴를

 

발로

 

고정시키고

뒷바퀴가

 

땅에서

 

떠있을

 

 

있게

 

 

손으로

 

스페이스로고가

 

세겨진

 

부분을

 

잡아

 

당긴

 

상태에서

 

다른

 

손으로

 

중심축을

 

앞으로

 

당겨줌

.

(!

데크가

 

정상적으로

 

풀려지지

 

않으면

데크의

 

앞부분을

 

그림과

 

같이

 

위로

 

당겨주면

 

데크가

 

풀려

 

올라감

)

12. 

손잡이를

 

 

손으로

 

잡는다

 

발을

 

데크

 

앞부분에

 

위치하고

 

다른

 

발로

 

땅을

 

밀며

 

앞으로

 

나간다

그리고

 

 

발로

 

데크

 

위에

 

서서

 

 

발을

 

앞뒤로

 

번갈아

 

가며

 

위아로

 

눌러주면

 

킥보드가

 

앞으로

 

움직임

1. (

데크를

 

수평이

 

되도록

 

위치시키고

스페이스로고

 

폴딩

 

트리거를

 

손으로

 

당기고

 

 

발을

 

데크위에

 

놓고

 

데크가

 

평평해지도록

 

 

번에

 

발로

 

압력을

 

아래로

 

주면

 

데크가

 

바닥으로

 

내려가며

 

납작해진다

그러면

 

폴딩

 

트리거를

 

놔주고

올린

 

발도

 

내려주면

 

된다

2. 

폴더

 

부분의

 

빠른

 

해제

 

버튼을

 

풀어준다

3. 

그림의

 

버튼

 B

 

누르고

 

중심축을

 

앞으로

 

당겨

 

중심축이

 

핀홀에

 

 

고정이

 

 

때가지

 

세워줌

4. 

빠른

 

해제

 

버튼을

 

잠금

1. 

폴더의

 

빠른

 

해제

 

버튼을

 

풀어줌

2. C 

버튼을

 

누르고

 

중심축을

 

눕혀

 

스페이스

 

라이딩

 

모드로

 

전환

3. 

빠른

 

해제

 

버튼을

 

잠금

.

4. 

데크를

 

올려줌

. (“

킥보드

 

열기

” 

참고

.)

1. (

데크를

 

수평이

 

되도록

 

위치시키고

폴딩

 

트리거를

 

잡아

 

당겨

 

붙잡은

 

상태에서

 

 

발을

 

데크

 

위에

 

놓고

 

아래로

 

압력을

 

주면

 

데크가

 

평평하게

 

납작한

 

상태가

 

폴딩

 

트리거를

 

놔주고

발을

 

데크에서

 

내려

 

놓음

2. 

중심축의

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

풀어줌

스프링

 

버튼을

 

누르고

 

중심축을

 

 

아래로

 

내려갈

 

 

까지

 

눌러줌

스프링

 

버튼이

 

구멍에

 

 

꽂히도록

 

3. 

빠른

 

해제

 

레버를

 

잠금

4. 

손잡이

 

축의

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

풀어줌

.

5. 

스프링

 

버튼을

 

누르고

 

클램프에서

 

손잡이를

 

잡아

 

당겨

 

빼낸

 

다음

 

손잡이를

 

접어줌

6. 

손잡이

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

잠금

7. 

폴더

 

부분의

 

빠른

 

해제

 

레버를

 

풀어줌

.

8. B 

버튼을

 

눌러

 

중심

 

축을

 

수평이

 

되도록

 

눕혀줌

안전하게

 

구멍에

 

걸려

 

잠길

 

때까지

 

내려줌

. (“

하는

 

소리가

 

들릴

 

것임

.)

9. 

빠른

 

해제

 

레버를

 

잠금

.

-7-

Содержание US1604

Страница 1: ...on La mise en fonction demande l assistance d un adulte SE Läs och förstå bruksanvisningen i CD n innan du låta ditt barn att använda denna produkt Om du behöver hjälp kontakta din återförsäljare VARNING Space Scooter måste monteras av en vuxen RU Пожалуйста внимательно изучите руководство на CD прежде чем разрешите своему ребенку пользоваться данным устройством Если Вам необходима какая либо помо...

Страница 2: ...tijd de juiste bescherming draagt zoals een helm Een helm kan wettelijk verplicht zijn in uw regio controleer dit alvorens de Space Scooter in gebruik te nemen Kinderen dienen ALTIJD dichte schoenen te dragen Gebruik de scooter niet op blote voeten of sandalen Wees voorzichtig met schoenveters zorg dat deze kort en stevig gestrikt zijn en houd deze uit de buurt van de wielen GEBRUIK TE ALLEN TIJDE...

Страница 3: ...e dépliage du Scooter avant d utiliser le Scooter Respectez toujours le code de la route local Faites attention aux piétons N utilisez pas le Scooter si vous pesez plus de 90 kg Ne laissez JAMAIS les enfants de moins de 8 ans rouler seuls sur le Scooter Les enfants de moins de 14 ans doivent toujours utiliser le Space Scooter sous la supervision d un adulte Tous les enfants doivent utiliser le Spa...

Страница 4: ...as un jebkāda veida atkritumi Mitrie laika apstākļi vājina dziņas spēku bremzēšanu un redzamību Cenšaties nevizināties naktī Bremzēšanas iekārta ir kārsta pēc ilgstoša darba Tai nekāda gadījumā nedrīkst pieskarties Cenšaties izvairīties no lielajiem ātrumiem vienlaicīgi ar nobraukšanu no kalniem Pieaugušajiem ir jāpalīdz bērniem skrejriteņa regulēšanas laikā izņemt un salikt to noregulēt stūres au...

Страница 5: ... fjorten år 14 skal ride med opsyn af en voksen på alle tidspunkter Alle børn og pre teens bør køre med voksen vejledning på alle tidspunkter Barnets størrelse og vægt er nødvendigvis ikke hensigtsmæssigt til at køre eller opretholde kontrollen over scooteren En forælders beslutning om at tillade hans eller hendes barn at køre på dette produkt bør være baseret på barnets modenhed dygtighed og evne...

Страница 6: ...rdykite ir nelaužykite jos jokiu būdu nemeskite jos į ugnį tai gali sukelti sprogimą Visada renkitės saugiais rūbais ir naudokite apsaugos priemones šalmus kelių ir alkūnių apsaugą Važinėdami paspirtuku visada užsidėkite šalmą sekite kad jis būtų tvirtai užsegtas Visada avėkite avalynę Važinėkite lygiais asfaltuotais paviršiais ten kur nėra mechaninių transporto priemonių venkite staigių iškyšų gr...

Страница 7: ...나 손잡이 조절 손잡이 높이 조절 하는 등의 킥보드 조절은 반드시 성인이 해야 합니다 반드시 한국 내의 교통법규와 탈 것에 관한 규정을 준수해야 합니다 보행자를 조심해야 합니다 킥보드 위에 90킬로그램이 넘어서 탑승하면 안됩니다 8세미만의 아이에게 이 킥보드를 탑승시키면 안됩니다 14세 이하의 아이는 어른의 감독하에 탑승하여야 합니다 탑승자의 무게기준이 꼭 아이가 킥보드를 제어하고 타는데 적절한 기준을 의미하는 것은 아닙니다 아이가 킥보드를 타도록 결정하기 위해선 아이의 성숙도 기술 능력 등을 종합적으로 고려해서 부모가 결정하셔야 합니다 킥보드 이용자는 상황변화에 따른 갑작스러운 제동과 방향전환 등에 심각히 주의를 기울여야 하며 본인 그리고 다른 사람이 다치지 않도록 각별히 조심해야 합니다 항상 아이가 KC...

Страница 8: ...ven axeln är säkrade 4 KONTROLLERA KLÄMMA Se till att båda skruvarna är säkert åtdragna 5 KONTROLLERA ALLA QUICK RELEASERE Se till att alla 3 snabblås är säkert fastspänd och låst ordentligt RU 1 ПРОВЕРЬТЕ ГРИПСЫ НА РУЧКАХ РУЛЯ Убедитесь что грипсы резиновые насадки плотно насажены на ручки руля 2 ПРОВЕРЬТЕ ТОРМОЗ Убедитесь что тормоз работает надлежащим образом 3 ПРОВЕРЬТЕ ВИНТ ОСЬ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕ...

Страница 9: ...nappen det kan göra det svårt att trycka på knappen 4 Hissa styrepelaren till den vinkel och se till att styrepelaren är säkert låst Du kan höra ett klick Lås sedan snabblås nedåt på vikled 1 Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма 2 Поверните трубу рулевой колонки так чтобы переднее колесо развернулось вверх 3 Нажмите кнопку А затем поднимите трубу рулевой колонки При...

Страница 10: ...ås på handtagen 8 Lossa snabblås på styrröret 9 Tryck in spärrknappen och juster styrröret till rätt position 10 Dra åt snabblås på styrröret 5 Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля 6 Поднимите ручки руля в горизонтальное положение Нажмите кнопку фиксации и вставьте ручки руля в зажимы 7 Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля 8 Разблокируйте фиксатор немед...

Страница 11: ...na på styret Placera ena foten framför styrelsen och iväg med den andra på marken när du ta fart Stå på fotplatten med båda fötterna och kliva upp och ner Sparkcyklen kommer nu att gå framåt 11 Остановите переднее колесо ногой потяните спусковой крючок складного механизма одной рукой и вытяните трубу рулевой колонки вперед другой рукой так чтобы заднее колесо поднялось над землей Дайте деке распря...

Страница 12: ...n C och ta bort röret till den ståndpunkt som steg funktion 3 Dra åt snabblåsen på vikled 4 Lyft fotplatten upp till stegfunktion se Öppna Scooter 1 Приведите деку в горизонтальное положение или приподнимите ее передний конец Потяните и удерживайте рукой спусковой крючок складного механизма и наступите одной ногой на деку чтобы привести ее в плоское положение отпустите спусковой крючок а затем убе...

Страница 13: ...tlåosaren och ta bort foten från sparkcyklen 2 Lossa snabblåsen på styrröret Tryck spärrknappen in och skjut styrröret till den lägsta positionen 3 Dra åt snabblåsen av styrröret 1 Приведите деку в горизонтальное положение или приподнимите ее передний конец Потяните и удерживайте рукой спусковой крючок складного механизма и наступите одной ногой на деку чтобы привести ее в плоское положение Затем ...

Страница 14: ...k på knappen B och placera styrröret i horisontellt läge i det löser säkert i hålet Lyssna för det klick 9 Dra åt snabblåsen på vikled 4 Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля 5 Нажмите кнопку фиксации вытяните ручки руля из зажимов и сложите ручки руля 6 Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения складного механизма 7 Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения скла...

Страница 15: ...duct In case of a defect or questions about this warranty please contact Space Scooter in one of the following manners 1 By email usa spacescooter eu 2 By telephone 888 677 6701 3 By mail 1954 N 30th Rd Hollywood FL 33021 You might be asked to provide a description pictures or a video of the problem you encounter in order to evaluate the situation and suggest a solution if a repair is not needed I...

Страница 16: ...subject to change without notice All intellectual property rights include patents copyright industrial design rights trademarks are owned by Easy2 Company B V P O Box 4600 1700 AX Heerhugowaard The Netherlands Easy2 Company B V P O Box 4600 1700 AX Heerhugowaard The Netherlands Tel 31 0 72 850 26 01 Websites www spacescooter eu E mail support spacescooter eu Produced by Shanghai Changyi Machinery ...

Отзывы: