background image

21

5

Instruzioni di installazione

 per lo specialista

2.1  Prescrizioni e disposizioni

L’installazione (collegamenti idraulici e elettrici) 
come pure la prima messa in funzione e 
manutenzione di questo apparecchio, possono 
essere eseguite solamente da personale tecnico 
specializzato in conformità a queste istruzioni.

 

  DIN VDE 0100/DIN 1988/DIN 4109

 

  Prescrizioni del fornitore di energia locale 

 

  Prescrizioni del fornitore locale di acqua

2.2  Luogo di installazione

L’apparecchio deve essere installato in posizione 
verticale  in un locale senza il rischio di gelo. Per 
migliorare il comfort e ottimizzare le perdite di 
calore l’apparecchio deve essere installato vicino 
al punto di prelievo. 

Spazio necessario sotto il serbatoio di accumulo

Sotto l’apparecchio è necessario prevedere, 
per la manutenzione, spazio sufficiente per il 
montaggio di un gruppo di sicurezza 

5

 come 

pure deve essere previsto uno spazio per lo 
smontaggio del corpo di riscaldamento

 

3

 

ad esempio per lo smontaggio dell'anodo di 
protezione (3).

2.3  Installazione dell‘apparecchio

 

  Scegliere il materiale per il fissaggio alla 

parete a seconda delle condizioni della stessa

 

  Montare entrambe le staffe 

6

 di supporto come 

indicato dal modello con le dimensioni

 

1

.

 

  Fissaggio dell’apparecchiatura alla parete 

10

.

Collegamento alla rete idrica

 

 

Chiuso (a pressione) per alimentare più 
punti di prelievo.

 

  Pressione di esercizio ammissibile 6 bar.

 

  Installare i gruppi di sicurezza dell’acqua 

fredda secondo le prescrizioni DIN 1988

 

  Il diametro del condotto di sfiato deve 

corrispondere all’uscita della valvola; la 
lunghezza massima non può superare i 2 m. 
Quando si supera questi valori massimal (2 
curve, 2 m tubazione) è necessario scegliere 
per il condotto di sfiato la dimensione 
superiore successiva. Non è permesso 
montare più di 3 curve e 4 m di tubazioni.

 

  Se il condotto di sfiato viene condotto a una

tubazione di scarico fornita di imbuto, le 
dimensioni della tubazione di scarico devono
avere un diametro almeno due volte l’imboccatura 
della valvola. Inoltre è necessario osservare 
che al condotto di sfiato viene data una 
pendenza; l’imboccatura deve essere aperta 
e visibile e montata in modo che non vi 
siano pericoli per le persone durante lo sfiato.

 

  Nella pratica, si è rivelato utile collocare una

tanica sotto il condotto di sfiato. Nel caso
venisse attivata una volta la valvola di sicurezza 
(13), il liquido verrebbe intercettato e (con la 
pressione bassa nell’impianto) nuovamente 
riempito.

 

  Impostare sulla valvola (24) del gruppo 

di sicurezza (18) una portata del flusso di 
massimo 18 l/min. 

 

  Se vi sono perdite dalla valvola di sicurezza 

(13) quando il riscaldamento è spento, la 
pressione dell’acqua è eccessiva o la valvola 
sporca.

Rubinetteria 

termostato (20)

Supporti di controllo 

per il manometro (19)

Gruppo di sicurezza acqua fredda 
conforme DIN 1988

Valvola di sicurezza (22)

Valvola di non ritorno (23)

Valvola di cont-

rollo (21)

Valvola di blocco -

transito (farfalla) 

(24)

 

Con il riscaldamento del serbatoio 
di accumulo inizia a fuoriuscire 

acqua dalla valvola di sicurezza. Questo 
fenomeno è un fenomeno 

Þ

 sico e assolu-

tamente normale

Connessione alla rete

 

9

 

L’apparecchio deve essere separato dalla rete, per 
esempio da fusibili con una linea di separazione 
su tutti i poli di almeno 3 mm.

 

  Levare la manopola di selezione della 

temperatura, 

7

  Svitare le viti, togliere il 

cappuccio inferiore 

 

  Collegare il cavo di collegamento con spina, 

fornito in dotazione, e stringere lo scarico 
della trazione.

L’ingresso del collegamento di rete del cavo è 
stato progettato esclusivamente per il cavo di 
raccordo fornito in dotazione 

11

 .

Connessione di sensori e pompa

 

11

 

 

La connessione dei sensori e della pompa è stata 
progettata solo per i cavi di raccordo fissi Per 
l’ installazione usare solo cavo NYM 1,5 mm². Il 
cavo dei sensori può essere prolungato fino a 
100 m. 

8

 Il collegamento della pompa non 

può essere montato tra circuito stampato e 

2 x

7

10

6

26-05-01-0289

C26_02_01_0188

26_02_01_0223

C26_02_01_0438

9

C26_05_01_0039

F1

F2

M1

E1

     

N L1

1/N/PE

230 V

~

R1

T2

 

 

T1

Resistenze (26)

Regolazione 
solare (27)

Regolatore 
temperatura (25)

Limitatore 
temperatura di 
sicurezza (28)

8

300

910

840

C26_05_01_0235

  

 

T1

T2

 

Содержание SolvisMini

Страница 1: ...i idraulici e elettrici come pure la prima messa in funzione e manutenzione di questo apparecchio possono essere eseguite solamente da personale tecnico specializzato e in conformità a queste istruzioni GB Assembly water and electrical installation as well as the initial start up and maintenance of the appli ance may be performed only by authorised skilled personnel in accordance with these instru...

Страница 2: ... en servicio 18 2 5 Regulación solar integrada 18 3 Garantía 27 4 Medio ambiente y reciclaje 27 Índice Índice 1 Instruções de serviço para o utilizador e especialista 11 1 1 Descrição do aparelho 11 1 2 O mais importante de forma resumida 11 1 3 Indicações importantes 11 1 4 O que fazer quando 11 1 5 Conservação e manutenção 12 1 6 Acessórios 12 1 7 Dados técnicos 12 2 Instruções de montagem para ...

Страница 3: ...ten Sie deshalb Kleinkinder von den Entnahmestellen fern Verbrühungsgefahr Lassen Sie den Warmwasser Wandspeicher und die Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachmann überprüfen Die Geräte in geschlossener Be triebsweise stehen unter Wasser leitungsdruck Während der Aufheizung tropft dasWasser aus dem Sicherheitsventil Das Gerät ist so ausgelegt dass auch bei einer längeren Zeit in der kein war...

Страница 4: ...estellen ganz öffnen Drehkappe des Sicherheitsventils 13 linksdrehend in Richtung Prüfen öffnen bzw Entleerungshahn öffnen BeiTemperaturen unter 15 ºC kann der Sicherheits Temperatur Begren zer auslösen Rückstelltaste eindrücken Beim Entleeren kann heißes Wasser aus treten 1 6 Ersatzteile 2 Artikel Best Nr Heizflansch 2 0 kW 1 16 58 01 Flanschdichtung 4 15 83 40 Sechskantschraube 5 08 82 46 Schutz...

Страница 5: ... Abblasleitung mit Gefälle verlegt wird die Mündung muss offen und beob achtbar sein und so geführt werden dass Personen beim Abblasen nicht gefährdet werden In der Praxis hat es sich bewährt einen Kanister unter die Abblasleitung zu stellen Sollte das Sicherheitsventil 13 einmal an sprechen so wird das Fluid aufgefangen und kann bei zu niedrigem Druck der Anlage wieder aufgefüllt werden Durchflus...

Страница 6: ...iviert Mini Schalter in Stellung OFF der Regler befindet sich im Automatikbetrieb Mini Schalter 2 Maximaltemperaturbegrenzung 12 Hiermit wird dieTemperaturbegrenzung als Maximaltemperaturbegrenzung aktiviert DieTemperatur wird als Grenzwert am Po tenziometer 30 für den an den Klemmen S2 angeschlossenen Speicherfühler eingestellt Bei Überschreiten der eingestellten Maximal temperatur wird das Relai...

Страница 7: ...au peuvent dépasser les 60 C Maintenez les petits enfants à distance des points de puisage Danger de brûlure Demandez régulièrement à un professionnel spécialisé de contrôler l état de votre ballon mural d eau chaude sanitaire Les appareils en exploitation fermée sont sous la pression des conduites d eau Durant le chauffage l eau goutte par la soupape de sécurité L appareil ne nécessite aucune pré...

Страница 8: ...rner le capuchon de la vanne de sécurité vers la gauche dans le sens Prüfen ou ouvrir la vanne de vidange de la bride chauffante A des températures sous 15 C stockage entrepôt le limiteur thermique peut s activer Actionner la touche réarmement 915 Dispositif de vidange 8 De l eau très chaude peut s écouler durant la vidange 1 6 Pièces de rechange 2 Désignation n de comm Bride chauffante 1 16 58 01...

Страница 9: ...riau de fixation selon la dureté du mur Montez les deux lattes de suspension 6 conformément au dessin coté 1 Suspendre l appareil 10 Raccordement à l eau Sous pression pour l alimentation de plusieurs points de puisage Surpression max 6 bar Installez les groupes de sécurité agréés Le diamètre de la conduite d aspiration doit correspondre au diamètre de la sortie de vanne la longueur maximale ne do...

Страница 10: ...teur 2 Limitation maximale de la température 12 Avec celui là la limitation de température est activée comme limitation de température maximale La température est activée comme valeur limite au potentiomètre 30 pour les sondes d accumulateurs raccordées aux bornes S2 Si on dépasse la température maximale réglée le relais est actionné et empêche une autre charge de l accumulateur Si la température ...

Страница 11: ...rmação de calcário 85 C regulação máxima da temperatura 1 3 Indicações importantes Na selecção da temperatura na armação de extracção podem ser atingidas temperaturas da água acima de 60 C Mantenha portanto afastadas as crianças dos pontos de extracção Perigo de escaldear Mande verificar regularmente por um especialista o acumulador de parede de água quente e o grupo de segurança Os aparelhos com ...

Страница 12: ... água quente em todos os pontos de extracção Abrir a tampa rotativa da válvula de segurança 13 rodando para a esquerda em sentido Verificar ou abrir a torneira de esvaziamento Com temperaturas inferiores a 15 ºC pode ser activado o limitador de segurança da temperatura Premir a tecla de reajustamento Ao esvaziar pode sair água quente 1 6 Acessórios 2 Artigo Nº Flange de aquecimento 2 0 kW 1 16 58 ...

Страница 13: ...ão da conduta de descarga deverá ter o dobro do perfil transversal do válvula de admissão Para além disso deverá ter em conta que a conduta de descarga tenha uma inclinação a abertura deverá estar aberta e ser possível de observar e colocada de forma a não prejudicar pessoas durante a descarga Na prática teve sucesso a colocação de um bidão por baixo da conduta de descarga Se a válvula de protecçã...

Страница 14: ...ação manual é desactivada o interruptor Mini está na posição OFF o regulador encontra se na operação automática Interruptor Mini 2 Limitação da temperatura máxima 12 Aqui é activada a limitação da temperatura como limitação da temperatura máxima A temperatura é regulada como valor limite no potenciómetro 30 para os sensores do acumulador ligados aos bornes S2 Ao ultrapassar a temperatura máxima re...

Страница 15: ...ede provocar quemaduras Procure que un técnico inspeccione regularmente su calentador de agua de pared Los aparatos que se encuentran en el sistema cerrado están bajo presión de las tuberías de agua Mientras se calienta el agua gotea por la válvula de seguridad El aparato no necesita de ninguna medida especial en los períodos en los que no suministre agua caliente por ejemplo las vacaciones de ver...

Страница 16: ...e todos los grifos Gire a la izquierda la capucha de la válvula de seguridad 13 hacia Probar o abra el grifo de evacuación En temperaturas inferiores a 15 ºC se puede activar el limitador de temperatura Presione la tecla de reajuste Durante el vaciado se puede agotar el agua caliente 1 6 Recambios 2 Artículo Número Brida calorífica 2 0 kW 1 16 58 01 Junta de la brida 4 15 83 40 Tornillo de cabeza ...

Страница 17: ...os de seguridad 5 así como para el calentador 3 o el ánodo de protección 3 2 3 Instalación del aparato Seleccione los materiales de montura según la dureza de la pared Coloque los listones de sujección 6 según se muestra en el dibujo 1 Cuelgue el aparato 10 Toma de agua Cerrado para dar suministro a más tomas Presión máxima de 6 bar Instale los grupos de seguridad de agua fría pertinentes El diáme...

Страница 18: ...ctivado con el miniconmutador en posición OFF el regulador se encontrará en modo automático Miniconmutador 2 Límite de temperatura 12 De este modo se activa el límite de temperatura como límite de temperatura máxima La temperatura se seleccionará como valor límite en el potenciómetro 30 para el sensor del depósito En caso de que se sobrepase la temperatura máxima elegida el relé conmutará y se evi...

Страница 19: ...i dai punti di prelievo Pericolo di scottature Fare eseguire i controlli del serbatoio di accumulo dell acqua calda e del gruppo di sicurezza da un operatore specializzato Gli apparecchio a ciclo chiuso sono sotto pressione dai condotti d acqua Durante la fase di riscaldamento fuoriescono gocce d acqua dalla valvola di sicurezza L apparecchio è impostato in modo tale che anche quando non viene pre...

Страница 20: ...vole dell acqua calda in tutti i punti di prelievo Aprire il cappuccio girevole della valvola di sicurezza 13 in direzione Controllo e poi aprire il rubinetto di scarico Nel caso di temperature inferiori a 15 ºC è probabile che scatti il limitatore di sicurezza della temperatura Premere il tasto indietro Nell operazione di scarico è possibile la fuoriuscita di acqua calda 1 6 Pezzi di ricambio 2 A...

Страница 21: ...due volte l imboccatura della valvola Inoltre è necessario osservare che al condotto di sfiato viene data una pendenza l imboccatura deve essere aperta e visibile e montata in modo che non vi siano pericoli per le persone durante lo sfiato Nella pratica si è rivelato utile collocare una tanica sotto il condotto di sfiato Nel caso venisse attivata una volta la valvola di sicurezza 13 il liquido ver...

Страница 22: ...rde di funzione dell apparecchiatura lampeggia In fabbrica la modalità di funzionamento manuale viene disattivata il mini interruttore viene posizionato su OFF ed il regolatore è impostato sul funzionamento automatico Mini interruttore 2 Limite superamento temperatura massima 12 Qui il limite di temperatura viene attivato come limite massimo della temperatura La temperatura viene impostata come va...

Страница 23: ...C max temperature selection 1 Operating instructions for users and contractors 1 3 Important information Temperatures in excess of 60 C can be reached when selecting the temperature at the draw off valve Therefore keep small children away from the draw off valves Risk of scalding Ask a contractor to regularly check the wall mounted DHW cylinder and the safety assembly Sealed systems are subject to...

Страница 24: ...mains Check the protective anode 3 after the first two years and replace if required After a replacement the contractor will determine the interval for further checks Replace the flange gasket 4 Descale the flange only after its removal Never treat the casing and the protective anode with descaling agents Safety equipment 5 Always maintain the stipulated dimensions when replacing the controller or...

Страница 25: ...bends 2 m long line Never install more than 3 bends and a 4 m long line The drain line must have a diameter twice as large as that of the valve inlet port if the blow down line is routed into a blow down line with funnel Furthermore ensure that the blow down line is routed with a slope the outlet must be open and visible and be routed so that no personnel is put at risk during blow downs It has pr...

Страница 26: ...IP switch at OFF the controller is in automatic mode DIP switch 2 Maximum temperature limit 12 This enables the temperature limit as maximum temperature limit The temperature is selected at the potentiometer 30 as limit value for the cylinder sensor connected to terminals S2 The relay changes over when the selected maximum temperature has been exceeded and further heating of the cylinder is preven...

Страница 27: ...encentes ao aparelho Ambiente e reciclagem Por favor ajude a proteger o ambiente Desfa ça se da embalagem de acordo com a legisla ção nacional Garantía La garantía tiene validez exclusivamente en el país en el que se adquirió el aparato Diríjase a su distribuidor local para obtener más infor mación al respecto El montaje la instalación eléctrica el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben...

Отзывы: