background image

5

ENGLISH

DESCRIPTION

The hood may be installed in the filtering or the ducting version. 

Filtering version

 (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen

air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into
the room. For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced periodically. The charcoal filters are not supplied.

Ducting version 

(Fig. 2): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, passes it through the

grease filters and expels it to the outside through an outlet pipe. With this version the charcoal filters are not required.
Decide from the outset on the type of installation (filtering or ducting). For greater efficiency, we recommend you install
the hood in the ducting version (if possible).

INSTALLATION

ATTENTION: The appliance should be installed by a qualified operator.

INSTALLATION IN DUCTING VERSION:
1

.

Before fixing, the disposal duct for air evacuation to the outside must be installed. Use an disposal duct with:
– minimum indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of bend: 90°); – certified material
(according to the State); – an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes
in pipe cross-section. We recommend using a 150 mm diameter pipe for the model shown in Figure 3. For air
evacuation to the outside, follow all the other instructions given on the “Warnings” sheet.

2

.

Prepare a suitable power supply. For the electrical connection, follow all the other instructions on the “Warnings”
sheet.

3.

Remove the grease filters (Fig. 4): remove the filter/s by moving fastener (B).

4.

Cut a hole in the bottom of the pensile cupboard in order to settle the appliance (Fig. 5). The  pensile  cupboard
bottom hob must  be between 15 and 18 mm thick.

5.

Check that the fixing tabs (Fig. 6) to the wall unit are positioned at a height suited to the thickness of the bottom
of the wall unit. If this distance is less than the thickness, increase it by unscrewing the 2 corresponding screws
inside the hood.

6.

Connect the disposal duct to the air evacuation pipe of the hood. Use a flexible pipe and lock it to the air evacuation
pipe of the hood with a metal hose clamp (pipe and clamp are not provided). Make the electrical connections.

7.

Refit the metal grid and/or the grease filters.

8.

DEVICE DISASSEMBLY.

Remove the grease flilters (Fig. 4). During the following operations always sustain the device. Tighten the two
screws inside the  device (Fig. 6); move the  2  tangs toward  the devce  inside  using the right carvings (Fig.
7); extract the device from its side.

INSTALLATION IN FILTERING VERSION:

Proceed with installation, making reference to the instructions for the extraction version (see points 2, 3, 4, 5), and
then follow the instructions below.
Connect the hose to the hood air outlet so the air is conveyed to the top of the wall unit; secure the hose with a metal
clamp (hose and clamp are not provided). Make power connections.
Check whether the charcoal filters have already been fitted. If necessary, proceed to fit these as follows: rest the
charcoal filter on the motor unit by making the pins coincide; turn the charcoal filter until this is fast (Fig. 8).
Refit the metal grid and/or grease filters.

OPERATION

Controls shown in Fig. 9:
A)

 ON/OFF - lamps. This button is also used for the alarm function of the anti-grease and charcoal filters.

Filter alarm:  After 30h of motor operation, the L1 RED LED comes ON and remains ON for 30" (the grease filters have
to be cleaned). After 120h of motor operation, the L1 RED LED comes ON and flashes for 30" (the charcoal filters have
to be changed if the hood is so equipped). The Filter Alarm is ONLY given with the motor is OFF. The Filter Alarm is
cancelled (HOUR meter reset) by holding down button A for 2".

B)

 Press button B to start the motor at Speed 1. The speed is shown by the L1 GREEN LED coming ON. When held

down for 2", the motor switches off. A single pressure on the button when the LED is ON activates the timer function
(motor ON for 5'), shown by the flashing LED. To cancel the timer function, press the button again ONCE.

C) 

Press button C to start the motor at Speed 2. The speed is shown by the L2 GREEN LED coming ON.

A single pressure on the button when the led is on activates the timer function (motor on for 5'), shown by the flashing
led. To cancel the timer function, press the button again ONCE.

D)

 Press button D to start the motor at Speed 3. The speed is shown by the L3 GREEN LED coming ON. A single pressure

on the button when the led is on activates the timer function (motor on for 5'), shown by the flashing led.
To cancel the timer function, press the button again ONCE.

E)

 Press button E to start the il motor at Speed 4. The speed is shown by the L4 GREEN LED coming ON. A single pressure

on the button when the led is on activates the timer function (motor on for 5'), shown by the flashing led. To cancel the

Содержание P791

Страница 1: ...OVER A GAS RANGE OR GAS COOKING HOB A DIFFERENT SPECIFIC MINIMUM HEIGHT REQUIREMENT MAY BE REQUIRED BY THE RELEVANT GAS AUTHORITIES IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY YOUNG CHILDREN OR INFIRM PERSONS WITHOUT SUPERVISION YOUNGCHILDRENSHOULDBESUPE...

Страница 2: ...HE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS THE EXHAUST AIR MUST NOT BE DISCHARGED INTO A FLUE WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS NOT APPLICABLE FOR APPLIANCES WHICH ONLY DISCHARGE AIR BACK INTO THE ROOM THE MINIMUM DIS...

Страница 3: ...ung mit einer Kontaktöffnung von minde stens3mmversehenist somüssendieentsprechen den Trennvorrichtungen bei der festen Installation vorgesehen werden Das Gerät so aufstellen dass der Stecker zugänglich ist falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist Vor jeder Reinigungs oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden GEBRAUCH In der unmittelbaren Nähe des Ger...

Страница 4: ...d oil is especially dangerous in this respect Do not use uncovered electric grates To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti grease filters and when removing grease deposits from the appliance This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and know...

Страница 5: ...installée au dessus de cuisinières à usage domestique dispositifs de cuisson et appareils similaires ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fon ctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps L élimination d éventuels dépôts de graisse sur l ap pareil doit être effectuée en fonction de l utilisation de ce dernier au moins tous les 2 mois Il faut éviter d utiliser des...

Страница 6: ...t moet een doek of kwast worden gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde ethylalcohol ESPAÑOL ES ADVERTENCIA La distancia mínima entre la superficie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm salvo en caso de especificarse lo contrario en las instrucciones de instalación Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican un...

Страница 7: ...uta in considerazione L aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica impianti di riscaldamento centralizzati termosifoni scaldabagni ecc Per lo scarico dell aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti Inoltre l aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso un...

Страница 8: ...areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica aquecedor a gás a óleo a carvão etc forem usados contemporaneamente Isso porque a coifa aspirante evacuando o ar pode criar umapressãonegativanolocal Apressãonegativado local não deve superar os 0 04mbar evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor É necessário portanto equipar o...

Страница 9: ...ол необходимо соблюдать следующие инструкции ВНИМАНИЕ прибордолженбыть заземлен При подключении к электросети необходимо убедиться в том что розетка снабжена заземлением При подключении к электросети необходимо убедиться в том что значение напряжения соответствует указанному на щитке внутри прибора Если прибор не снабжен гибким неотсоединяемым кабелем и вилкой или другим устройством обеспечивающим...

Страница 10: ...ici s tehničnimi podatki v notranjosti nape Če priključni vodnik na napi ni opremljen z vtičem oz v električni instalaciji in ni dvopolnega prekinitvenega stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm ki zagotavlja odklop naprave od omrežja morate takšno stikalo vgraditi v omrežno instalacijo Predkakršnimkoliposegomvnapo kotstanaprimer čiščenje ali servisiranje vedno izključite el tok UPORABA V bli...

Страница 11: ... USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Страница 12: ...2 ...

Страница 13: ...a cappa con una fascetta metallica tubo e fascetta non sono in dotazione Effettuate il collegamento elettrico 7 Rimontare la griglia metallica e o i filtri antigrasso 8 SMONTAGGIODELL APPARECCHIO Rimuovere i filtri antigrasso Fig 4 Durante le operazioni seguenti sostenere sempre l apparecchio Svitare le 2 viti poste all interno dell apparecchio Fig 6 spostare le 2 linguette verso l interno dell ap...

Страница 14: ...re il fermo verso l interno e tirare il filtro verso il basso Fig 4 Lavateli con un normale prodotto neutro in commercio poi sciacquare abbondantemente e asciugare Il lavaggio puo essere effettuato in lavastoviglie avendo cura di non mettere i filtri a contatto con stoviglie sporche o con stoviglie in argento Rimontare i filtri antigrasso Sostituzione filtri carbone Fig 8 Nel caso d uso dell appar...

Страница 15: ...ve the grease flilters Fig 4 During the following operations always sustain the device Tighten the two screws inside the device Fig 6 move the 2 tangs toward the devce inside using the right carvings Fig 7 extract the device from its side INSTALLATION IN FILTERING VERSION Proceed with installation making reference to the instructions for the extraction version see points 2 3 4 5 and then follow th...

Страница 16: ...e abundantly and dry The washing can be carried out in the dishwasher making sure not to let the filters make contact with dirty or silver dishes Remount the grease filters Replacing the charcoal filters Fig 8 for filtering hoods the charcoal filters must be replaced on the average once every 6 months when the charcoal filter alarm trips For instructions on the filter Alarm refer to the Controls p...

Страница 17: ...ut l augmenter en dévissant les 2 vis correspondantes à l intérieur de l appareil 6 Raccordez le conduit pour l évacuation de l air à la bouche de sortie de l air de la hotte utilisez un tuyau souple et bloquez le sur la bouche de sortie de l air de la hotte à l aide d un collier métallique le tuyau et le collier ne sont pas fournis Faites le raccordement électrique 7 Remontez la grille métallique...

Страница 18: ... les filtres antigraisse nécessitent un entretien régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement quand intervient l alarme des filtres à charbon en moyenne tous les deux mois Pour les instructions concernant l alarme des filtres voir le paragraphe des Commandes Démontez les filtres antigraisse à l aide de la poignée pousser l arrêt vers l intérieur et tirer les filtres vers le bas Fig 4 Lave...

Страница 19: ...en im Innern des Geräts gelockert werden 6 Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen dazu einen Schlauch verwenden und ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen Schlauch und Schelle werden nicht mitgeliefert Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen 7 Metallgitter und oder Antifettfilter wieder anbringen 8 ABMON...

Страница 20: ...die Timerfunktion aktiviert Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet was durch die blinkende LED angezeigt wird Zur Aufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken ACHTUNG BEI BETÄTIGUNGDERTIMERFUNKTIONSCHALTETSICHDERMOTORNACH 5MINUTENAUTOMATISCH AUS ACHTUNG LEUCHTET DIE ROTE LED AUF SOLLTEN DI FETTFILTER GEREINIGT ODER DIE KOHLENFILTER AUSGEWECHSELT WERDEN BesondereAufmerksamkeits...

Страница 21: ...tuboflexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica el tubo y la abrazadera no están incluidos en el equipamiento Efectuar la conexión eléctrica 7 Volver a montar la rejilla metálica y o los filtros antigrasa 8 DESMONTAJEDELAPARATO Retire los filtro antigrasa Fig 4 Durante las siguientes operaciones sostenga siempre el aparato Desenrosque los 2 torn...

Страница 22: ...santigrasaquedebeserlimpiadoperiódicamenteaparececuandolaalarma delosfiltrosdegrasa porlogeneralcadadosmeses Paraobtenerinstruccionessobreelfiltro serefierenaloscomandos de párrafo Retire los filtros de grasa en la manija empuje el pestillo hacia adentro y tire del filtro hacia abajo Fig 4 Lávelosconunproductoneutronormalenelmercadoluegoenjuagueyseque Ellavadopuede hacerseenellavavajillas teniendo...

Страница 23: ...conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor utilizar um tubo flexível e fixá lo à boca de saída de ar com uma braçadeira metálica o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho Efectuar a ligação elétrica 7 Montar de novo a grelha metálica e ou os filtros antigordura 8 DESMONTAGEMDOAPARELHO Remover o filtro anti gordura Fig 4 Durante as seguintes operações sustentar sempr...

Страница 24: ...URA OU DE SUBSTITUIR OS FILTROS DE CARVÃO Especial atenção deve ser dada à filtros de gordura que deve ser limpo periodicamente aparece quando o alarme filtros de gordura geralmente de dois em dois meses Para obter instruções sobre o filtro referem se aos comandos de parágrafo Remover os filtros ao nível do punho empurre a trava para dentro e puxar o filtro para baixo Fig 4 Lave os com um produto ...

Страница 25: ... gepast is aan de bodemdikte van de kast Ingeval de afstand kleiner mocht zijn dan de dikte dan wordt de afstand vergroot door de 2 overeenkomstige schroeven aan de binnenkant van het apparaat losgedraaid 6 Verbind de luchtafvoerpijp met de luchtafvoeropening van de kap gebruik een buigzame slang en zet deze aan de luchtuitgang van de afzuigkap vast met een metalen bandje slang en bandje worden ni...

Страница 26: ...UITGESCHAKELDWORDEN LET OP WANNEER DE RODE LED GAAT BRANDEN IS HET TIJD OM DE ANTIVETFILTERS TE REINIGEN OF DE KOOLSTOFFILTERS TE VERVANGEN Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de vetfilters die regelmatig moeten worden schoongemaakt verschijnt wanneer het alarm vetfilters meestal om de twee maanden Voor instructies over het filter wordt verwezen naar de paragraaf commando s Verwijder de ve...

Страница 27: ...17 1 2 3 4 B ...

Страница 28: ...18 6 496 676 261 1mm 1mm 5 7 ...

Страница 29: ...19 10 9 8 ...

Страница 30: ...20 04308300 ...

Отзывы: