Sonic 48034 Скачать руководство пользователя страница 8

|    

S O N I C - E Q U I P M E N T. C O M 

FRA

AVERTISSEMENTS!

1. 

  Le cric ne peut être utilisé que par du personnel 

 

qualifié, qui a lu et compris le présent manuel.

2.

   Évitez les surcharges. La capacité ne peut pas 

 

être dépassée.

3.

  Le cric peut uniquement être utilisé sur une 

 

surface horizontale, plane et solide.

4.

   Évitez de déplacer ou de transporter le véhicule 

 

à l’aide du cric.

5.

  Le cric est exclusivement un outil de levage.

 

Soutenez toujours le véhicule à l’aide de supports

 

homologués avant toute opération sous celui-ci.

6.

   Ne soulevez le véhicule que par les points de 

 

levage indiqués par le fabricant et en veillant

 

impérativement à les centrer sur la semelle de 

 levage.

7.

   Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous 

 

le véhicule lorsqu’il est soulevé ou soutenu 

 

uniquement par un cric.

8.

   Utilisez uniquement des accessoires et des 

 

pièces de rechange d’origine.

9.

   Le cric (dont la soupape de décharge) ne peut 

 

pas être modifié.

10. 

 En cas de non-respect de ces avertissements, 

 

la charge risque de s’affaisser ou le cric de céder, 

 

ce qui peut entraîner des blessures et des 

 

dommages matériels.

11.

   L’entretien et les réparations doivent 

 

exclusivement être confiés à du personnel qualifié.

 

a.  Entretien quotidien: Vérifiez si le cric est  

endommagé.

 

b.  Entretien mensuel: Lubrifiez toutes les pièces 

mobiles avec un peu d’huile.

12.

  Guide de dépannage:

 

a.  Impossible de soulever le cric au maximum : 

faites l’appoint d’huile ISO VG15.

 

b.  La charge descend: Fuites de la pompe ou des 

valves ou joints usés. Contact your distributor

13.

  Conformément à la législation nationale 

 

(au moins une fois par an), les éléments suivants 

 

doivent être contrôlés par un spécialiste: 

 

dommages, usure anormale, réglage de la soupape 

 

de décharge et fuites sur la pompe.

14.

  Mise au rebut: Videz l’huile et éliminez 

 

conformément à la réglementation en vigueur.

15.

  Ne surchargez jamais ce cric en dépassant 

 

sa charge nominale de sécurité.

16. 

 Ce cric est uniquement destiné au levage.

17.

    Assurez-vous que toutes les parties du corps 

sont éloignées du cric et du véhicule pendant  
les opérations de montée et de descente.

18.

  Après avoir soulevé le véhicule, soutenez-le 

 

immédiatement avec des supports d’essieu 

 

correctement dimensionnés.

19. 

 Ne travaillez jamais sur ou sous un véhicule 

 

sans utiliser des supports d’essieu correctement 

 dimensionnés.

20.

  Utiliser uniquement sur un sol solide, plat et de 

 

niveau avec les roues calées, le véhicule en prise 

 

et son frein à main serré.

21.

  Assurez-vous que les roues du cric roulent 

 

librement, les 4 roues du cric restent au sol 

 

pendant le fonctionnement.

22.

  Assurez-vous toujours que la charge est centrée 

sur la selle du cric. Les charges décentrées peuvent 
 

devenir instables et glisser, ce qui peut entraîner 

des dommages ou des blessures.

23.

  Assurez-vous que les points de levage du  

véhicule sont en bon état, en bon état, sans  
corrosion, etc.

24.

  Cette prise n’est pas conçue pour prendre en 

charge des extensions, des berceaux, etc.

25.

  N’essayez pas d’utiliser cette prise si vous  

suspectez une panne.

26.

 Ne démarrez pas le véhicule en position relevée.

27.

  N’essayez pas d’entrer dans le véhicule et assu-

rez-vous que tous les passagers sont hors de la 
voiture lorsque vous utilisez ce produit.

48034 Handleiding.indd   8

48034 Handleiding.indd   8

23-07-2020   16:48

23-07-2020   16:48

Содержание 48034

Страница 1: ...S O N I C E Q U I P M E N T C O M 3T Aluminium low profile jack Instructions ART NO 48034 48034 Handleiding indd 1 48034 Handleiding indd 1 23 07 2020 16 48 23 07 2020 16 48 ...

Страница 2: ...odily under a vehicle that is supported by a hydraulic trolley jack The trolley jack should be used on a hard level surface and be free to roll during lifting and lowering This hydraulic trolley jack should be used for lifting and lowering only the raised vehicle should be supported on two vehicle support stands The load should be centrally located on the head cap WARNING KG KG KG 48034 Handleidin...

Страница 3: ... I P M E N T C O M Description 3 5 1 2 4 6 1 Front caster 2 Saddle 3 Rubber pad 4 Round handle 5 Rear caster assembly 6 Release valve 48034 Handleiding indd 3 48034 Handleiding indd 3 23 07 2020 16 48 23 07 2020 16 48 ...

Страница 4: ...se direction until it stops If the operation is still abnormal repeat left step 1 3 again Note If the jack responds immediately to pump action it is free of air and ready for operation If not repeat procedure WARNING Use service jack for lifting purposes ONLY Always support vehicle with jack stands 1 2 3 1 2 3 8 Use and operation 1 Turn off release valve Turn the pole section of the handle clockwi...

Страница 5: ...t Keep the service jack clean and well lubricated to prevent foreign matter from entering the system If the jack has been exposed to rain snow sand or grit it must be cleaned before it is used 1 Store the jack in a well protected area where it will not be corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements 2 Regularly lubricate the moving the moving parts in the wheels arm handle and pump...

Страница 6: ...rrectly Rework pump Leaking seals Replace seals Jack lifts load Release valve not working correctly Inspect valves replace it if necessary but doesn t hold Jack leaks hydraulic oil Worn or damaged seals Replace seals Jack will not retract Release valve is closed Open the discharge valve by turning the sleeve counter clockwise Jack retracts slowly Return spring is damaged Replace return spring Link...

Страница 7: ...kages Possible faults and how to overcome them 14 Disposal Oil must be drained off and legally disposed of 15 Never overload this jack by exceeding its rated safe working load 16 This jack is for lifting purposes only 17 Ensure all body parts are kept clear of the jack and vehicle during the raising and lowering operation 18 After lifting the vehicle support immediately with properly rated axle st...

Страница 8: ...législation nationale au moins une fois par an les éléments suivants doivent être contrôlés par un spécialiste dommages usure anormale réglage de la soupape de décharge et fuites sur la pompe 14 Mise au rebut Videz l huile et éliminez conformément à la réglementation en vigueur 15 Ne surchargez jamais ce cric en dépassant sa charge nominale de sécurité 16 Ce cric est uniquement destiné au levage 1...

Страница 9: ...están desgastados Contacte con su distribuidor 13 El incumplimiento de estas advertencias puede provocar que la carga caiga o que el gato se balancee lo cual a su vez puede causar daños personales y materiales 14 Eliminación Drene el aceite y elimínelo de conformidad con la ley 15 Nunca sobrecargue este gato excediendo su carga de trabajo segura clasificada 16 Este gato es solo para levantar objet...

Страница 10: ...stę na wypadek uszkodzeń zużycia regulacji zaworu bezpieczeństwa wycieków elementów hydraulicznych aby możliwa była naprawa 14 Zarządzanie odpadami Olej musi być spuszczony i legalnie utylizowany 15 Nigdy nie przeciążaj tego podnośnika przekraczając jego nominalne bezpieczne obciążenie robocze 16 Ten podnośnik służy wyłącznie do podnoszenia 17 Upewnij się że podczas podnoszenia i opuszczania wszys...

Страница 11: ... nationalen Gesetzgebung jedoch mindestens einmal pro Jahr muss Folgendes von einem Fachmann über prüft werden Schäden ungewöhnliche Abnutzung Einstellung des Überdruckventils sowie die Pumpe auf Undichtigkeiten 14 Entsorgung Öl muss abgelassen und gemäß den gesetzlichen Entsorgungs bestimmungen entsorgt werden 15 Überlasten Sie diese Buchse niemals indem Sie die sichere Arbeitslast überschreiten ...

Страница 12: ... повреждений износа регулировки предохранительного клапана и гидравлических компонентов 14 При утилизации масло должно быть полностью удалено из гидравлической системы 15 Никогда не перегружайте этот домкрат превышая его номинальную безопасную рабочую нагрузку 16 Этот домкрат предназначен только для подъема 17 Убедитесь что все части тела находятся подальше от домкрата и автомобиля во время операц...

Страница 13: ...fissional danos desgaste ajuste da válvula de segurança unidade hidráulica para detectar eventuais fugas Possíveis falhas e como superá los 14 Eliminação O óleo deve ser drenado e eliminado legalmente 15 Nunca sobrecarregue este conector excedendo sua carga de trabalho classificada segura 16 Esta tomada é apenas para fins de elevação 17 Certifique se de que todas as partes do corpo sejam mantidas ...

Страница 14: ...distributeur 13 In overeenstemming met de nationale wetgeving maar minstens één keer per jaar moet het volgende gecontroleerd door een expert beschadigingen abnormale slijtage de afstelling van het overdrukventiel ende pomp op lekkages 14 Vernietiging De olie moet afgetapt worden en zoals de wet voorschrijft weggegooid worden 15 Overbelast deze krik nooit door de nominale veilige werkbelasting te ...

Страница 15: ...ar Kontakta din återförsäljare 13 Enligt nationella bestämmelser dock minst en gang om året ska följande kontrolleras av en sakkunnig Skador onormalt slitage övertryck sventilens justering samt om pumpen är otät 14 Kassering Oljan tappas ut och forslas bort enligt gällande lagar 15 Överbelasta aldrig detta jack genom att överskrida den nominella säkerhetsbelastningen 16 Denna jack är endast avsedd...

Страница 16: ...en määräysten mukaan kuitenkin ainakin kerranvuodes sa Hänen on todettava että tunkissa ei ole vaurioita tai epänormaaleja kulumia Lisäksi hänenon todettava että ylipaineventtiili on säädetty oikein ja että pumppu ei vuoda 14 Hävittäminen Laske öljy ulos ja hävitä se ympäristönsuojelumääräyk siä noudattaen 15 Älä koskaan kuormita tätä liitäntää ylittämällä sen nimellinen turvallinen työkuorma 16 T...

Страница 17: ...onal lovgivning dog mindst en gang om året skal følgende kontrolleres af en sagkyndig Skader unormalt slid overtryks ventilens justering samt pumpen for utætheder 14 Destruktion Olien aftappes og bortskaffes på lovlig måde før destruktion 15 Overbelast aldrig denne donkraft ved at overskride dens nominelle sikker arbejdsbelastning 16 Denne donkraft er kun til løfteformål 17 Sørg for at alle kropsd...

Страница 18: ...consumi e lacerazioni registrazioni delle valvole di sicurezza unità idrauliche per le perdite 14 Smaltimento l olio deve essere scaricato e smaltito legalmente 15 Non sovraccaricare mai questo jack superando il carico di lavoro sicuro nominale 16 Questo jack è solo a scopo di sollevamento 17 Assicurarsi che tutte le parti del corpo siano tenute lontane dal cric e dal veicolo durante le operazioni...

Страница 19: ...n olarak üretilmiştir CZE Byl vyroben v souladu s ustanoveními SLO Izdelana je bila v skladu z določbami v GRE Κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις διατάξεις των 2006 42 EC BS EN1494 2000 A1 ENG Person authorized to compile the technical file FRA Personne autorisée à constituer le dossier technique SPA Persona autorizada para compilar el archivo técnico POR Pessoa autorizada a compilar o arquivo técnico ...

Страница 20: ...436 610 info sonic equipment com WORK EFFICIENT WORK WITH SONIC SONIC EQUIPMENT COM S O N I C E Q U I P M E N T C O M ARE YOU READY FOR NEW HEIGHTS Sonic Equipment sonic equipment Sonic Equipment NL Sonic Equipment BV 48034 Handleiding indd 20 48034 Handleiding indd 20 23 07 2020 16 48 23 07 2020 16 48 ...

Отзывы: