background image

4

overeenstem-men met de waarden die vermeld staan 

op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat 

niet  voorzien  is  van  niet  splitsbaar  flexibel  snoer 

en stekker, of van een ander mechanisme dat de 

eenpoligheid uitschakeling verzekert van de netspan-

ning, met een openingswijdte tussen de kontakten 

van tenminste 3mm., dan moet het apparaat dus 

worden voorzien van een soortgelijk netspanning-

scheidingsmechanisme bij vaste installatie van het 

apparaat. Als uw apparaat is voorzien van een snoer 

en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst 

dat u bij de stekker kunt komen.

  Schakel altijd de spanning over het apparaat uit 

alvorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt 

te beginnen.

HET GEBRUIK

  Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen 

kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat.

  Er mag niet geflambeered worden onder de afzuigkap

  Bij het frituren moet men vooral letten op het brand-

gevaar dat bestaat bij het gebruik van olie en vetten. 

Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk vanwege 

hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische 

gril.

  Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt men 

zich aan de voorschriften voor het schoonmaken van 

de anti-vetfilters en de verwijdering van eventuele 

vet-aanslag op het apparaat.

  Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen 

(kinderen  inbegrepen)  met  beperkte  lichamelijke, 

zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of personen 

die niet voldoende ervaring of kennis hebben, tenzij 

ze onder toezicht zijn of opgeleid werden over het 

gebruik van de apparatuur door een persoon die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen 

moeten onder toezicht zijn, om er zeker van te zijn 

dat ze niet gaan spelen met de apparatuur.

  Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm worden 

wanneer ze gebruikt worden met kookapparatuur.

  Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven 

keukens voor huishoudelijk gebruik, kookuitrustingen 

en apparaten voor gelijkaardige keukens.

ONDERHOUD

  Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede 

werking en een lange levensduur.

  Eventuele vetafzettingen dienen regelmatig, naar ge-

lang het gebruik (minstens eenmaal per 2 maanden) 

van het apparaat te worden verwijderd. Gebruik geen 

schurende of corrosieve middelen. Voor reiniging 

aan de buitenkant van gelakte apparaten dient een 

doek te worden gebruikt die vochtig gemaakt is in 

lauw water en een neutraal reinigingsmiddel; voor 

reiniging aan de buitenkant van apparaten van staal, 

koper of messing wordt het gebruik van specifieke 

producten aangeraden, volgens de instructies op 

het product zelf; voor de reiniging van de binnenkant 

van het apparaat moet een doek (of kwast) worden 

gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde 

ethylalcohol.

ESPAÑOL (ES)

ADVERTENCIA

  La  distancia  mínima  entre  la  superficie  de  apoyo 

de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior 

de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de 

especificarse  lo  contrario  en  las  instrucciones  de 

instalación. Si las instrucciones de instalación de la 

placa de cocción indican una distancia mayor, ésta 

tiene que tomarse en consideración.

  El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o 

conducto que sirva al mismo tiempo para la absor-

ción del humo descargado por otros aparatos que 

no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de 

calefacción central, radiadores, calentadores, etc...).

  La descarga del aire viciado debe hacerse según 

las prescripciones de las autoridades competentes. 

Además el aire de descarga no tiene que ser elimi-

nado a través de una cavidad de la pared a menos 

que dicha cavidad esté destinada a tal fin.

  Proveer una adecuada aireación del local si la cam

-

pana se usa simultáneamente con otros aparatos que 

no funcionan con energía eléctrica (estufas a gas, 

carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana 

extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión 

negativa en la habitación. La presión negativa del 

local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la 

reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por 

lo tanto es necesario proveer el local de tomas de 

aire que aseguren un flujo constante de aire puro.

  Controlar la placa de características técnicas 

situada dentro del aparato; si en la misma se 

encuentra el símbolo (  ) proceder de la siguiente 

manera: Este aparato presenta características de 

construcción tales que lo incluyen en la classe 

de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la 

descarga a tierra.

  Controlar la placa de características técnicas 

situada dentro del aparato; si en la misma NO 

se encuentra el símbolo (   ) proceder de la 

siguiente manera: ATENCIóN: este aparato debe 

contar con una descarga a tierra. En la operación 

de conexión eléctrica asegurarse que la toma de 

corriente tenga un contacto de tierra.

  En la operación de conexión eléctrica verificar que los 

valores de tensión correspondan con los indicados 

en la placa colocada en el interior del aparato. Si 

vuestro aparato no está provisto de cable flexible 

no separable y de enchufe u otro dispositivo, que 

asegure la desconección omnipolar de la instala-

ción eléctrica con una distancia de apertura de los 

contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de 

desconección deberá preveerse en la instalación fija. 

Si su aparato está provisto de cable de alimentación 

y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el 

enchufe quede accesible.

  Antes de proceder a cualquier operación de limpieza 

o de mantenimiento es necesario desconectar el 

aparato.

Содержание P791

Страница 1: ...OVER A GAS RANGE OR GAS COOKING HOB A DIFFERENT SPECIFIC MINIMUM HEIGHT REQUIREMENT MAY BE REQUIRED BY THE RELEVANT GAS AUTHORITIES IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY YOUNG CHILDREN OR INFIRM PERSONS WITHOUT SUPERVISION YOUNGCHILDRENSHOULDBESUPE...

Страница 2: ...HE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS THE EXHAUST AIR MUST NOT BE DISCHARGED INTO A FLUE WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS NOT APPLICABLE FOR APPLIANCES WHICH ONLY DISCHARGE AIR BACK INTO THE ROOM THE MINIMUM DIS...

Страница 3: ...ung mit einer Kontaktöffnung von minde stens3mmversehenist somüssendieentsprechen den Trennvorrichtungen bei der festen Installation vorgesehen werden Das Gerät so aufstellen dass der Stecker zugänglich ist falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist Vor jeder Reinigungs oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden GEBRAUCH In der unmittelbaren Nähe des Ger...

Страница 4: ...d oil is especially dangerous in this respect Do not use uncovered electric grates To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti grease filters and when removing grease deposits from the appliance This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and know...

Страница 5: ...installée au dessus de cuisinières à usage domestique dispositifs de cuisson et appareils similaires ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fon ctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps L élimination d éventuels dépôts de graisse sur l ap pareil doit être effectuée en fonction de l utilisation de ce dernier au moins tous les 2 mois Il faut éviter d utiliser des...

Страница 6: ...t moet een doek of kwast worden gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde ethylalcohol ESPAÑOL ES ADVERTENCIA La distancia mínima entre la superficie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm salvo en caso de especificarse lo contrario en las instrucciones de instalación Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican un...

Страница 7: ...uta in considerazione L aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica impianti di riscaldamento centralizzati termosifoni scaldabagni ecc Per lo scarico dell aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti Inoltre l aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso un...

Страница 8: ...areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica aquecedor a gás a óleo a carvão etc forem usados contemporaneamente Isso porque a coifa aspirante evacuando o ar pode criar umapressãonegativanolocal Apressãonegativado local não deve superar os 0 04mbar evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor É necessário portanto equipar o...

Страница 9: ...ол необходимо соблюдать следующие инструкции ВНИМАНИЕ прибордолженбыть заземлен При подключении к электросети необходимо убедиться в том что розетка снабжена заземлением При подключении к электросети необходимо убедиться в том что значение напряжения соответствует указанному на щитке внутри прибора Если прибор не снабжен гибким неотсоединяемым кабелем и вилкой или другим устройством обеспечивающим...

Страница 10: ...ici s tehničnimi podatki v notranjosti nape Če priključni vodnik na napi ni opremljen z vtičem oz v električni instalaciji in ni dvopolnega prekinitvenega stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm ki zagotavlja odklop naprave od omrežja morate takšno stikalo vgraditi v omrežno instalacijo Predkakršnimkoliposegomvnapo kotstanaprimer čiščenje ali servisiranje vedno izključite el tok UPORABA V bli...

Страница 11: ... USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Страница 12: ...2 ...

Страница 13: ...a cappa con una fascetta metallica tubo e fascetta non sono in dotazione Effettuate il collegamento elettrico 7 Rimontare la griglia metallica e o i filtri antigrasso 8 SMONTAGGIODELL APPARECCHIO Rimuovere i filtri antigrasso Fig 4 Durante le operazioni seguenti sostenere sempre l apparecchio Svitare le 2 viti poste all interno dell apparecchio Fig 6 spostare le 2 linguette verso l interno dell ap...

Страница 14: ...re il fermo verso l interno e tirare il filtro verso il basso Fig 4 Lavateli con un normale prodotto neutro in commercio poi sciacquare abbondantemente e asciugare Il lavaggio puo essere effettuato in lavastoviglie avendo cura di non mettere i filtri a contatto con stoviglie sporche o con stoviglie in argento Rimontare i filtri antigrasso Sostituzione filtri carbone Fig 8 Nel caso d uso dell appar...

Страница 15: ...ve the grease flilters Fig 4 During the following operations always sustain the device Tighten the two screws inside the device Fig 6 move the 2 tangs toward the devce inside using the right carvings Fig 7 extract the device from its side INSTALLATION IN FILTERING VERSION Proceed with installation making reference to the instructions for the extraction version see points 2 3 4 5 and then follow th...

Страница 16: ...e abundantly and dry The washing can be carried out in the dishwasher making sure not to let the filters make contact with dirty or silver dishes Remount the grease filters Replacing the charcoal filters Fig 8 for filtering hoods the charcoal filters must be replaced on the average once every 6 months when the charcoal filter alarm trips For instructions on the filter Alarm refer to the Controls p...

Страница 17: ...ut l augmenter en dévissant les 2 vis correspondantes à l intérieur de l appareil 6 Raccordez le conduit pour l évacuation de l air à la bouche de sortie de l air de la hotte utilisez un tuyau souple et bloquez le sur la bouche de sortie de l air de la hotte à l aide d un collier métallique le tuyau et le collier ne sont pas fournis Faites le raccordement électrique 7 Remontez la grille métallique...

Страница 18: ... les filtres antigraisse nécessitent un entretien régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement quand intervient l alarme des filtres à charbon en moyenne tous les deux mois Pour les instructions concernant l alarme des filtres voir le paragraphe des Commandes Démontez les filtres antigraisse à l aide de la poignée pousser l arrêt vers l intérieur et tirer les filtres vers le bas Fig 4 Lave...

Страница 19: ...en im Innern des Geräts gelockert werden 6 Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen dazu einen Schlauch verwenden und ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen Schlauch und Schelle werden nicht mitgeliefert Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen 7 Metallgitter und oder Antifettfilter wieder anbringen 8 ABMON...

Страница 20: ...die Timerfunktion aktiviert Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet was durch die blinkende LED angezeigt wird Zur Aufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken ACHTUNG BEI BETÄTIGUNGDERTIMERFUNKTIONSCHALTETSICHDERMOTORNACH 5MINUTENAUTOMATISCH AUS ACHTUNG LEUCHTET DIE ROTE LED AUF SOLLTEN DI FETTFILTER GEREINIGT ODER DIE KOHLENFILTER AUSGEWECHSELT WERDEN BesondereAufmerksamkeits...

Страница 21: ...tuboflexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica el tubo y la abrazadera no están incluidos en el equipamiento Efectuar la conexión eléctrica 7 Volver a montar la rejilla metálica y o los filtros antigrasa 8 DESMONTAJEDELAPARATO Retire los filtro antigrasa Fig 4 Durante las siguientes operaciones sostenga siempre el aparato Desenrosque los 2 torn...

Страница 22: ...santigrasaquedebeserlimpiadoperiódicamenteaparececuandolaalarma delosfiltrosdegrasa porlogeneralcadadosmeses Paraobtenerinstruccionessobreelfiltro serefierenaloscomandos de párrafo Retire los filtros de grasa en la manija empuje el pestillo hacia adentro y tire del filtro hacia abajo Fig 4 Lávelosconunproductoneutronormalenelmercadoluegoenjuagueyseque Ellavadopuede hacerseenellavavajillas teniendo...

Страница 23: ...conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor utilizar um tubo flexível e fixá lo à boca de saída de ar com uma braçadeira metálica o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho Efectuar a ligação elétrica 7 Montar de novo a grelha metálica e ou os filtros antigordura 8 DESMONTAGEMDOAPARELHO Remover o filtro anti gordura Fig 4 Durante as seguintes operações sustentar sempr...

Страница 24: ...URA OU DE SUBSTITUIR OS FILTROS DE CARVÃO Especial atenção deve ser dada à filtros de gordura que deve ser limpo periodicamente aparece quando o alarme filtros de gordura geralmente de dois em dois meses Para obter instruções sobre o filtro referem se aos comandos de parágrafo Remover os filtros ao nível do punho empurre a trava para dentro e puxar o filtro para baixo Fig 4 Lave os com um produto ...

Страница 25: ... gepast is aan de bodemdikte van de kast Ingeval de afstand kleiner mocht zijn dan de dikte dan wordt de afstand vergroot door de 2 overeenkomstige schroeven aan de binnenkant van het apparaat losgedraaid 6 Verbind de luchtafvoerpijp met de luchtafvoeropening van de kap gebruik een buigzame slang en zet deze aan de luchtuitgang van de afzuigkap vast met een metalen bandje slang en bandje worden ni...

Страница 26: ...UITGESCHAKELDWORDEN LET OP WANNEER DE RODE LED GAAT BRANDEN IS HET TIJD OM DE ANTIVETFILTERS TE REINIGEN OF DE KOOLSTOFFILTERS TE VERVANGEN Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de vetfilters die regelmatig moeten worden schoongemaakt verschijnt wanneer het alarm vetfilters meestal om de twee maanden Voor instructies over het filter wordt verwezen naar de paragraaf commando s Verwijder de ve...

Страница 27: ...17 1 2 3 4 B ...

Страница 28: ...18 6 496 676 261 1mm 1mm 5 7 ...

Страница 29: ...19 10 9 8 ...

Страница 30: ...20 04308300 ...

Отзывы: