Sonic 48001 Скачать руководство пользователя страница 8

•     

Pidä  tunkkia  alas  laskettuna,  kun  sitä  ei  käytetä.  Varmista,  

 

•     

Aseta  käyttötanko  tunkin  pumppaushaarukan  putkeen.  

 

•     

Varmista,  että  nostopiste  on  autonvalmistajan  osoittama  ja  

 

•     

Tämä  tuote  on  suunniteltu  ja  tehty  ainoastaan  ajoneuvojen  

 

 

nostoon.  

 

•     

Älä  koskaan  nosta  taakkaa  kaltevalla,  epätasaisella  tai  

 

 

pehmeällä  alustalla.  

 

•     

Ennen  nostoa  on  tarpeellista  estää  autoa  liikkumasta  

 

 

auton  taakka  on  keskitetty  huolellisesti  ja  vakaasti  tunkin 

 

 

nostosatulan  päälle.  

 

•     

Noston  jälkeen  taakka  on  ehdottomasti  laskettava  akselipukkien  

 

•     

Noston  jälkeen  aseta  akselipukit  alle  ja  laske  auto  niiden  

 

 : 

 

  (KATSO  MYÖS  TURVAMERKIT  TUOTTEESSA  

 

päälle. 
 

 

  (KATSO  MYÖS  TURVAMERKIT  TUOTTEESSA  OLEVASTA  TARRASTA)  

 

varaan.  

 

•     

Alas  laskiessasi,  poista  akselipukit  ja  hitaasti  avaa  ←  

 

 : 

 

kaksi(2)  kertaa  vuodessa.  

 

 

 

KÄYTTÖOHJEET  (FIN)  

 

 

ALKUSANAT 

 

Me  kiitämme  sinua,  että  olet  ostanut  tämän  laatutuotteen.  

 

Ennen  tämän  tuotteen  käyttöä,  lue  huolellisesti  nämä  ohjeet  ja  tutustu 

 

tuotteen  turvamerkkeihin.  

 

 

YLEISET TURVAOHJEET 

 

OLEVASTA  TARRASTA)  

:

  

 

 

 
 
 
 
 
 

 

asettamalla  kaksi(2)kiilaa  renkaiden  eteen  tuotteessa  olevan 

 

 

kuvan  mukaisesti.  

 

•     

Varmista,  että  nostopiste  on  autonvalmistajan  osoittama  ja  

 

 
 
 
 
 
 

KÄYTTÖ 

 

 
 

 

auton  taakka  on  keskitetty  huolellisesti  ja  vakaasti  tunkin 

 

 

nostosatulan  päälle.  

 

•     

Aloita  nosto  ja  älä  ylitä  tunkin  määriteltyä  taakkaa  →  

 

 
 
 
 
 

KUNNOSSAPITO 

 

 

 

että  paineen  vapautusventtiili  on  suljettu.  

 

•     

Pidä  tunkki  puhtaana  ja  tarkista  öljynpinnan  taso  vähintään  

 

 
 

TAKUU 

 

Tällä  tuotteella  on  täysi  valmistusvirhetakuu  36  kuukautta 

 

ostopäivästä  lukien.  

 

Jos  takuun  aikana  tuotteeseen  tulee  vikaa,  pitää  se  palauttaa 

 

ostoliikkeeseen  ostokuitti  mukana.  

 

Содержание 48001

Страница 1: ...GARAGE JACK 48001 48002 48003 48004 48005 Version 2014 9 12 ...

Страница 2: ...ORD We thank you for buying this qualified product Before using this product carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols GENERAL SAFETY REGULATIONS PRODUCTS LABEL This product is designed and made only for lifting vehicles Never lift loads on sloping uneven or soft ground Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by USE Insert the handlebar in...

Страница 3: ... und prüfen Sie den Ölstand regelmäßig GEBRAUCHSANLEITUNG D VORBEMERKUNG Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukt Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen Nie Lasten auf einem Untergrund heben der geneigt uneben od...

Страница 4: ...scend d huile Au cas où il faut ajouter de l huile dans le réservoir assurez vous qu elle soit compatible avec l huile déjà présente MODE D EMPLOI F INTRODUCTION Merci d avoir acheté ce produit de qualité Avant d utiliser le cric nous vous prions de lire attentivement les normes de sécurité ainsi que les instructions ci dessous NORMES DE SECURITE plaçant deux cales sous les roues et en mettant le ...

Страница 5: ...G NL Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT oneffen of zachte ondergrond Zorg ervoor dat het betreffende voertuig niet kan bewegen d m v ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT ...

Страница 6: ...tte e almeno due volte all anno MANUALE DI ISTRUZIONI I INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Prima di usarlo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni e di familiarizzare con i simboli di sicurezza sull etichetta NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLI SULL ETICHETTA DEL PRODOTTO soffici Prima di sollevare il veicolo è necessario bloccarne le ruote con USO piazz...

Страница 7: ...rna BRUKSANVISNING SE Tack för att Du köpt denna kvalitetsprodukt Innan Du börjar att använda denna produkt läs noggrant igenom denna instruktion och följ säkerhetssymbolerna på produktens symbolskylt SE OCKSÅ SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN fordonslyft Lyft aldrig något på sluttande ojämnt eller mjukt underlag Innan lyft påbörjas måste fordonet säkras genom att blockera SE OCKSÅ SÄKERHETSSYM...

Страница 8: ...Alas laskiessasi poista akselipukit ja hitaasti avaa kaksi 2 kertaa vuodessa KÄYTTÖOHJEET FIN ALKUSANAT Me kiitämme sinua että olet ostanut tämän laatutuotteen Ennen tämän tuotteen käyttöä lue huolellisesti nämä ohjeet ja tutustu tuotteen turvamerkkeihin YLEISET TURVAOHJEET OLEVASTA TARRASTA asettamalla kaksi 2 kiilaa renkaiden eteen tuotteessa olevan kuvan mukaisesti Varmista että nostopiste on a...

Страница 9: ...BALLETE PREVISTO A TAL EFECTO PARA ASEGURAR LA CARGA COMPRUEBE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DEL GATO INTRODUZCA EL ELEVADOR EN EL EMPLAZAMIENTO DEL GATO PREVISTO A TAL EFECTO COLOQUE EL GATO EN EL LUGAR INDICADO POR EL FABRICANTE DEL VEHICULO Y COMIENCE A ELEVARLO DESPUES DE HABER ELEVADO LA CARGA ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLE APOYARLO SOBRE EL SOPORTE CABALLETE PARA BAJAR EL VEHICULO MA...

Страница 10: ...trado com a base do macaco Após elevar a carga é necessário apoiá la num suporte para veículos VER TAMBÉM SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Insira a barra do punho na forquilha do macaco Verifique se o ponto de elevação indicado pelo fabricante é estável e está centrado com a base do macaco Inicie a elevação e não exceda a carga nominal Após elevar a carga coloque sempre um apoio Para baixar o macaco MANUTENÇ...

Страница 11: ...6 48001 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 12: ...6 48002 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 13: ...2 1 4 11 8 6 14 28 26 48003 22 23 17 27 24 25 11 12 15 16 30 11 29 10 13 14 11 19 18 36 20 21 13 5 31 32 7 5 6 33 34 35 9 3 3 2 1 ...

Страница 14: ...9 3 47 11 28 28 2 25 27 10 7 7 6 6 12 7 34 26 34 9 7 1 8 5 6 18 14 13 25 21 24 26 22 25 25 6 12 6 7 11 47 3 2 43 42 35 35 23 14 7 6 7 10 46 19 45 44 16 15 40 41 36 20 15 18 17 17 5 6 8 7 9 48 39 16 4 37 38 1 43 44 45 19 46 ...

Страница 15: ...2 30 Retaining Ring 2 11 Tie Rod 2 31 Lift Arm Shaft 1 12 Bolt 2 32 Bolt 2 15 Nut 2 35 Lift Arm Assembly 1 16 Screw 4 36 Retaining Ring 2 17 Cover Plate 1 37 Saddle 1 18 Shaft 1 38 Saddle Screw 1 19 Handle Socket Roller 1 39 Rubber Saddle Pad 1 20 Handle Socket 1 13 Washer 2 33 Retaining 6 Washer 4 26 Hydraulic Adaptor 1 48005 Unit 1 7 Screw 4 27 Spring 2 8 Washer 4 28 Pin 9 Screw 4 29 Hydraulic R...

Страница 16: ...aavat tuotteet joihin tämä vakuutus liittyy ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia 2006 42 CE EN 1494 E GB DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos a los que refiere esta declaraciòn con las disposiciones de Directiva 2006 42 CE EN 1494 DECLARATION OF CONFORMITY declare under our sole responsibility that the following p...

Отзывы: