
РУ
-
РУССКИЙ
99
6)
Пережмите
двумя
зажимами
линию
насоса
возле
выхода
венозного
резервуара
.
7)
Поместите
двойной
зажим
возле
венозного
входа
оксигенатора
.
8)
Выключите
нагреватель
-
охладитель
,
пережмите
и
снимите
водные
линии
.
9)
Отсоедините
газовую
линию
,
все
линии
мониторинга
и
отбора
проб
.
10)
Перережьте
все
нужные
линии
в
месте
между
двумя
зажимами
,
оставив
достаточную
длину
магистрали
для
присоединения
нового
оксигенатора
.
11)
Снимите
оксигенатор
с
держателя
.
12)
Поместите
новый
оксигенатор
на
держатель
.
Присоедините
все
линии
(
венозную
к
входному
порту
венозного
резервуара
,
артериальную
и
газовую
к
оксигенатору
,
линию
насоса
к
выходу
венозного
резервуара
и
входному
порту
оксигенатора
).
На
этом
этапе
венозная
и
артериальная
линии
должны
быть
пережаты
.
13)
Подсоедините
и
откройте
водные
линии
,
включите
нагреватель
-
охладитель
и
проверьте
теплообменник
нового
D101 KIDS
на
наличие
повреждений
.
Если
артериальный
фильтр
или
ловушка
пузырьков
не
используются
,
слегка
откройте
зажим
артериальной
линии
,
пока
артериальная
кровь
не
начнет
поступать
в
оксигенирующий
модуль
.
Таким
образом
весь
воздух
,
оставшийся
в
артериальной
линии
,
удалится
через
полые
волокна
.
14)
Заполните
новый
оксигенатор
и
удалите
микропузырьки
воздуха
,
как
описано
в
процедуре
заполнения
и
циркуляции
.
15)
Поверьте
все
соединения
и
закрепите
их
завязками
.
16)
Удалите
зажимы
с
венозной
и
артериальной
линий
,
закройте
линию
удаления
/
рециркуляции
и
снова
начните
байпас
.
17)
Включите
поток
газа
и
отрегулируйте
надлежащим
образом
скорость
потока
газа
.
18)
Кровь
,
находящаяся
в
замененном
оксигенаторе
и
теплообменнике
,
может
быте
перемещена
в
новый
венозный
резервуар
путем
подсоединения
артериальной
линии
к
одному
из
фильтруемых
входных
коннекторов
нового
резервуара
оксигенатора
.
19)
Кровь
,
оставшаяся
в
замененном
венозном
резервуаре
,
может
быть
собрана
путем
подсоединения
его
выходного
порта
к
одному
из
фильтруемых
входных
коннекторов
нового
резервуара
и
переливания
этой
крови
в
новый
резервуар
.
M.
МЕДИЦИНСКИЕ
ИЗДЕЛИЯ
,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ
ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
С
D101 KIDS
Пользователь
должен
соблюдать
предупреждения
и
предостережения
,
а
также
выполнять
инструкции
по
использованию
,
прилагаемые
к
отдельно
поставляемому
изделию
.
Версия
[B],
ОКСИГЕНИРУЮЩИЙ
МОДУЛЬ
Оксигенирующий
модуль
должен
использоваться
с
:
-
отдельным
венозным
резервуаром
,
выполняющим
также
функцию
педиатрического
кардиотомного
резервуара
;
или
-
отдельным
мягким
педиатрическим
венозным
резервуаром
,
таким
как
SORIN
GROUP Lilliput
с
2
мешками
,
поставляемым
как
часть
PTS,
и
отдельным
педиатрическим
кардиотомным
резервуаром
.
Все
версии
Контроль
температуры
должен
производиться
с
использованием
датчиков
SORIN
GROUP,
код
09026,
или
датчиков
,
совместимых
с
YSI Series 400.
Используйте
смеситель
воздуха
/
кислорода
Sechrist (SORIN GROUP,
код
09046)
или
систему
с
совместимыми
техническими
характеристиками
для
контроля
концентрации
газа
в
крови
и
потока
.
Может
использоваться
любая
система
нагрева
/
охлаждения
(
термоциркулятор
)
при
условии
,
что
коннекторы
для
подключения
к
оксигенатору
являются
типа
Hansen (SORIN GROUP,
код
09028).
Изделие
должно
использоваться
с
соответствующим
держателем
D633
производства
SORIN GROUP,
код
05083.
Независимый
венозный
мешок
Lilliput 2
должен
использоваться
с
соответствующим
держателем
(
код
050574).
-
Кронштейны
необходимо
очищать
после
каждого
использования
.
Допускается
только
ручная
очистка
мягкой
тканью
.
Запрещается
очистка
в
моющих
машинах
,
запрещается
погружать
кронштейн
в
моющие
растворы
.
-
Для
надлежащей
очистки
и
предотвращения
повреждения
или
изменения
внешнего
вида
кронштейна
и
используйте
воду
,
мягкое
мыло
и
другие
моющие
средства
для
очистки
поверхностей
,
как
правило
имеющиеся
в
наличии
в
операционной
.
-
Техническое
обслуживание
кронштейна
не
требуется
.
Все
дополнительные
изделия
должны
использоваться
со
своими
специальными
держателями
согласно
указаниям
соответствующих
производителей
.
На
данный
момент
компания
SORIN GROUP ITALIA
не
имеет
данных
о
каких
-
либо
противопоказаниях
к
использованию
изделия
с
окклюзионными
или
неокклюзионными
перистальтическими
насосами
.
Использование
насосов
других
типов
должно
согласовываться
с
компанией
SORIN GROUP ITALIA.
N.
ВОЗВРАТ
ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
ИЗДЕЛИЙ
Если
пользователь
не
удовлетворен
качеством
продукции
,
он
должен
уведомить
об
этом
дистрибьютора
или
официального
местного
представителя
SORIN
GROUP ITALIA.
Все
параметры
,
которые
пользователь
считает
критичными
,
должны
указываться
особенно
внимательно
и
безотлагательно
.
Необходимо
предоставить
по
крайней
мере
следующую
информацию
:
подробное
описание
случившегося
и
состояния
пациента
,
если
это
имеет
значение
;
идентификационные
данные
изделия
;
номер
партии
изделия
;
наличие
изделия
;
всю
информация
,
которая
,
по
мнению
пользователя
,
поможет
понять
причину
неудовлетворения
изделием
.
SORIN GROUP ITALIA
оставляет
за
собой
право
давать
разрешение
на
отзыв
изделия
,
на
которое
направлен
запрос
о
проверке
.
Если
возвращаемое
изделие
заражено
,
его
необходимо
обработать
,
упаковать
и
обращаться
с
ним
в
соответствии
с
требовании
законодательства
,
действующего
в
стране
использования
изделия
.
Учреждение
здравоохранения
несет
ответственность
за
надлежащую
подготовку
и
идентификация
изделия
для
возврата
.
Не
возвращайте
изделия
,
которые
находились
в
контакте
с
возбудителями
инфекционных
болезней
,
передаваемых
кровью
.
O.
ОГРАНИЧЕННАЯ
ГАРАНТИЯ
Данная
ограниченная
гарантия
является
дополнением
ко
всем
правам
потребителя
в
соответствии
с
применимым
законодательством
.
SORIN GROUP ITALIA
гарантирует
,
что
при
производстве
данного
медицинского
изделия
были
приняты
все
меры
,
которые
требует
природа
изделия
и
его
назначение
.
SORIN GROUP ITALIA
гарантирует
,
что
данное
медицинское
изделие
работает
,
как
указано
в
настоящей
инструкции
по
применению
,
при
условии
использования
в
соответствии
с
содержащимися
в
ней
указаниями
квалифицированным
пользователем
до
даты
,
указанной
на
упаковке
.
Тем
не
менее
, SORIN GROUP ITALIA
не
может
гарантировать
,
что
пользователь
будет
использовать
изделие
надлежащим
образом
,
а
также
то
,
что
неправильный
диагноз
или
терапия
,
или
конкретные
физические
или
биологические
особенности
отдельного
пациента
не
повлияют
на
работу
и
эффективность
изделия
с
отрицательными
последствиями
для
пациента
даже
при
соблюдении
специальных
инструкций
по
использованию
.
SORIN GROUP ITALIA,
подчеркивая
необходимость
строгого
соблюдения
инструкций
по
использованию
и
принятия
всех
мер
предосторожности
,
необходимых
для
правильного
использования
изделия
,
не
несет
никакой
ответственности
за
потери
,
ущерб
,
расходы
,
несчастные
случаи
или
последствия
,
прямо
или
косвенно
связанные
с
ненадлежащим
использованием
изделия
.
SORIN GROUP ITALIA
обязуется
заменить
изделие
если
оно
имеет
дефекты
в
момент
выпуска
на
рынок
или
получила
повреждения
во
время
транспортировки
компанией
SORIN GROUP ITALIA
до
доставки
конечному
пользователю
,
если
такие
повреждения
не
были
вызваны
плохим
обращением
со
стороны
пользователя
.
Все
вышесказанное
заменяет
все
другие
гарантии
,
выраженные
или
подразумеваемые
,
письменные
или
устные
,
включая
гарантии
продаваемости
и
пригодности
для
целей
использования
.
Никакие
лица
,
включая
представителей
,
агентов
,
дилеров
,
дистрибьюторов
или
посредников
SORIN GROUP ITALIA,
или
любой
другие
производственные
или
коммерческие
организации
не
авторизованы
представлять
данное
медицинское
изделие
отличным
образом
и
давать
на
него
гарантию
,
отличную
от
указанной
выше
. SORIN GROUP ITALIA
не
дает
гарантию
продаваемости
и
соответствия
назначению
данного
изделия
,
отличную
от
приведенной
в
настоящем
документе
.
Покупатель
обязуется
выполнять
условия
данной
ограниченной
гарантии
и
,
в
частности
,
соглашается
с
тем
,
что
в
случае
разногласий
или
споров
с
SORIN GROUP ITALIA
он
не
имеет
права
предъявлять
претензии
на
основании
мнимых
или
доказанных
изменений
или
дополнений
к
настоящей
ограниченной
гарантии
,
внесенных
любым
представителем
,
агентом
,
дилером
,
дистрибьютором
или
другим
посредником
.
Существующие
отношения
между
сторонами
договора
(
в
том
числе
в
случае
,
если
он
не
составлен
в
письменной
форме
),
которым
выдается
настоящая
гарантия
,
а
также
любые
разногласия
,
вытекающие
из
него
или
связанные
с
ним
,
или
любые
разногласия
,
касающиеся
настоящей
гарантии
,
ее
интерпретации
и
исполнения
разрешаются
исключительно
в
соответствии
с
итальянским
законодательствам
и
находятся
в
итальянской
юрисдикции
.
Избранным
судом
является
суд
г
.
Модена
(
Италия
).