background image

43

0492-M001-0-P1

SDI110K-KC – SDI120-C
SDI125-C – SDI125M-MC

re un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal 
costruttore.
Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla manutenzione della mac-
china, consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di 
assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica SPACE.

7.4  Precauzioni d’uso

- Controllare che durante le manovre operative non si verifi chino 
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel 
caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio 
assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra 
di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o 
altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale 

pericolo per l’operatore.
- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, oc-
chiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dal-
la proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati ogget-
ti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i ca-
pelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere 
adeguate al tipo di operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la ripar-
tizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Lucchettare l’interruttore generale quando si effettuano operazioni 
sul veicolo sollevato.

fer to the instructions manual and, if necessary, authorised technical 
service centres or the SPACE technical service department. 

7.4  Important checks to be made

- Check that dangerous situations do not occur while work is being 
carried out. Stop the machine immediately if any operation problems 
are noticed and contact the authorised dealer’s technical service.
- Check that the work area around the machine is free from poten-
tially dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not 
been spilt on the fl oor, causing potential danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, glo-
ves and mask to avoid damage caused by dust or impurities, dan-
gling objects such as bracelets or such like must not be worn, long 

hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be 
done.
- Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load 
distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Lock the main switch with a padlock before servicing the lifted 
vehicle.

digen Kenntnisse für das vorschriftsmässige Arbeiten nach den Her-
stelleranweisungen zu erwerben.
Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebüh-
ne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich 
ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kun-
dendienst der Firma SPACE wenden.

7.4  

Vorsichtsmassnahmen

- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdun-
gen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen 
auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des 
autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne frei von 
potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der Fussboden nicht 
mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt ist, 

die eine potentielle Gefährdung für den Bediener darstellen könnten.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: Schutz-
brille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub- 
und Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender Gegenstände 
wie Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind 
durch geeignete Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der 
auszuführenden Arbeit angemessen sein.
- Sicherstellen, dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die 
vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht über-
schritten werden.
- Werden Arbeiten an einem angehobenen Fahrzeug vorgenommen, 
muß man den Hauptschalter durch ein Vorhängeschloß verschließen.

sable que le personnel préposé suive une formation appropriée en 
mesure de fournir toutes les informations nécessaires permettant 
d’opérer en conformité avec les instructions fournies par le fabricant.
Pour tout doute concernant l’utilisation et l’entretien de la machine, 
consulter la notice d’instructions et, si nécessaire, s'adresser aux 
centres d’assistance technique agréés ou le Service Après-Vente 
SPACE.

7.4 Précautions 

pour 

l’emploi

- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les 
manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégulari-
tés de fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du re-
vendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre de 

tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait pas d’huile (ou 
autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour 
l’opérateur.
- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des lunet-
tes de protection, des gants et un masque pour éviter d’être blessé 
par les projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas porter 
d’objets pendants comme les bracelets ou similaires. Les cheveux 
longs doivent être protégés par tout moyen opportun. Porter des 
chaussures indiquées pour le type d’opération à effectuer.
- S’assurer que le démontage de certaines parties du véhicule n’al-
tère pas la répartition de la charge au-delà des limites acceptables 
prévues.
- Verrouiller l’interrupteur principal durant les opérations sur le véhi-
cule levé.

ciones necesarias con el fi n de alcanzar un modo de trabajar en lí-
nea con las indicaciones que da el constructor.
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la máqui-
na, consultar el manual de instrucciones y si fuera necesario poner-
se en contacto con los centros de asistencia autorizados o la asi-
stencia técnica SPACE.

7.4  Precauciones durante el uso

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condi-
ciones de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de 
que se encuentren irregularidades en el funcionamiento; ponerse 
en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo  alrededor de la máquina no 
haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite, (o 

cualquier otro material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un 
potencial peligro para el operador.
- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas de 
protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la 
proyección de polvo o impuridades; no hay que llevar objetos que 
cuelguen como pulseras o similes; hay que proteger el pelo largo, y 
los zapatos tienen que ser adecuados al tipo de operación que hay 
que efectuar.
- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no al-
tere la distribución de la carga más allá de los límites aceptables 
previstos.
- Cerrar con candado el interruptor general cuando se efectuan ope-
raciones con el vehículo levantado.

7

Содержание SDI110K

Страница 1: ...l services SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Phone 39 011 9338865 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den...

Страница 2: ...aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder a...

Страница 3: ...zare scarpe da lavoro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay b...

Страница 4: ...CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 6 1 EXCAVATION AND CASE INSTALLATION 6 2 LIFT MOVEMENT AND INSTALLAT...

Страница 5: ...N DE L L VATEUR 6 3 CONTR LE DE LA TENSION 6 4 CONNEXION AU R SEAU 6 5 V RIFICATION S QUENCE PHASES 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 UTILISATION INCORRECTE DU PONT ELEVATEUR 7 2 UTILISATION D ACC...

Страница 6: ...m Hoch und Herunterfahren der Hebeb h ne keine gef hrliche Situationen entstehen ggf die Hebeb hne so fort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb hne muss an den vorgesehenen Punkten des F...

Страница 7: ...Ce dernier emp che le pont l vateur de descendre de plus de 100 mm en cas de d faut quelconque ou de perte au niveau du circuit hydraulique de levage Un piston pneumatique d gage le dispositif chaque...

Страница 8: ...TARGHETTA PORTATA 3500 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V...

Страница 9: ...URDE MIT GR SSTER SOR GFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNG SANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSR STUNG...

Страница 10: ...10 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 1 2 1 3500 Kg SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC Min 1000mm 2...

Страница 11: ...lagepunkten umkehrbar 2 1 oder 1 2 umkehrbar Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert In solchen und anderen nicht von die...

Страница 12: ...t 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW...

Страница 13: ...ragkraft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP...

Страница 14: ...raft 3500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6...

Страница 15: ...500 kg Motorleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1100 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Mot...

Страница 16: ...16 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A 3...

Страница 17: ...mitteln st tzen Da bei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht b...

Страница 18: ...a bracci Arm lift Hebeb hne mit Auslegern El vateur bras Elevador de brazos 9 Sollevatore a pedanine Support plate lift Hebeb hne mit Aufnahmen El vateur chemins de roulement Elevador de plataformas...

Страница 19: ...lliges Absenken mit automatischem Entsperren bei Bet tigung des Absenkman vers Fu schutzvorrichtung mit autom Stop und Absenkung mit Tonsignal Tiefprofilaufnahmen mit ausziehbaren Verl ngerungen und...

Страница 20: ...Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes Fachpersonal auszuf...

Страница 21: ...on seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in die sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef...

Страница 22: ...ng zwischen Rahmen und elektro verschwei tem Gitter Armature 10x50cm de liaison entre la cassette et le grillage lectro soud Barras met licas 10x 50cm de conexi n entre bastidor y red electro soldada...

Страница 23: ...iling and of the relevant laying block 15 cm c Upper and lower reinforcement made of electro welded mesh 4x150 mm or similar with mesh not bigger than 250mm Bar cover not bigger than 25 mm d Ground lo...

Страница 24: ...B C A Modello Portata kg A cm B cm C cm SDI110K 3500 41 170 250 SDI120 3500 41 170 250 SDI125 3500 41 170 250 SDI125M 3500 41 170 250 SDI131 3500 41 170 250 SDI140 3500 41 271 250 SDI150U 5000 41 170...

Страница 25: ...nimum inner diameter 6 cm and set it at the centre of one of the longer sides at a depth of about 20 cm from flooring level fig 4 Mount installation bars D and pavement cover E onto case fig 5 Raise t...

Страница 26: ...MC 0492 M001 0 P1 A B Fig 9 Fig 8 A Ferri 10x50cm Bars 10x50cm Eisen 10x50cm Armature 10x50 Barras met licas 10x 50cm B Reti elettrosaldate Electro welded meshes Elektroverschwei te Gitter Grillages...

Страница 27: ...minimale du b ton doit tre R bk 250 Check again case flatness and verticality Remove the installation bars Insert reinforcement iron bars into suitable holes fig 8 and tie them to floor reinforcement...

Страница 28: ...28 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 1220 A A B B C D E E D F H G Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 6...

Страница 29: ...iehen ber pr fen dass die Querverbindung gut auf dem unteren Teil der S u len aufliegt Eine S ule im rechten Winkel zur Querverbindung anor dnen und berpr fen dass die zwei S ulen parallel sind Die Sc...

Страница 30: ...30 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A B 330 283 Fig 15 Fig 17 Fig 18 Fig 16 6...

Страница 31: ...entreste entfernen Den Rahmen anheben und beginnen in das Geh use einzubauen Dabei die Leitungen auf der gegeben berliegenden Seite des An schlusses des Hydrauliksteuerger ts halten B Abb 17 ACHTUNG D...

Страница 32: ...32 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A D E F G H A B B C C D E F G H I I I E C D VERSION C Fig 19 Fig 20 Fig 21 6...

Страница 33: ...ng in der in der Aussparung A vorgesehenen Leitung verlegen und die Leitung der Anlagen mit dem Anschluss des Steuerger ts B verbinden Den elektrischen Anschluss des Hydrauliksteuerger ts I herstel le...

Страница 34: ...34 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A B C D E F D G Fig 22 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 24 6...

Страница 35: ...Hub aktivieren Wenn die Hebeb hne nicht ansteigt k nnte die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen In diesem Fall die zwei Phasen auf dem Motor umstecken berpr fen dass die Verbindungen C der Hydr...

Страница 36: ...36 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A B D E F SDI110K SDI120 SDI125 SDI125M C D D F F F D Fig 26 Fig 27 Fig 28 6 D D SDI120...

Страница 37: ...en Den lpegel bei Hebeb hne auf dem Boden und das korrekte Ein und Aushaken des Auflagesperrhebels berpr fen Die Feder A die den Tank h lt einbauen Abb 27 Die Mittelabdeckung schlie en 6 3 Einbau Ausl...

Страница 38: ...AGE ROSSO ROSSO ROSSO VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 9 230 0 8 400 230 9 0 8 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSC...

Страница 39: ...querschnitt 4 mm2 400V 50Hz 380V 60Hz 3Ph P 6Kw I 9 5A 230V 50Hz 220V 60Hz 3Ph P 6Kw I 16 4A 230V 50Hz 220V 60Hz 1Ph P 4 5Kw I 22A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den te...

Страница 40: ...40 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 A Fig 29 6...

Страница 41: ...em Fall m ssen die Versorgungsphasen umgeste ckt werden HINWEIS Ein irregul rer Betrieb insbesondere in der Senkphase weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin Einige Minunten abwarte...

Страница 42: ...siven korrosiven oder brennbaren Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der SPACE nicht...

Страница 43: ...gemessene Arbeitskleidung tragen Schutz brille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu verme...

Страница 44: ...44 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 0492 M001 0 P1 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 30 A B C 7...

Страница 45: ...enkens vorsichtig l sen Auf diese Weise kommt die Last auf dem Sperrhebel zum Aufliegen Die Betriebsschraube erneut anschrauben Den Verschluss D vom Steuerger t abschrauben und das Zubeh rteil RAV1011...

Страница 46: ...ortata nominale Attenersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Corsa si sollevamento irregolare Aria nell impianto idraulico Effettuare alcune corse complete senza carico Olio insiff...

Страница 47: ...lete rise run motor heat probe disabled wait for reset load exceeding nominal capacity respect regulations section 1 mains voltage too low check Irregular lifting run air in hydraulic system operate s...

Страница 48: ...t abwarten Last schwerer als Nenntragkraft Normen einhalten Kap 1 Netzspannung zu tief berpr fen Unregelm ssiger Hublauf Luft in der Hydraulikanlage Einige komplette Hubl ufe ohne Last aus f hren Unge...

Страница 49: ...cit nominale Suivre les r glementations du Chapitre 1 La tension du r seau est trop basse V rifier La course de levage est irr guli re Il y a pr sence d air dans l installation hydraulique Effectuer q...

Страница 50: ...tenerse a las normas cap 1 Tensi n red demasiado baja Verificar Recorrido de elevaci n irregular Aire en la instalaci n hidr ulica Efectuar algunos recorridos completos sin carga Aceite insuficiente e...

Страница 51: ...he lift fully down 9 WARTUNG 9 1 Tragende F hrungskolben Sauber und leicht mit Mineral l geschmiert halten Den lpegel im Steuerger t berpr fen Der Pegel muss mit ganz abgesenkter Hebeb hne auf Max ste...

Страница 52: ...im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle...

Страница 53: ...EZIONE LINEA MOTORE MONOFASE 10 3x38 25A 380V aM SINGLE PHASE MOTOR LINE SAFETY FUSES 10 3x38 25 380V aM FC FINECORSA PISTONI AD ALTEZZA PERICOLOSA PISTONS AT DANGEROUS HEIGHT LIMIT SWITCH EV2 ELETTRO...

Страница 54: ...ELETTROVALVOLA CILINDRETTI B CILINDRETTI SGANCIO ARPIONI RIFER NOMENCLATURA REF NAME A CYLINDER SOLENOID VALVE B PAWL RELEASE CYLINDERS A SERBATOIO TANK B FILTRO IN ASPIRAZIONE INTAKE FILTER C MOTORE...

Страница 55: ...n Sie auf Selbstkiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les...

Страница 56: ...ply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PARTE PORTANTE SUPPORTING PART SDI110K SDI110KC SDI120 SDI120C SDI125 SDI125C SDI125M SDI125MC 15...

Страница 57: ...index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC CILINDRO CYLINDER SDI110K SDI110KC SDI120 SDI120C SDI125 SDI125C SDI125M SDI12...

Страница 58: ...Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15 17 14 19 19 VERSION C 21 20 CENTRALINA E MOTORE...

Страница 59: ...x Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC SUPPORTO CENTRALINA C CONTROL UNIT SUPPORT C SDI110KC SDI120C SDI125C SDI125MC 4 0...

Страница 60: ...do che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul lato destro della cassetta fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21...

Страница 61: ...32 33 18 30 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti 10 9 8 4 5 6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE bloccare tutti i cavi che entrano nella cassetta al supporto tramite i compon...

Страница 62: ...s N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM SDI110K SDI110KC SDI120 SDI120C SDI125 SDI125C...

Страница 63: ...o Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC BRACCI ARMS SDI110K SDI110KC 7 0 15 02 2007 1 2 3 4...

Страница 64: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PEDANINE CON RAMPA SALITA PLATFORMS WITH RAMP SDI120 SD...

Страница 65: ...a Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PEDANINE MOBILI MOBILE PLATFORMS SDI125 SDI...

Страница 66: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PEDANINE MOBILI CON SFILO MOBILE PLATFORMS WITH EXT SDI12...

Страница 67: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES SDI110K SDI110KC SD...

Страница 68: ...68 0492 M001 0 P1 SDI110K KC SDI120 C SDI125 C SDI125M MC PAGINA BIANCA...

Страница 69: ...Sie auf die regelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften z...

Страница 70: ...ntrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________c Correct clamp arm sliding inspec...

Страница 71: ..._____ c c c c c Tightening torque inspection of guide frame retention screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 101...

Страница 72: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH...

Страница 73: ...del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________c Contr le du coulissement c...

Страница 74: ...uple de serrage des vis de fixation des rails de guidage au b ti Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 101...

Страница 75: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO...

Страница 76: ...e d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgen deine Weise unbefugt zu be...

Отзывы: