1-37
VPL-PX20/PX30
English
1
After all equipment is connected completely, plug the
AC power cord into the wall outlet.
2
Press the
?
/
1
key to turn on the projector.
3
Turn on equipment connected to the projector. Press
the INPUT key to select “INPUT-A”, “INPUT-B”,
“S-VIDEO” or “VIDEO”.
4
Turn the zoom ring to adjust the size of the picture,
and turn the focus ring to adjust the focus.
To adjust the picture of computer automatically
Press the APA (Auto Pixel Alignment) key.
To correct the trapezoid
Correct the trapezoid of the picture by changing the
DIGIT KEYSTONE value in the INSTALL SETTING
menu.
To enlarge the image
Press the D ZOOM + key. Using an arrow key (
M
/
m
/
<
/
,
), move the icon to the point you want to
enlarge. Press the D ZOOM + key again.
Français
1
Après que tous les appareils ont été complètement
raccordés, branchez le câble d’alimentation sur une
prise murale.
2
Appuyez sur la touche
?
/
1
pour mettre le projecteur
sous tension.
3
Mettez sous tension l’appareil raccordé au projecteur.
Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner
“ENT.A”, “ENT.B”, “S-VIDEO” ou “VIDEO”.
4
Tournez la bague de zoom pour ajuster la taille de
l’image et tournez la bague de mise au point pour
ajuster la mise au point.
Pour régler automatiquement l’image de
l’ordinateur
Appuyez sur la touche APA (alignement automatique
des pixels).
Pour corriger la distorsion trapézoïdale
Corrigez la distorsion trapézoïdale en changeant la
valeur TRAPEZE NUMER dans le menu REGL.
INSTAL.
Pour agrandir l’image
Appuyez sur la touche D ZOOM +. A l’aide d'une
touche fléchée (
M
/
m
/
<
/
,
), déplacez l’icône à
l’endroit que vous voulez agrandir. Appuyez de
nouveau sur la touche D ZOOM +.
Basic Operation / Opération de base / Operación básica /
Grundfunktion / Operazione di base
Español
1
Una vez conectados todos los equipos por
completo, enchufe el cable de alimentación de CA
en la toma mural.
2
Pulse la tecla
?
/
1
para encender el proyector.
3
Encienda el equipo conectado al proyector. Pulse la
tecla INPUT para seleccionar “ENTRAD A”,
“ENTRAD B”, “S-VIDEO” o “VIDEO”.
4
Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la
imagen, y gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque.
Para ajustar la imagen del ordenador
automáticamente
Pulse la tecla APA (Alineación automática de píxeles).
Para corregir la distorsión trapezoidal
Corrija la distorsión trapezoidal de la imagen cambiando
el valor de DIST TRAP DIG del menú AJUSTE INST.
Para ampliar la imagen
Pulse la tecla D ZOOM +. Mediante una tecla de flecha
(
M
/
m
/
<
/
,
), desplace el icono hasta el punto que
desee aumentar. Vuelva a pulsar la tecla D ZOOM +.
Deutsch
1
Wenn alle Geräte vollständig angeschlossen sind,
stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Netzsteckdose.
2
Schalten Sie den Projektor mit der Taste
?
/
1
ein.
3
Schalten Sie die an den Projektor angeschlossenen
Geräte ein. Wählen Sie mit der Taste INPUT
“EING.A”, “EING.B”, “S-VIDEO” oder “VIDEO”
aus.
4
Stellen Sie durch Drehen des Zoom-Rings die Größe
des Bildes und durch Drehen des Fokussierrings den
Fokus ein.
So lassen Sie das Bild des Computers
automatisch einstellen
Drücken Sie die Taste APA (automatische
Pixelausrichtung).
So korrigieren Sie die Trapezverzerrung
Korrigieren Sie die Trapezverzerrung des Bildes,
indem Sie den Wert für TRAPEZ DIGITAL im Menü
ANFANGSWERTE ändern.
So vergrößern Sie das Bild
Drücken Sie die Taste D ZOOM +. Stellen Sie das
Symbol mit einer der Pfeiltasten (
M
/
m
/
<
/
,
) auf die
zu vergrößernde Stelle. Drücken Sie die Taste D
ZOOM + erneut.
Italiano
1
Dopo avere collegato saldamente tutti gli apparecchi,
inserire l’alimentatore CA nella presa di rete.
2
Per accendere il proiettore, premere il tasto
?
/
1
.
3
Accendere l’apparecchiatura collegata al proiettore.
Premere il tasto INPUT per selezionare “INGRE A”,
“INGRE B”, “S-VIDEO” o “VIDEO”.
4
Per regolare le dimensioni dell’immagine, ruotare il
regolatore dello zoom, per regolare la messa a fuoco,
ruotare il regolatore della focalizzazione.
Per regolare automaticamente l’immagine del
computer
Premere il tasto APA (Allineamento automatico dei
pixel).
Per correggere la distorsione dell’immagine
Correggere l’immagine distorta modificando il valore
di KEYST. DIGIT. nel menu IMPOST. INST.
Per ingrandire l’immagine
Premere il tasto D ZOOM +. Utilizzando uno dei tasti
direzionali, (
M
/
m
/
<
/
,
), spostare l’icona sul punto
che si desidera ingrandire, quindi premere di nuovo il
tasto D ZOOM +.
APA
APA
D ZOOM
INPUT
HELP
MENU
ENTER
RESET
APA
LIGHT
VOL +
VOL -
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
COMMAND
MUTING
VOLUME
HELP
/
INPUT
APA
FUNCTION
MENU
LASER
ENTER
RESET D ZOOM
+
–
+
–
R CLICK
PIC
AUDIO
ON
OFF
1
2
2
3
1
4
2
3
Содержание RM-PJM610
Страница 153: ...9 20 9 20 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 VPL PX20 PX30 ...
Страница 161: ...9 28 9 28 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 VPL PX20 PX30 C B SIDE SUFFIX 11 C A SIDE SUFFIX 11 ...
Страница 165: ...9 32 9 32 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 VPL PX20 PX30 Y S NF NR Y S NF NR ...
Страница 177: ...Sony Corporation B P Company English 99KZ08111 1 Printed in Japan 1999 11 9 929 667 01 ...