8
terra approvati che siano conformi alle normative sulla
sicurezza in vigore in ogni paese, se applicabili.
2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/
connettore per l’apparecchio/spina confrmi alla rete
elettrica (voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/
connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, consultare
personale qualificato.
Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA.
PRECAUCIÓN
No se debe exponer la unidad a goteos o salpicaduras.
Tampoco se deben colocar sobre la misma objetos llenos de
líquido, tales como un florero.
La unidad no queda desconectada de la alimentación
eléctrica siempre que esté conectado al tomacorriente incluso
aunque se desconecte el interruptor principal.
No instale el aparato en un lugar estrecho como en una
biblioteca o mueble integrado.
Este aparato tiene el interruptor principal en el panel trasero.
Instale este aparato de tal forma que pueda utilizar fácilmente
el interruptor principal.
Cuando utilice un cable con clavija modular:
Por motivos de seguridad, no conecte a ningún conector para
dispositivos periféricos que puedan utilizar tensión excesiva.
Este grabador de discos profesional está clasificado como
CLASS 1 LASER PRODUCT.
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 403 a 410 nm
Duración de la emisión: Continua
Potencia de salida láser: 65 mW (máx. de pico de pulso),
35 mW (máx. de onda continua)
Esta etiqueta se encuentra en el panel superior de la unidad
de mando.
CAUTION
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará
el peligro a los ojos.
CAUTION
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la
exposición a radiación peligrosa.
ADVERTENCIA
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos
auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus
oídos.
Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante
mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos.
Para los clientes de Europa
Este producto cumple con las directivas de compatibilidad
electromagnética y baja tensión de la Comisión Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad
con los siguientes estándares europeos:
• EN60065: Seguridad del producto
• EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está ha sido diseñado para utilizarse en los
entornos electromagnéticos siguientes:
E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera),
E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada,
p. ej., estudio de televisión).
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con
dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con
el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas
por separado para los documentos de servicio o garantía.
ADVERTENCIA
Содержание XDCAM PDW-1500
Страница 10: ...10 ...
Страница 18: ...Chapter 1 Overview 18 1 3 MPEG 4 Visual Patent Portfolio License ...
Страница 64: ...Chapter 4 Recording Playback 64 4 2 Playback ...
Страница 82: ...Chapter 6 Insert Editing 82 6 1 Clip Audio Insert Editing ...
Страница 100: ...Chapter 7 File Operations 100 7 4 Recording Continuous Time Code With FAM and FTP Connections ...
Страница 132: ...Chapter 8 Menus 132 8 5 System Menu ...
Страница 144: ...Chapter 9 Maintenance and Troubleshooting 144 9 3 Alarms ...
Страница 152: ...152 Index Index field mark 44 indicator 24 W Write protecting discs 46 ...
Страница 154: ...Sony Corporation Printed in Japan 2007 02 13 2004 PDW 1500 SYL 3 796 075 05 1 http www sony net ...