18
Montagehinweise
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
ES
Indicaciones generales y de transporte
FLRQHVHVWiGHVWLQDGRH[FOXVLYDPHQWHDGLFKRSHUVRQDOFXDOL¿FDGR3DUDUHDOL]DUHOPRQWDMHGHEHXWLOL]DUVHSULQFL
palmente el material incluido en el envío. Antes de proceder al montaje y al manejo de la instalación del colector
solar, infórmese acerca de las normas y directrices locales vigentes al respecto. Para transportar el colector se
recomienda el uso de una correa. El colector no debe elevarse por las conexiones ni por las roscas de tornillo.
Evite los golpes y los efectos mecánicos en el colector, especialmente en el vidrio solar, la pared posterior y las
conexiones de tubería.
Estática
(OPRQWDMHGHEHOOHYDUVHDFDERH[FOXVLYDPHQWHVREUHVXSHU¿FLHVGHWHMDGRRHVWUXFWXUDVLQIHULRUHVFRQXQDFDSD
FLGDGGHFDUJDVX¿FLHQWH$QWHVGHSURFHGHUDOPRQWDMHGHORVFROHFWRUHVHQHOOXJDUGHLQVWDODFLyQHVLPSUHVFLQ
dible comprobar la capacidad de carga estática del tejado o de la estructura inferior en lo referente a las particula-
ridades locales y regionales, consultando si fuera necesario a un ingeniero de estática. Durante la comprobación,
es necesario prestar especial atención a la calidad (de la madera) de la estructura inferior en lo relativo la durabi-
OLGDGGHODVURVFDVGHWRUQLOORSDUDOD¿MDFLyQGHORVGLVSRVLWLYRVGHPRQWDMHGHORVFROHFWRUHV(VSUHFLVRUHDOL]DU
ODFRPSUREDFLyQLQVLWXGHOVLVWHPDFROHFWRUHV\¿MDFLyQFRQIRUPHDODQRUPD(1RVHJ~QODVGLUHFWULFHV
YLJHQWHVHVSHFt¿FDVGHOSDtVHVSHFLDOPHQWHHQ]RQDVFRQDEXQGDQWHVSUHFLSLWDFLRQHVHQIRUPDGHQLHYHRTXH
soporten fuertes rachas de viento. Además, también deben tenerse en cuenta todas las particularidades del lugar
de montaje (vientos cálidos, efecto „venturi“, formación de remolinos, etc.), que pudieran provocar una carga
localmente elevada.
Indicación para tejados inclinados: El montaje de un campo de colectores conlleva la intervención en el
tejado (existente). Los tejados revestidos de tejas, ripias o pizarras, especialmente los áticos ampliados o acondi-
cionados como vivienda, así como los tejados cuya inclinación no supere el mínimo recomendado (en relación a
la cubierta), requieren medidas adicionales para evitar la entrada de agua por la presión del viento o por nevadas
como, por ejemplo, la instalación de capas base. Al seleccionar el lugar de montaje, debe tenerse en cuenta no
superar las cargas máximas permitidas por la fuerza de la nieve ni por la fuerza del viento. Los campos de colec-
tores deben montarse, principalmente, de forma que la nieve pueda deslizarse libremente sobre ellos. Una posible
retención de la nieve originada por rejillas guardanieve (o por situaciones de montaje especiales) no debe al-
canzar los colectores. Para que el colector no actúe como guardanieves, es preciso montar guardanieves a una di-
VWDQFLDGHPVREUHHOERUGHVXSHULRUGHOFROHFWRU&RQHO¿QGHHYLWDUFDUJDVSRUUHPROLQRVQRSHUPLWLGDVORV
colectores no deben montarse en las zonas periféricas del tejado (zonas periféricas e/10 según la norma EN 1991,
distancia mínima de 1 m). Para evitar cargas excesivas sobre el sistema de colectores originadas por la acumula-
ción o el desprendimiento de la nieve de un tejado superior, los colectores no deben montarse por debajo de un
cambio de nivel. Si, por este motivo, hubiese que instalar guardanieves en el tejado superior, deberá comprobarse
la estática del mismo.
3URWHFFLyQFRQWUDUD\RVFRQH[LyQHTXLSRWHQFLDOGHOHGL¿FLR
Según la norma de protección contra rayos actual EN 62305, partes 1-4, el campo de colectores no puede es-
WDUFRQHFWDGRDODSURWHFFLyQFRQWUDUD\RVGHOHGL¿FLR)XHUDGHOiPELWRGHDSOLFDFLyQGHODFLWDGDQRUPDGHEHQ
REVHUYDUVHODVGLUHFWULFHVHVSHFt¿FDVD\TXHPDQWHQHUXQDGLVWDQFLDGHVHJXULGDGGHDOPHQRVP
hasta cualquier objeto que se encuentre en las inmediaciones. En el caso de montajes en estructuras inferiores
PHWiOLFDVSRUORJHQHUDOHVSUHFLVRFRQVXOWDUDHOHFWULFLVWDVFXDOL¿FDGRV\DXWRUL]DGRV3DUDOOHYDUDFDERXQD
FRQH[LyQHTXLSRWHQFLDOGHOHGL¿FLRXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR\DXWRUL]DGRGHEHFRQHFWDUORVWXERVFRQGXFWRUHV
PHWiOLFRVGHOFLUFXLWRVRODUDVtFRPRWRGDVODVFDUFDVDV\¿MDFLRQHVGHORVFROHFWRUHVDODEDUUDyPQLEXVHTXLSR
WHQFLDOSULQFLSDOFRQIRUPHDODQRUPD(1\DODVQRUPDWLYDVHVSHFt¿FDVGHOSDtV
Conexiones
Dependiendo del modelo, los colectores deben conectarse entre sí mediante roscas (rosca int./ext. de), o con la
tubería de unión mediante juntas planas. Es preciso comprobar el ajuste correcto de las juntas planas. Si no se
XWLOL]DQWXERVÀH[LEOHVFRPRHOHPHQWRVGHXQLyQGHEHWHQHUVHHQFXHQWDTXHHQHOFDVRGHODWXEHUtDGHXQLyQ
se tomen las medidas correspondientes para compensar la dilatación térmica producida por la oscilación de tem-
SHUDWXUDFRPRSXHGHQVHUOLUDVGHGLODWDFLyQ\WXERVÀH[LEOHVYpDVHODLQWHUFRQH[LyQHQWUHFROHFWRUHVUHFRPHQ
daciones de uso). En campos de colectores de gran tamaño, es necesario intercalar liras de dilatación o uniones
ÀH[LEOHV$7(1&,Ï1FRPSUREDUHOGLPHQVLRQDPLHQWRGHODVERPEDV$ODSUHWDUODVFRQH[LRQHVHVWDVVHGHEHQ
sujetar (a contratuerca) con unas tenazas o con otra llave de tuercas para así no dañar el absorbedor.
Inclinación del colector/generalidades
El colector está indicado para una inclinación comprendida entre un mínimo de 15° y un máximo de 75°. Las
FRQH[LRQHVGHOFROHFWRU\ORVRUL¿FLRVGHHQWUDGD\VDOLGDGHDLUHGHEHQSURWHJHUVHFRQWUDODHQWUDGDGHDJXDDVt
como contra la suciedad, como puede ser la entrada de polvo, etc.
Garantía
El derecho de garantía requiere el uso obligatorio del anticongelante original del proveedor, así como la realizaci-
ón correcta del montaje, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento. El requisito previo para el fundamento
GHXQDUHFODPDFLyQSRUJDUDQWtDHVTXHHOPRQWDMHKD\DVLGROOHYDGRDFDERSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGRVLJXLHQGR
estrictamente y sin excepción, las indicaciones descritas en las instrucciones.
Содержание DBP20
Страница 1: ...DE Handbuch EN I F E Manual Manuale Manuel Manual 2 5 m 20 RKA ALPIN Dachb gel angehoben DBP20...
Страница 2: ......
Страница 55: ...55 Notizen Notice Appunti Notes Notas DE EN IT FR ES...
Страница 56: ......