background image

13

8

Programmation

Programming

Instellingen

Programación

La mémorisation de la course se fait à distance

normale, il faut donc éloigner l’émetteur de la cible.

Celle-ci commence à la 

1ère ouverture 

du portail et

se termine à la 

2ème fermeture

( = 

2 cycles complets

ouverture / fermeture). 

1 Donner une impulsion sur la touche programmée de la

télécommande destinée à 

l'ouverture totale. 

Le portail

part en ouverture en petite vitesse.

2 Une fois le portail complètement ouvert, donner une

nouvelle impulsion : le portail part en fermeture, un
vantail après l’autre. 

3 Lancer un second cycle ouverture / fermeture (cette

fois-ci, la fermeture des vantaux

s'effectue

simultanément). À la fin de la 2ème fermeture, la led
4 s'éteint, ce qui indique la fin de la procédure de
mémorisation de la course du portail. 

NB

: ces 4 mouvements doivent être complets 

(2 ouvertures / fermetures totales non interrompues).
Ils se font 

toujours en vitesse réduite

.

S'ils sont interrompus : le processus est simplement
reporté est reprendra à la prochaine ouverture complète.
Dans le cas d'ajout ultérieur de télécommandes, procéder
de la même façon :

mémorisation télécommande /

mémorisation de la course du portail

. Les dernières

données enregistrées annulent et remplacent les
programmations précédentes.

L’ouvre-portail fonctionne maintenant en mode
séquentiel ou semi-automatique.

-  Une impulsion sur une touche de la télécommande
provoque l’ouverture du portail. 
- Une nouvelle impulsion provoque sa fermeture.
Pendant l’ouverture ou la fermeture, une impulsion sur
une  touche de la télécommande arrête le portail. 
- Une nouvelle impulsion valide le sens opposé.

Het leerproces geschiedt op normale afstand.

Houd de zender dus iets verder verwijderd van de
motor.

(Dit begint bij de 

1

e

opening

van het hek en eindigt

bij de 

2

e

sluiting

(

= 2 volledige cycli

open/dicht). 

1 Druk op de geprogrammeerde toets van de

afstandsbediening voor

de volledige opening

. Het

hek gaat langzaam open.

2 Zodra het hek volledig geopend is, opnieuw

drukken: de hekdelen 
sluiten na elkaar. 

3 Start een tweede cyclus open/dicht (dit keer

sluiten beide hekdelen tegelijkertijd). Aan het
eind van de 2e sluiting dooft led 4, wat het einde
van de opslag in het geheugen van de slag van het
hek betekent.

NB

: deze 4 bewegingen moeten volledig

uitgevoerd worden (2 keer volledig openen en
sluiten, zonder onderbreking). 

Dit geschiedt altijd langzaam

. In geval van een

onderbreking wordt het procédé uitgesteld en bij
de volgende volledige opening hervat.
In geval van het later toevoegen van zenders als
volgt te werk gaan: 

opslag in geheugen zender /

opslag in geheugen slag van het hek

.

De laatst opgeslagen gegevens annuleren en
vervangen de voorgaande programmeringen.

De hekopener werkt nu in opeenvolgende of
halfautomatische bediening.

- Bij één druk op een toets van de afstandsbediening

wordt het hek geopend. 

- Door

opnieuw

te drukken, sluit het hek.

Gedurende de opening of sluiting bij een druk op
een toets van de afstandsbediening stopt het hek met
openen of sluiten. 

- Door opnieuw te drukken gaat het hek in de

tegengestelde richting.

Memorising displacement is performed at a

normal distance. Therefore, set the transmitter far
from the target. 

This process starts at the 

1

st

opening 

of the gate, and ends at the 

2

nd

closing

(

= 2 full opening/closing cycles

). 

1 Hit the key programmed remote control to be used

for

full opening

. The gate starts opening slowly.

2 Once the gate is fully open, press the key again: the

gate starts closing, one gate after the other. 

3 Initiate a second opening/closing cycle (this time,

gate closing is performed concurrently). When the
2nd gate closes, the LED switches off, LED 4 switches
off,  indicating the end of the gate displacement
memorisation procedure. 

NB

: these 4 movements must be complete 

(2 fully uninterrupted opening/closing operations).
This 

always occurs at slow speed

.

If they are interrupted: the process is merely
postponed, and resumes upon the next full
opening.
When adding transmitters subsequently, proceed
identically: 

memorise transmitter / memorise gate

displacement

.

The last data recorded cancels and supersedes
previous programmes.

The gate opener now operates in the sequential or
semi-automatic mode.

- A pulse on a remote control key opens the gate. 
-  A new pulse triggers closing. During opening or
closing, press the remote control key to stop the gate.
- Press again to validate the opposite direction.

La memorización de la carrera se realiza a

distancia normal, por lo tanto hay que alejar el
emisor del objetivo. 

Éste comienza durante la

primera apertura

del portón y se termina durante el

2

do

cierre

(

= 2 ciclos completos

apertura / cierra). 

1 Proporcionar un impulso en la tecla programada

del mando a distancia destinado a 

la  apertura

total

. El portón comienza a abrirse a baja

velocidad.

2 Una vez completamente abierto el portón., dar

un nuevo impulso: el portón comienza a cerrarse,
un batiente tras otro. 

3 Lanzar un segundo ciclo de apertura / cierre (esta

vez el cierre de los batientes se efectúa
simultáneamente). Al final del 2º cierre, el led 4
se apaga, lo que indica el fin del procedimiento de
memorización de la carrera del portón. 

Nota

:  estos 4 movimientos deben ser completos 

(2 aperturas / cierres totales no interrumpidos).
Siempre se hacen a 

velocidad reducida

.

Si se interrumpen: el proceso es simplemente
pospuesto y se reanudará durante la próxima
apertura completa.
En el caso de un añadido posterior de emisores,
proceder de la misma manera: 

memorización

emisor / memorización de la carrera del portal

. Los

últimos datos grabados anulan y reemplazan las
programaciones anteriores.

El abre-portón funciona ahora en modo secuencial
o semi-automático.

- Un impulso sobre una tecla del mando a distancia

provoca la apertura del portón. 

- Un nuevo impulso provoca su cierre. Durante la

apertura o el cierre, un impulso sobre una tecla
del mando a distancia detiene el portón. 

- Un nuevo impulso valida el sentido opuesto.

Содержание Axovia 160S

Страница 1: ...160S 1 216 062 R1 Notice d installation Installation guide Montagehandleiding Guia de instalacion ...

Страница 2: ...rea of 500 mm clear behind each gate leaf when the gate is completely open Keep an eye on your gate while it is moving Any non locking switch must be located in a place directly visible from the driven part but away from the mobile parts Unless it functions with a key it must be installed at a minimal height of 1 5 m and not be accessible to the public If you use a switch with no locking device ma...

Страница 3: ...tervenir nunca en el sistema axovia cuando está conectado a tensión o a la batería Porter des lunettes lors des phases de perçage Wear safety goggles when drilling Draag een veiligheidsbril tijdens de boorwerkzaamheden Usar anteojos de protección en la etapa del agujereado Pour fonctionner l Axovia doit être alimenté sous 230 V 50 Hz La ligne électrique doit être exclusivement réservée à l Axovia ...

Страница 4: ... Axe x 2 6 Circlips x 2 7 Angle plate x 2 8 Pin x 2 9 Screw cover x 2 10 Remote control x 2 11 Electronic box x 1 12 Cable connection x 1 1 het kniestuk x 2 2 bevestigingsplaat cilinder x 2 3 Schroeven ringen en moeren x 4 4 Cilinder x 2 5 Bevestigingsassen x 2 6 Circlips x 2 7 bevestigingshaak hekdeur x 2 8 Cilinderpen x 2 9 Schroefdoppen x 2 10 Afstandsbediening x 2 11 Bedieningselektronica x 1 ...

Страница 5: ...12 Cylinder 1 24V 13 14 Cylinder 2 24V 15 16 Area lighting output 500W maximum at 230V 17 18 Power supply cable 230V 1 2 Antenne 3 4 Ingang voor foto elektrische cellen 3 5 Bediening voor totale opening 3 6 Bediening voor voetgangersopening 3 7 Uitgang voeding voor accessoires 24 Vdc 12 Vac 8 9 Uitgang oranje waarschuwingslicht 24 V 15 W 8 10 elektrische centrale vergrendelingsplaat afhankelijk va...

Страница 6: ...orts prévoir des contre plaques en métal exemple 15x15cm et 4mm d épaisseur pour la fixation des équerres If one of the attachment holes of the pillar anchors lies in space or near the corner of a wall then the SOMFY support plate provided as an option must be used If your gates do not have reinforcement it is necessary to provide reinforcing plates for attaching the brackets a 15x15 cm metal plat...

Страница 7: ...s pijler In de tabel aflezen de maximale opening van de hekvleugels maat B voor het bepalen van de verticale as voor het plaatsen van de knieplaat 1 op de pilaren de montage E of e van de plaat waarop de vijzel gemonteerd wordt Schrijf de gevonden waarden in de onderstaande tabel Los valores indicados se han calculado para la configuración presentada eje de los goznes y eje del batiente idénticos ...

Страница 8: ...ón del cilindro en el orificio más cercano del gozne Mark the AM axis on the pillar while complying with the B size chosen Mark an AH horizontal axis in the middle of the reinforcement perpendicular to the gate s rotation axis Extend this axis on the pillar to the AM intersection Place the bottom of the angle plate on the axis AH and center it with respect to the axis AM Maintain the angle plate h...

Страница 9: ...z et fixer l équerre en 2 points Le 3ème trou de fixation ne sera percé qu après le réglage de la course vérin Installez le vérin et vérifier l horizontalité The cylinder is delivered with an internal stop setting do not modify this setting Fix the angle plate on the driving plate pin using the pin Check the cylinder horizontality Mark the attachment point drill holes The leaf in the closed positi...

Страница 10: ...necté aux bornes 11 et 12 Le vérin M2 est toujours connecté aux bornes 13 et 14 The cylinder M1 is always connected between terminals 11 and 12 The cylinder M2 is always connected between terminals 13 and 14 De motor M1 wordt steeds aangesloten op de klemmen 11 en 12 De motor M2 wordt steeds aangesloten op de klemmen 13 en 14 El cilindro M1 está siempre conectado a los bornes 11 y 12 El cilindro M...

Страница 11: ...contacts d au moins 3mm sur chaque pôle Raccorder le fil de terre secteur à l emplacement prévu à cet effet sur la bride A means by which the power supply can be disctonnected must be integrated into the system 2 solutions are possible cf EN 60335 1 standard a cable with a plug IP54 mini a switch with a gap of at least 3mm between the contacts on each pole Connect the mains earth wire at the locat...

Страница 12: ...at de toets los opgeslagen in het geheugen Volg dezelfde procedure voor alle te programmeren afstandsbedieningen Wanneer de geheugenopslag voltooid is zijn de signaallampen ON OFF en Gevaar ontstoken in afwachting van het einde van de opslag in het geheugen Wanneer het inlezen voltooid is gaat deze led vanzelf uit Antes de la puesta en marcha de los ajustes los led ON OFF y Danger estan encendido ...

Страница 13: ...pnieuw te drukken sluit het hek Gedurende de opening of sluiting bij een druk op een toets van de afstandsbediening stopt het hek met openen of sluiten Door opnieuw te drukken gaat het hek in de tegengestelde richting Memorising displacement is performed at a normal distance Therefore set the transmitter far from the target This process starts at the 1st opening of the gate and ends at the 2nd clo...

Страница 14: ...tion of parametering Beveiliging van de instelling parameters Securización de la parametrización 1 Appuyer sur la touche ouverture totale 2 Appuyer une deuxième fois sur la touche pour que les 2 vantaux s arrêtent en milieu de course 3 Couper l alimentation du secteur 5 secondes 4 Remettre l alimentation du secteur 5 Appuyer sur la touche ouverture totale Les vantaux DOIVENT partir dans le sens ou...

Страница 15: ...u mode automatique Automatic mode Toelichting op de automatische bediening Explicación del modo automático 1 En fonctionnement en mode automatique une impulsion sur une touche de la télécommande provoque l ouverture du portail La refermeture est automatique la durée de la temporisation avant refermeture est réglable 2 Conformément à la norme NFP 12 453 ce mode d utilisation exige l installation d ...

Страница 16: ...tué entre les bornes 3 et 4 Before connecting the cells remove the bridge located between terminals 3 and 4 Alvorens de cellen aan te sluiten de brug tussen de klemmen 3 en 4 verwijderen Antes de efectuar la conexión de las células retirar el puente situado entre los bornes 3 y 4 1 Jeu de cellules 1 Set of cells 1 set foto elektrische cellen 1 kit de células fotoeléctricas 2 Jeux de cellules 2 Set...

Страница 17: ...17 9 Accessoires SOMFY SOMFY accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Clavier codé à touches Pushbutton code keypad Codeklavier codeschakelaar Teclado numérico ...

Страница 18: ... NF NO C NO NF C 9 Accessoires SOMFY SOMFY accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Interphone Intercom Parlofoon Portero electrónico Contact à clé Key switch Pulssleutelschakelaar Pulsador a llave ...

Страница 19: ...onstant cycles or 24h on gate perfectly maintained Lifetime 3 years Return the used battery to a disposal site planned to this effect If a power failure occurs and if the emergency battery is not charged you will not be able to open your gate If your gate is the only entrance to your estate we recommend installing a manual release device ref 9001007 You will then be able to enter your estate and r...

Страница 20: ...20 9 Accessoires SOMFY SOMFY accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Feu orange Orange light Oranje waarschuwingslicht Luz naranja ...

Страница 21: ...abertura 12 a 16 s para 90 Esfuerzo de empuje máx a 1 25 m 15 kg Temperatura de funcionamiento 15 C a 55 C Protección térmica Si Índice de protección IP 55 para la electrónica IP 44 para los motores Receptor radio integrado Si Radiofrecuencia 433 42 MHz Número de canales memorizables 32 Salida para luz naranja Parpadeante 24 V 15W Salida de alumbrado de zona 500 W máx Salida de alimentación de acc...

Страница 22: ...a eliminar el cortocircuito La electrónica está sobrecargada esperar 5 min antes de generar una nueva orden Les vérins M1 et M2 ne démarrent pas ou partent dans le mauvais sens Vérifier le raccordement sur l électronique Vérifier la rallonge entre les deux vérins Vérifier le connecteur à câbler respect des couleurs de fils The M1 and M2 motors do not start or go in the wrong direction Check the co...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...ispositions pertinentes de la directive 1999 5 EC Une déclaration de conformité est mise à disposition à l adresse internet www somfy com Rubrique CE Utilisable en UE CH et Norvège Ondergetekende Somfy verklaard dat dit product beantwoordt aan de essentiële eisen en andere belangrijke bepalingen van de richtlijn 1999 5 EG Een overeenkomstigheidsverklaring is beschikbaar op de website www somfy com...

Отзывы:

Похожие инструкции для Axovia 160S