Sonic 48001 Скачать руководство пользователя страница 6

•     

Conservare  il  carrello  con  il  braccio  in  posizione  abbassata  quando  

 

•     

Inserire  la  leva  di  manovra  nella  sua  sede.  

 

•     

Assicurarsi  che  il  piattello  sia  correttamente  e  stabilmente  

 

•     

Questa  attrezzatura  è  progettata  solo  per  il  sollevamento  di  

 

 

veicoli.  

 

•     

Non  sollevare  mai  carichi  su  superfici  in  pendenza,  irregolari  o  

 

 

due  cunei,  come  mostrato  in  etichetta.  

 

•     

Assicurarsi  che  il  piattello  sia  correttamente  e  stabilmente  

 

 

piazzato  nel  punto  di  sollevamento  consigliato  dal  fabbricante  del 

 

 

veicolo.  

 

•     

Dopo  aver  sollevato  il  carico  è  necessario  appoggiarlo  su  

 

in  etichetta  →. 
 

 

 : 

 

 (FARE RIFERIMENTO ANCHE AI 

 

colonnette  di  portata  adeguata.  

 

 

 

(FARE RIFERIMENTO ANCHE AI SIMBOLI SULL'ETICHETTA DEL 

 

PRODOTTO) 

:

 

 

•     

Piazzare  il  carico  sulle  colonnette.  

 

•     

Per  abbassare  il  carico:  rimuovere  le  colonnette  e  ←  

 

 : 

 

almeno  due  volte  all'anno. 
 

 

 : 

 

 

 

 

 

 

 

MANUALE  DI  ISTRUZIONI  (I)  

 

 
 

INTRODUZIONE 

 

Vi  ringraziamo  per  aver  acquistato  questo  prodotto.  Prima  di  usarlo  vi 

 

preghiamo  di  leggere  attentamente  queste  istruzioni  e  di  familiarizzare 

 

con  i  simboli  di  sicurezza  sull'etichetta.  

 

 

NORME GENERALI DI SICUREZZA 

 

SIMBOLI SULL'ETICHETTA DEL PRODOTTO) 

:

 

 

 
 
 
 
 

soffici.  

 

•     

Prima  di  sollevare  il  veicolo  è  necessario  bloccarne  le  ruote  con  

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

USO 

 

 
 
 
 

 

piazzato  nel  punto  di  sollevamento  consigliato  dal  fabbricante  del 

 

 

veicolo.  

 

•     

Il  carico  non  deve  superare  la  portata  dell'attrezzatura  indicata  

 

 
 
 
 
 

MANUTENZIONE 

 

 

 

non  in  uso,  con  la  valvola  di  rilascio  chiusa.  

 

•     

Mantenere  il  carrello  pulito  e  controllare  il  livello  dell'olio  

 

 
 

GARANZIA 

 

Questo  prodotto  è  garantito  contro  tutti  i  difetti  di  lavorazione  per  un 

 

periodo  di  36  mesi  dalla  data  di  acquisto.  Se  il  prodotto  dovesse  

 

presentare  dei  problemi  di  funzionamento  nel  periodo  di  garanzia  vi 

 

preghiamo  di  inviarlo  al  vostro  fornitore  con  copia  della  ricevuta  di 

 

acquisto.  

 

Содержание 48001

Страница 1: ...GARAGE JACK 48001 48002 48003 48004 48005 Version 2014 9 12 ...

Страница 2: ...ORD We thank you for buying this qualified product Before using this product carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols GENERAL SAFETY REGULATIONS PRODUCTS LABEL This product is designed and made only for lifting vehicles Never lift loads on sloping uneven or soft ground Before starting lifting it is necessary to block the vehicle by USE Insert the handlebar in...

Страница 3: ... und prüfen Sie den Ölstand regelmäßig GEBRAUCHSANLEITUNG D VORBEMERKUNG Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukt Vor der Benutzung bitten wir Sie die vorliegenden Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen Nie Lasten auf einem Untergrund heben der geneigt uneben od...

Страница 4: ...scend d huile Au cas où il faut ajouter de l huile dans le réservoir assurez vous qu elle soit compatible avec l huile déjà présente MODE D EMPLOI F INTRODUCTION Merci d avoir acheté ce produit de qualité Avant d utiliser le cric nous vous prions de lire attentivement les normes de sécurité ainsi que les instructions ci dessous NORMES DE SECURITE plaçant deux cales sous les roues et en mettant le ...

Страница 5: ...G NL Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt Voor ingebruikname verzoeken wij u de bijgeleverde waarschuwingen en gebruiksvoorschriften aandachtig door te lezen ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT IS AANGEBRACHT oneffen of zachte ondergrond Zorg ervoor dat het betreffende voertuig niet kan bewegen d m v ZIE TEVENS DE SYMBOLEN OP HET ETIKET DAT OP HET PRODUKT ...

Страница 6: ...tte e almeno due volte all anno MANUALE DI ISTRUZIONI I INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Prima di usarlo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni e di familiarizzare con i simboli di sicurezza sull etichetta NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLI SULL ETICHETTA DEL PRODOTTO soffici Prima di sollevare il veicolo è necessario bloccarne le ruote con USO piazz...

Страница 7: ...rna BRUKSANVISNING SE Tack för att Du köpt denna kvalitetsprodukt Innan Du börjar att använda denna produkt läs noggrant igenom denna instruktion och följ säkerhetssymbolerna på produktens symbolskylt SE OCKSÅ SÄKERHETSSYMBOLERNA PÅ SYMBOLSKYLTEN fordonslyft Lyft aldrig något på sluttande ojämnt eller mjukt underlag Innan lyft påbörjas måste fordonet säkras genom att blockera SE OCKSÅ SÄKERHETSSYM...

Страница 8: ...Alas laskiessasi poista akselipukit ja hitaasti avaa kaksi 2 kertaa vuodessa KÄYTTÖOHJEET FIN ALKUSANAT Me kiitämme sinua että olet ostanut tämän laatutuotteen Ennen tämän tuotteen käyttöä lue huolellisesti nämä ohjeet ja tutustu tuotteen turvamerkkeihin YLEISET TURVAOHJEET OLEVASTA TARRASTA asettamalla kaksi 2 kiilaa renkaiden eteen tuotteessa olevan kuvan mukaisesti Varmista että nostopiste on a...

Страница 9: ...BALLETE PREVISTO A TAL EFECTO PARA ASEGURAR LA CARGA COMPRUEBE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DEL GATO INTRODUZCA EL ELEVADOR EN EL EMPLAZAMIENTO DEL GATO PREVISTO A TAL EFECTO COLOQUE EL GATO EN EL LUGAR INDICADO POR EL FABRICANTE DEL VEHICULO Y COMIENCE A ELEVARLO DESPUES DE HABER ELEVADO LA CARGA ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLE APOYARLO SOBRE EL SOPORTE CABALLETE PARA BAJAR EL VEHICULO MA...

Страница 10: ...trado com a base do macaco Após elevar a carga é necessário apoiá la num suporte para veículos VER TAMBÉM SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Insira a barra do punho na forquilha do macaco Verifique se o ponto de elevação indicado pelo fabricante é estável e está centrado com a base do macaco Inicie a elevação e não exceda a carga nominal Após elevar a carga coloque sempre um apoio Para baixar o macaco MANUTENÇ...

Страница 11: ...6 48001 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 12: ...6 48002 22 20 19 21 18 30 23 15 29 24 17 5 16 25 5 11 14 13 27 28 24 12 11 28 25 6 5 10 27 26 9 8 1 2 3 4 5 6 7 3 2 1 ...

Страница 13: ...2 1 4 11 8 6 14 28 26 48003 22 23 17 27 24 25 11 12 15 16 30 11 29 10 13 14 11 19 18 36 20 21 13 5 31 32 7 5 6 33 34 35 9 3 3 2 1 ...

Страница 14: ...9 3 47 11 28 28 2 25 27 10 7 7 6 6 12 7 34 26 34 9 7 1 8 5 6 18 14 13 25 21 24 26 22 25 25 6 12 6 7 11 47 3 2 43 42 35 35 23 14 7 6 7 10 46 19 45 44 16 15 40 41 36 20 15 18 17 17 5 6 8 7 9 48 39 16 4 37 38 1 43 44 45 19 46 ...

Страница 15: ...2 30 Retaining Ring 2 11 Tie Rod 2 31 Lift Arm Shaft 1 12 Bolt 2 32 Bolt 2 15 Nut 2 35 Lift Arm Assembly 1 16 Screw 4 36 Retaining Ring 2 17 Cover Plate 1 37 Saddle 1 18 Shaft 1 38 Saddle Screw 1 19 Handle Socket Roller 1 39 Rubber Saddle Pad 1 20 Handle Socket 1 13 Washer 2 33 Retaining 6 Washer 4 26 Hydraulic Adaptor 1 48005 Unit 1 7 Screw 4 27 Spring 2 8 Washer 4 28 Pin 9 Screw 4 29 Hydraulic R...

Страница 16: ...aavat tuotteet joihin tämä vakuutus liittyy ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia 2006 42 CE EN 1494 E GB DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos a los que refiere esta declaraciòn con las disposiciones de Directiva 2006 42 CE EN 1494 DECLARATION OF CONFORMITY declare under our sole responsibility that the following p...

Отзывы: