background image

2

Sommaire

 

Contents

Inhoudsopgave

Índice

1

Consignes de sécurité

2

Composition du Kit

3

Description du boîtier électronique

4

Vérification avant le montage

5

Processus de montage

6

Branchements

7

Mémorisation des télécommandes

8

Programmation

9

Accessoires SOMFY

10

Caractéristiques techniques

1

Safety recommendations

2

Composition of kit

3

Electronic control box description

4

Check before assembly

5

Assembly process

6

Connecting

7

Memorising remote control

8

Programming

9

SOMFY Accessories

10

Technical data

1

De veiligheidsinstructies

2

Samenstelling van de kit

3

Beschrijving elektronische
besturingskast

4

Controle vóór montage

5

Montageproces

6

Aansluitingen

7

Zenders toewijzen

8

Instellingen

9

SOMFY accessoires

10

Technische gegevens

1

Las consignas de seguridad

2

Composición del kit

3

Descripción de la unidad
electrónica

4

Verificación antes del montaje

5

Proceso de montaje

6

Conexiones

7

Memorización del emisor

8

Programación

9

Accesorios SOMFY

10

Caracteristicas

1

Consignes de sécurité

 

Safety recommendations

De veiligheidsinstructies

Las consignas de seguridad

Avant de procéder à l’installation de votre produit, il
est impératif de lire atten-tivement l’ensemble de
cette notice. Suivez

précisément chacune des

instructions données et conservez cette notice aussi
longtemps que durera votre produit.

En cas de non respect de ces consignes d’installation,
de graves dommages corporels ou matériels
risqueraient de survenir. SOMFY ne pourrait en être
tenu responsable.

Avant d’installer la motorisation, vérifiez que la partie
entraînée est en bon état mécanique, qu’elle est
correctement équilibrée et qu’elle s’ouvre et se ferme
correctement.

S’assurer que les zones dangereuses (écrasement,
cisaillement, coincement) entre la partie entraînée et
les parties fixes environnantes dû au mouvement
d’ouverture de la partie entraînée sont évitées.

Préserver une zone de dégagement de 500 mm à
l’arrière de chaque vantail lorsque le portail est
complètement ouvert.

Garder à vue votre portail pendant le mouvement.

Tout interrupteur sans verrouillage*** doit être situé
en vue directe de la partie entraînée, mais éloigné des
parties mobiles. Sauf s’il fonctionne avec une clé, 
il doit être installé à une hauteur minimale de 1.5m et
ne pas être accessible au public.

Si vous utilisez un interrupteur sans verrouillage***,
assurez-vous que les autres personnes sont tenues à
distance.

Before installing your

product, all of these

instructions must be carefully read. Follow exactly
each  of the instructions given and keep these
instructions as long as your product lasts.

In case these installation instructions are not
respected, serious bodily injury or property damage
may ensue. SOMFY will not be liable for such damages.

Before installing the motorization, check that the
driven part is in good mechanical condition, that it is
correctly balanced and that it opens and closes
correctly.

Make  sure that dangerous areas caused by the
opening movement of the driven part and the
surrounding fixed parts are kept clear (crushing,
shearing, jamming).

Keep an area of 500 mm clear behind each gate leaf
when the gate is completely open.

Keep an eye on your gate while it is moving.

Any non-locking switch*** must be located in a place
directly visible from the driven part but away from the
mobile parts. Unless it functions with a key, it must be
installed at a minimal height of 1.5 m and not be
accessible to the public.

If you use a switch with no locking device***, make
sure that other persons are kept away from it.

Alvorens over te gaan tot installatie van uw product
dient u deze handleiding in z'n geheel aandachtig
door te lezen. Volg alle instructies zorgvuldig op, en
bewaar de handleiding zolang uw product meegaat.

Bij niet-naleving van de installatievoorschriften zou
er ernstige lichamelijke of materiële schade kunnen
ontstaan. SOMFY kan hiervoor niet aansprakelijk
gesteld worden.

Alvorens de aandrijving te installeren dient u te
controleren of het aangedreven deel in goede
mechanische staat verkeert, dat het goed
uitgebalanceerd is, en op de juiste wijze opent en sluit.

Zorg ervoor dat de gevaarlijke zones (omverwerpen,
afknijpen, klemzetten) tussen het aangedreven deel
en de vaste aangrenzende onderdelen, veroorzaakt
door

het openen van het aangedreven deel,

vermeden worden.

Houd rekening met een vrije ruimte van 500 mm aan
de achterkant van elke deur als het toegangshek
volledig open staat.

Houd uw toegangshek in het oog tijdens het open- en
dichtslaan.

Alle schakelaars zonder vergrendeling*** moeten zich
direct in het zicht van het aangedreven deel
bevinden, maar op afstand van de beweegbare delen.
Behalve als deze met een sleutel functioneert, moet
deze  geïnstalleerd worden op een minimale hoogte
van 1,5m, en niet toegankelijk

zijn voor

buitenstaanders.

Als u een schakelaar

zonder

vergrendeling***

gebruikt, zorg er dan voor dat andere personen op
afstand blijven.

Antes de proceder a la instalación del producto, es
imperativo leer atentamente el conjunto de este
manual. Síganse con precisión todas las
instrucciones proporcionadas y consérvese este
folleto mientras dure el producto.

En caso de no respetarse estas consignas de
instalación, pueden suceder

graves daños

corporales o materiales. SOMFY quedaría eximido de
toda responsabilidad.

Antes de instalar la motorización, compruébese que
la  parte accionada está en buen estado mecánico,
correctamente equilibrada y que se abre y se cierra
correctamente.

Cerciorarse de que se evitan las zonas peligrosas
(aplastamiento, cizallamiento, atascamiento) entre
la parte accionada y las partes fijas cercanas,
durante el movimiento de abertura de la parte
accionada.

Preservar una zona libre de 500 mm en la parte
atrás de cada hoja cuando el portal esté
completamente abierto.

Mantener la vista sobre el portal durante el
movimiento.

Todo interruptor sin bloqueo*** debe estar situado
en  vista directa de la parte accionada, aunque
alejado de las partes móviles. Salvo si funciona con
una llave, debe instalarse a una altura mínima de
1,5 m y no debe ser accesible al público.

Si se utiliza un interruptor

sin bloqueo***,

cerciorarse de que las demás personas están a
distancias reglamentarias.

*** (exemple : interphone, contact à clé, digicode...)

*** (example : interphone, locking key, digital code...)

*** (bijvoorbeeld: intercom, sleutelcontact, digicode…)

*** (ejemplo: interfono, contacto de llave, código digital...).

Содержание Axovia 160S

Страница 1: ...160S 1 216 062 R1 Notice d installation Installation guide Montagehandleiding Guia de instalacion ...

Страница 2: ...rea of 500 mm clear behind each gate leaf when the gate is completely open Keep an eye on your gate while it is moving Any non locking switch must be located in a place directly visible from the driven part but away from the mobile parts Unless it functions with a key it must be installed at a minimal height of 1 5 m and not be accessible to the public If you use a switch with no locking device ma...

Страница 3: ...tervenir nunca en el sistema axovia cuando está conectado a tensión o a la batería Porter des lunettes lors des phases de perçage Wear safety goggles when drilling Draag een veiligheidsbril tijdens de boorwerkzaamheden Usar anteojos de protección en la etapa del agujereado Pour fonctionner l Axovia doit être alimenté sous 230 V 50 Hz La ligne électrique doit être exclusivement réservée à l Axovia ...

Страница 4: ... Axe x 2 6 Circlips x 2 7 Angle plate x 2 8 Pin x 2 9 Screw cover x 2 10 Remote control x 2 11 Electronic box x 1 12 Cable connection x 1 1 het kniestuk x 2 2 bevestigingsplaat cilinder x 2 3 Schroeven ringen en moeren x 4 4 Cilinder x 2 5 Bevestigingsassen x 2 6 Circlips x 2 7 bevestigingshaak hekdeur x 2 8 Cilinderpen x 2 9 Schroefdoppen x 2 10 Afstandsbediening x 2 11 Bedieningselektronica x 1 ...

Страница 5: ...12 Cylinder 1 24V 13 14 Cylinder 2 24V 15 16 Area lighting output 500W maximum at 230V 17 18 Power supply cable 230V 1 2 Antenne 3 4 Ingang voor foto elektrische cellen 3 5 Bediening voor totale opening 3 6 Bediening voor voetgangersopening 3 7 Uitgang voeding voor accessoires 24 Vdc 12 Vac 8 9 Uitgang oranje waarschuwingslicht 24 V 15 W 8 10 elektrische centrale vergrendelingsplaat afhankelijk va...

Страница 6: ...orts prévoir des contre plaques en métal exemple 15x15cm et 4mm d épaisseur pour la fixation des équerres If one of the attachment holes of the pillar anchors lies in space or near the corner of a wall then the SOMFY support plate provided as an option must be used If your gates do not have reinforcement it is necessary to provide reinforcing plates for attaching the brackets a 15x15 cm metal plat...

Страница 7: ...s pijler In de tabel aflezen de maximale opening van de hekvleugels maat B voor het bepalen van de verticale as voor het plaatsen van de knieplaat 1 op de pilaren de montage E of e van de plaat waarop de vijzel gemonteerd wordt Schrijf de gevonden waarden in de onderstaande tabel Los valores indicados se han calculado para la configuración presentada eje de los goznes y eje del batiente idénticos ...

Страница 8: ...ón del cilindro en el orificio más cercano del gozne Mark the AM axis on the pillar while complying with the B size chosen Mark an AH horizontal axis in the middle of the reinforcement perpendicular to the gate s rotation axis Extend this axis on the pillar to the AM intersection Place the bottom of the angle plate on the axis AH and center it with respect to the axis AM Maintain the angle plate h...

Страница 9: ...z et fixer l équerre en 2 points Le 3ème trou de fixation ne sera percé qu après le réglage de la course vérin Installez le vérin et vérifier l horizontalité The cylinder is delivered with an internal stop setting do not modify this setting Fix the angle plate on the driving plate pin using the pin Check the cylinder horizontality Mark the attachment point drill holes The leaf in the closed positi...

Страница 10: ...necté aux bornes 11 et 12 Le vérin M2 est toujours connecté aux bornes 13 et 14 The cylinder M1 is always connected between terminals 11 and 12 The cylinder M2 is always connected between terminals 13 and 14 De motor M1 wordt steeds aangesloten op de klemmen 11 en 12 De motor M2 wordt steeds aangesloten op de klemmen 13 en 14 El cilindro M1 está siempre conectado a los bornes 11 y 12 El cilindro M...

Страница 11: ...contacts d au moins 3mm sur chaque pôle Raccorder le fil de terre secteur à l emplacement prévu à cet effet sur la bride A means by which the power supply can be disctonnected must be integrated into the system 2 solutions are possible cf EN 60335 1 standard a cable with a plug IP54 mini a switch with a gap of at least 3mm between the contacts on each pole Connect the mains earth wire at the locat...

Страница 12: ...at de toets los opgeslagen in het geheugen Volg dezelfde procedure voor alle te programmeren afstandsbedieningen Wanneer de geheugenopslag voltooid is zijn de signaallampen ON OFF en Gevaar ontstoken in afwachting van het einde van de opslag in het geheugen Wanneer het inlezen voltooid is gaat deze led vanzelf uit Antes de la puesta en marcha de los ajustes los led ON OFF y Danger estan encendido ...

Страница 13: ...pnieuw te drukken sluit het hek Gedurende de opening of sluiting bij een druk op een toets van de afstandsbediening stopt het hek met openen of sluiten Door opnieuw te drukken gaat het hek in de tegengestelde richting Memorising displacement is performed at a normal distance Therefore set the transmitter far from the target This process starts at the 1st opening of the gate and ends at the 2nd clo...

Страница 14: ...tion of parametering Beveiliging van de instelling parameters Securización de la parametrización 1 Appuyer sur la touche ouverture totale 2 Appuyer une deuxième fois sur la touche pour que les 2 vantaux s arrêtent en milieu de course 3 Couper l alimentation du secteur 5 secondes 4 Remettre l alimentation du secteur 5 Appuyer sur la touche ouverture totale Les vantaux DOIVENT partir dans le sens ou...

Страница 15: ...u mode automatique Automatic mode Toelichting op de automatische bediening Explicación del modo automático 1 En fonctionnement en mode automatique une impulsion sur une touche de la télécommande provoque l ouverture du portail La refermeture est automatique la durée de la temporisation avant refermeture est réglable 2 Conformément à la norme NFP 12 453 ce mode d utilisation exige l installation d ...

Страница 16: ...tué entre les bornes 3 et 4 Before connecting the cells remove the bridge located between terminals 3 and 4 Alvorens de cellen aan te sluiten de brug tussen de klemmen 3 en 4 verwijderen Antes de efectuar la conexión de las células retirar el puente situado entre los bornes 3 y 4 1 Jeu de cellules 1 Set of cells 1 set foto elektrische cellen 1 kit de células fotoeléctricas 2 Jeux de cellules 2 Set...

Страница 17: ...17 9 Accessoires SOMFY SOMFY accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Clavier codé à touches Pushbutton code keypad Codeklavier codeschakelaar Teclado numérico ...

Страница 18: ... NF NO C NO NF C 9 Accessoires SOMFY SOMFY accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Interphone Intercom Parlofoon Portero electrónico Contact à clé Key switch Pulssleutelschakelaar Pulsador a llave ...

Страница 19: ...onstant cycles or 24h on gate perfectly maintained Lifetime 3 years Return the used battery to a disposal site planned to this effect If a power failure occurs and if the emergency battery is not charged you will not be able to open your gate If your gate is the only entrance to your estate we recommend installing a manual release device ref 9001007 You will then be able to enter your estate and r...

Страница 20: ...20 9 Accessoires SOMFY SOMFY accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Feu orange Orange light Oranje waarschuwingslicht Luz naranja ...

Страница 21: ...abertura 12 a 16 s para 90 Esfuerzo de empuje máx a 1 25 m 15 kg Temperatura de funcionamiento 15 C a 55 C Protección térmica Si Índice de protección IP 55 para la electrónica IP 44 para los motores Receptor radio integrado Si Radiofrecuencia 433 42 MHz Número de canales memorizables 32 Salida para luz naranja Parpadeante 24 V 15W Salida de alumbrado de zona 500 W máx Salida de alimentación de acc...

Страница 22: ...a eliminar el cortocircuito La electrónica está sobrecargada esperar 5 min antes de generar una nueva orden Les vérins M1 et M2 ne démarrent pas ou partent dans le mauvais sens Vérifier le raccordement sur l électronique Vérifier la rallonge entre les deux vérins Vérifier le connecteur à câbler respect des couleurs de fils The M1 and M2 motors do not start or go in the wrong direction Check the co...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...ispositions pertinentes de la directive 1999 5 EC Une déclaration de conformité est mise à disposition à l adresse internet www somfy com Rubrique CE Utilisable en UE CH et Norvège Ondergetekende Somfy verklaard dat dit product beantwoordt aan de essentiële eisen en andere belangrijke bepalingen van de richtlijn 1999 5 EG Een overeenkomstigheidsverklaring is beschikbaar op de website www somfy com...

Отзывы: