Sonic 48001 Скачать руководство пользователя страница 3

 

nachgiebig  ist.  

 

•     

Achten  Sie  darauf,  daß  das  Fahrzeug  sich  nicht  bewegen  kann.  

 

 

Deswegen  immer  das  Fahrzeug  mit  Keilen  an  den  Rädern  blockieren 

 

 

und  Handbremse  anziehen.  

 

•     

Den  Wagenheber  immer  auf  die  vom  Hersteller  empfohlenen  Position        

 

hinstellen  und  anfangen  zu  heben  →.  

 

 

hinstellen.      

 

•     

Nach  dem  Heben  des  Fahrzeuges  muß  es  unbedingt  auf  entsprechende  

 

•     

Nach  dem  Heben,  das  Fahrzeug  auf  entsprechende  Stützböcke  

 

 : 

 

 

(SIEHE AUCH SYMBOLE AUF DEM 

 

ETIKETT DES PRODUKTES) 

 

Stützböcke  abgesetzt  werden.    

 

 

(SIEHE AUCH SYMBOLE AUF DEM ETIKETT DES 

 

PRODUKTES) 

 

 

absetzen.  

 

•     

Zum  absetzen  des  Fahrzeuges;  Stützböcke  entfernen  und  ←.  

 

 

niedrigsten  Stand.  Das  Ventil  soll  geschlossen  sein.  

 

•     

Reinigen  Sie  den  Wagenheber  und  prüfen  Sie  den  Ölstand  regelmäßig.  

 

 : 

 

 : 

 

GEBRAUCHSANLEITUNG  (D)  

 

 
 
 

VORBEMERKUNG 

 

Zunächst  einmal  vielen  Dank  für  den  Kauf  dieses  Qualitätsprodukt. 

 

Vor  der  Benutzung  bitten  wir  Sie  die  vorliegenden  

 

Sicherheitsbestimmungen  und  Gebrauchsanweisung  aufmerksam  zu  lesen.    

 

 

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 

 

 

•     

Dieser  Wagenheber  ist  nur  zum  Heben  von  Fahrzeugen  vorgesehen.  

 

•     

Nie  Lasten  auf  einem  Untergrund  heben,  der  geneigt,  uneben  oder  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

 

 

•     

Die  Stange  mit  dem  Heber  in  die  entsprechende  Bohrung  einsetzen. 

 

•     

Den  Wagenheber  auf  die  vom  Hersteller  empfohlenen  Position  

 

 
 
 
 
 
 

UNTERHALTUNG DES HEBERS 

 

•     

Wenn  der  Heber  nicht  benutzt  wird,  setzen  Sie  ihn  auf  den  

 

 
 
 

GARANTIE 

 

Dieses  Produkt  hat  eine  Garantie  auf  Herstellungsfehler  für  einen 

 

Zeitraum  von  36  Monaten  ab  dem  Datum  des  Kaufes.  

 

In  solchen  Fällen  bringen  Sie  das  Produkt  zusammen  mit  dem  originalen   

 

Kaufbeleg  dorthin,  wo  Sie  es  gekauft  haben.  

 

Содержание 48001

Страница 1: ...GARAGE JACK 48001 48002 48003 48004 48005 Version 2014 9 12 ...

Страница 2: ...ORD We thank you for buying this qualified product Before using this product carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols GENERAL SAFETY REGULATIONS PRODUCTS LABEL This product is designed and made only for lifting vehicles Never lift loads on sloping uneven or soft ground Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by USE Insert the handlebar in...

Страница 3: ... und prüfen Sie den Ölstand regelmäßig GEBRAUCHSANLEITUNG D VORBEMERKUNG Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukt Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen Nie Lasten auf einem Untergrund heben der geneigt uneben od...

Страница 4: ...scend d huile Au cas où il faut ajouter de l huile dans le réservoir assurez vous qu elle soit compatible avec l huile déjà présente MODE D EMPLOI F INTRODUCTION Merci d avoir acheté ce produit de qualité Avant d utiliser le cric nous vous prions de lire attentivement les normes de sécurité ainsi que les instructions ci dessous NORMES DE SECURITE plaçant deux cales sous les roues et en mettant le ...

Страница 5: ...G NL Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT oneffen of zachte ondergrond Zorg ervoor dat het betreffende voertuig niet kan bewegen d m v ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT ...

Страница 6: ...tte e almeno due volte all anno MANUALE DI ISTRUZIONI I INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Prima di usarlo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni e di familiarizzare con i simboli di sicurezza sull etichetta NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLI SULL ETICHETTA DEL PRODOTTO soffici Prima di sollevare il veicolo è necessario bloccarne le ruote con USO piazz...

Страница 7: ...rna BRUKSANVISNING SE Tack för att Du köpt denna kvalitetsprodukt Innan Du börjar att använda denna produkt läs noggrant igenom denna instruktion och följ säkerhetssymbolerna på produktens symbolskylt SE OCKSÅ SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN fordonslyft Lyft aldrig något på sluttande ojämnt eller mjukt underlag Innan lyft påbörjas måste fordonet säkras genom att blockera SE OCKSÅ SÄKERHETSSYM...

Страница 8: ...Alas laskiessasi poista akselipukit ja hitaasti avaa kaksi 2 kertaa vuodessa KÄYTTÖOHJEET FIN ALKUSANAT Me kiitämme sinua että olet ostanut tämän laatutuotteen Ennen tämän tuotteen käyttöä lue huolellisesti nämä ohjeet ja tutustu tuotteen turvamerkkeihin YLEISET TURVAOHJEET OLEVASTA TARRASTA asettamalla kaksi 2 kiilaa renkaiden eteen tuotteessa olevan kuvan mukaisesti Varmista että nostopiste on a...

Страница 9: ...BALLETE PREVISTO A TAL EFECTO PARA ASEGURAR LA CARGA COMPRUEBE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DEL GATO INTRODUZCA EL ELEVADOR EN EL EMPLAZAMIENTO DEL GATO PREVISTO A TAL EFECTO COLOQUE EL GATO EN EL LUGAR INDICADO POR EL FABRICANTE DEL VEHICULO Y COMIENCE A ELEVARLO DESPUES DE HABER ELEVADO LA CARGA ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLE APOYARLO SOBRE EL SOPORTE CABALLETE PARA BAJAR EL VEHICULO MA...

Страница 10: ...trado com a base do macaco Após elevar a carga é necessário apoiá la num suporte para veículos VER TAMBÉM SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Insira a barra do punho na forquilha do macaco Verifique se o ponto de elevação indicado pelo fabricante é estável e está centrado com a base do macaco Inicie a elevação e não exceda a carga nominal Após elevar a carga coloque sempre um apoio Para baixar o macaco MANUTENÇ...

Страница 11: ...6 48001 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 12: ...6 48002 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 13: ...2 1 4 11 8 6 14 28 26 48003 22 23 17 27 24 25 11 12 15 16 30 11 29 10 13 14 11 19 18 36 20 21 13 5 31 32 7 5 6 33 34 35 9 3 3 2 1 ...

Страница 14: ...9 3 47 11 28 28 2 25 27 10 7 7 6 6 12 7 34 26 34 9 7 1 8 5 6 18 14 13 25 21 24 26 22 25 25 6 12 6 7 11 47 3 2 43 42 35 35 23 14 7 6 7 10 46 19 45 44 16 15 40 41 36 20 15 18 17 17 5 6 8 7 9 48 39 16 4 37 38 1 43 44 45 19 46 ...

Страница 15: ...2 30 Retaining Ring 2 11 Tie Rod 2 31 Lift Arm Shaft 1 12 Bolt 2 32 Bolt 2 15 Nut 2 35 Lift Arm Assembly 1 16 Screw 4 36 Retaining Ring 2 17 Cover Plate 1 37 Saddle 1 18 Shaft 1 38 Saddle Screw 1 19 Handle Socket Roller 1 39 Rubber Saddle Pad 1 20 Handle Socket 1 13 Washer 2 33 Retaining 6 Washer 4 26 Hydraulic Adaptor 1 48005 Unit 1 7 Screw 4 27 Spring 2 8 Washer 4 28 Pin 9 Screw 4 29 Hydraulic R...

Страница 16: ...aavat tuotteet joihin tämä vakuutus liittyy ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia 2006 42 CE EN 1494 E GB DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos a los que refiere esta declaraciòn con las disposiciones de Directiva 2006 42 CE EN 1494 DECLARATION OF CONFORMITY declare under our sole responsibility that the following p...

Отзывы: