Sonic 48001 Скачать руководство пользователя страница 7

GARANTI 

 

•     

Förvara  domkraften  i  nersänkt  läge  när  den  inte  används.  

 

UNDERHÅLL 

 

•     

Sätt  in  pumpstången  i  anslutningen  på  domkraften. 

 

•     

Kontrollera  att  lyftpunkten  som  rekommenderas  av  

 

ANVÄNDNING 

 

•     

Denna  produkt  är  endast  konstruerad  för  och  avsedd  för  

 

GENERELLA SÄKERHETSBESTÄMMELSER 

 

INLEDNING 

 

 

hjulen  enligt  symbolen  på  symbolskylten.  

 

•     

Kontrollera  att  lyftpunkten  som  rekommenderas  av  

 

 

fordonstillverkaren  är  stabil  och  placerad  i  mitten  av  lyftskålen. 

 

•     

Efter  att  fordonet  har  lyfts  upp  måste  absolut  pallbockar  

 

•     

Efter  att  lyftet  →  är  klart  placera  alltid  pallbockar  under  

 

placeras  under  fordonet  och  på  vilka  lasten  skall  vila  under 

 

arbetet.  

 

 

fordonet.  

 

•     

För  att  sänka  domkraften,  ta  först  bort  pallbockarna,  ←  

 

BRUKSANVISNING  (SE)  

 

 
 

 : 

 

 

Tack  för  att  Du  köpt  denna  kvalitetsprodukt.  Innan  Du  börjar  att 

 

använda  denna  produkt,  läs  noggrant  igenom  denna  instruktion  och  följ 

 

säkerhetssymbolerna  på  produktens  symbolskylt.  

 

 

 (SE OCKSÅ 

 

SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN)

:

 

 

 

 

fordonslyft.  

 

•     

Lyft  aldrig  något  på  sluttande,  ojämnt  eller  mjukt  underlag. 

 

•     

Innan  lyft  påbörjas  måste  fordonet  säkras  genom  att  blockera  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

  (SE  OCKSÅ  SÄKERHETSSYMBOLERNA  PÅ  SYMBOLSKYLTEN)

:

  

 

 
 
 
 

 

fordonstillverkaren  är  stabil  och  placerad  i  mitten  av  lyftskålen. 

 

•     

Påbörja  lyftet  →  men  överskrid  ej  tillåten  maxlast.  

 

 
 
 
 
 

 : 

 

 

 

Kontrollera  att  tryckventilen  är  stängd.  

 

•     

Håll  domkraften  ren  och  kontrollera  oljenivån  minst  två  gånger/år.  

 

 

 : 

 

För  denna  produkt  gäller  full  garanti  mot  tillverkningsfel  i  36 

 

månader  räknat  från  leveransdatum  till  kunden.Om  produkten  slutar  att  

 

fungera  under  garantitiden  skall  den  returneras  till  leverantören 

 

tillsammans  med  originalfakturan.  

 

Содержание 48001

Страница 1: ...GARAGE JACK 48001 48002 48003 48004 48005 Version 2014 9 12 ...

Страница 2: ...ORD We thank you for buying this qualified product Before using this product carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols GENERAL SAFETY REGULATIONS PRODUCTS LABEL This product is designed and made only for lifting vehicles Never lift loads on sloping uneven or soft ground Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by USE Insert the handlebar in...

Страница 3: ... und prüfen Sie den Ölstand regelmäßig GEBRAUCHSANLEITUNG D VORBEMERKUNG Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukt Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen Nie Lasten auf einem Untergrund heben der geneigt uneben od...

Страница 4: ...scend d huile Au cas où il faut ajouter de l huile dans le réservoir assurez vous qu elle soit compatible avec l huile déjà présente MODE D EMPLOI F INTRODUCTION Merci d avoir acheté ce produit de qualité Avant d utiliser le cric nous vous prions de lire attentivement les normes de sécurité ainsi que les instructions ci dessous NORMES DE SECURITE plaçant deux cales sous les roues et en mettant le ...

Страница 5: ...G NL Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT oneffen of zachte ondergrond Zorg ervoor dat het betreffende voertuig niet kan bewegen d m v ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT ...

Страница 6: ...tte e almeno due volte all anno MANUALE DI ISTRUZIONI I INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Prima di usarlo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni e di familiarizzare con i simboli di sicurezza sull etichetta NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLI SULL ETICHETTA DEL PRODOTTO soffici Prima di sollevare il veicolo è necessario bloccarne le ruote con USO piazz...

Страница 7: ...rna BRUKSANVISNING SE Tack för att Du köpt denna kvalitetsprodukt Innan Du börjar att använda denna produkt läs noggrant igenom denna instruktion och följ säkerhetssymbolerna på produktens symbolskylt SE OCKSÅ SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN fordonslyft Lyft aldrig något på sluttande ojämnt eller mjukt underlag Innan lyft påbörjas måste fordonet säkras genom att blockera SE OCKSÅ SÄKERHETSSYM...

Страница 8: ...Alas laskiessasi poista akselipukit ja hitaasti avaa kaksi 2 kertaa vuodessa KÄYTTÖOHJEET FIN ALKUSANAT Me kiitämme sinua että olet ostanut tämän laatutuotteen Ennen tämän tuotteen käyttöä lue huolellisesti nämä ohjeet ja tutustu tuotteen turvamerkkeihin YLEISET TURVAOHJEET OLEVASTA TARRASTA asettamalla kaksi 2 kiilaa renkaiden eteen tuotteessa olevan kuvan mukaisesti Varmista että nostopiste on a...

Страница 9: ...BALLETE PREVISTO A TAL EFECTO PARA ASEGURAR LA CARGA COMPRUEBE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DEL GATO INTRODUZCA EL ELEVADOR EN EL EMPLAZAMIENTO DEL GATO PREVISTO A TAL EFECTO COLOQUE EL GATO EN EL LUGAR INDICADO POR EL FABRICANTE DEL VEHICULO Y COMIENCE A ELEVARLO DESPUES DE HABER ELEVADO LA CARGA ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLE APOYARLO SOBRE EL SOPORTE CABALLETE PARA BAJAR EL VEHICULO MA...

Страница 10: ...trado com a base do macaco Após elevar a carga é necessário apoiá la num suporte para veículos VER TAMBÉM SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Insira a barra do punho na forquilha do macaco Verifique se o ponto de elevação indicado pelo fabricante é estável e está centrado com a base do macaco Inicie a elevação e não exceda a carga nominal Após elevar a carga coloque sempre um apoio Para baixar o macaco MANUTENÇ...

Страница 11: ...6 48001 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 12: ...6 48002 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 13: ...2 1 4 11 8 6 14 28 26 48003 22 23 17 27 24 25 11 12 15 16 30 11 29 10 13 14 11 19 18 36 20 21 13 5 31 32 7 5 6 33 34 35 9 3 3 2 1 ...

Страница 14: ...9 3 47 11 28 28 2 25 27 10 7 7 6 6 12 7 34 26 34 9 7 1 8 5 6 18 14 13 25 21 24 26 22 25 25 6 12 6 7 11 47 3 2 43 42 35 35 23 14 7 6 7 10 46 19 45 44 16 15 40 41 36 20 15 18 17 17 5 6 8 7 9 48 39 16 4 37 38 1 43 44 45 19 46 ...

Страница 15: ...2 30 Retaining Ring 2 11 Tie Rod 2 31 Lift Arm Shaft 1 12 Bolt 2 32 Bolt 2 15 Nut 2 35 Lift Arm Assembly 1 16 Screw 4 36 Retaining Ring 2 17 Cover Plate 1 37 Saddle 1 18 Shaft 1 38 Saddle Screw 1 19 Handle Socket Roller 1 39 Rubber Saddle Pad 1 20 Handle Socket 1 13 Washer 2 33 Retaining 6 Washer 4 26 Hydraulic Adaptor 1 48005 Unit 1 7 Screw 4 27 Spring 2 8 Washer 4 28 Pin 9 Screw 4 29 Hydraulic R...

Страница 16: ...aavat tuotteet joihin tämä vakuutus liittyy ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia 2006 42 CE EN 1494 E GB DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos a los que refiere esta declaraciòn con las disposiciones de Directiva 2006 42 CE EN 1494 DECLARATION OF CONFORMITY declare under our sole responsibility that the following p...

Отзывы: