12
¾
Le masque est conçu pour une UTILISATION SUR UN SEUL PATIENT. Celui-ci est destiné à une
utilisation de courte durée (pas plus de 7 jours) et ne doit pas être utilisé par plusieurs personnes. Ne pas
stériliser ni désinfecter.
¾
En cas de prise de médicaments ou d’utilisation d’appareils destinés à évacuer les sécrétions profondes,
consulter un médecin avant d’utiliser le masque.
AVERTISSEMENTS
¾
Ce masque n’est pas adapté pour une ventilation de réanimation.
¾
Ce masque doit être utilisé avec un VENTILATEUR À PRESSION POSITIVE ÉQUIPÉ D’UNE VALVE
D’EXPIRATION. Le masque ne doit être utilisé que si le système de ventilation à pression positive est sous
tension et fonctionne correctement. Lorsque le ventilateur fonctionne correctement, la valve d’expiration
permet d’évacuer l’air expiré dans la pièce. Lorsque le ventilateur ne fonctionne pas, l’air expiré peut être
réinspiré. La réinspiration d’air expiré peut, dans certains cas, provoquer l’asphyxie.
¾
Utiliser ce masque avec une pression de base au moins égale à 3 cm H
2
O ou supérieure.
¾
Ce masque doit être utilisé avec des VENTILATEURS ÉQUIPÉS DE VALVES D’EXPIRATION,
D’ALARMES ET DE SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ADÉQUATS EN CAS DE PANNE ; l’utilisation de ce
masque nécessite le même degré d’attention et d’assistance que pour l’utilisation d’un tube trachéal.
¾
Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes pendant l’utilisation d’oxygène.
¾
En cas d’utilisation d’oxygène avec ce masque à pression positive continue, le débit d’oxygène doit être
arrêté lorsque la machine de pression positive continue est arrêtée. Explication de l’avertissement : Quand
l’appareil de pression positive continue ne fonctionne pas, si le débit d’oxygène est maintenu, l’oxygène
fourni à la tubulure de l’appareil peut s’accumuler à l’intérieur du boîtier de l’appareil de pression positive
continue. L’oxygène accumulé dans le boîtier de l’appareil à pression positive continue crée un risque
d’incendie.
¾
Si le patient souffre d’insuffisance respiratoire, il ne doit porter le masque QUE si la ventilation est activée.
¾
À un débit régulier d’oxygène de subsistance, la concentration d’oxygène inhalé varie selon le débit appliqué,
le mode respiratoire du patient et le taux de fuite.
¾
Ce masque ne doit pas être utilisé sur un patient ne respirant pas spontanément. Ce masque ne doit pas être
utilisé sur des patients non-coopérants, agités, ne réagissant pas ou bien qui sont incapables d’enlever le
masque par eux-mêmes. Ce masque peut ne pas convenir à un patient présentant les atteintes suivantes :
dysfonctionnement du sphincter cardiaque, reflux excessif, dysfonctionnement du réflexe de toux et hernie
hiatale.
¾
En cas d’irritation cutanée inhabituelle, de gêne à la poitrine, de respiration courte, de distension gastrique,
de douleur abdominale, d’éructations ou flatulences causées par une ingestion d’air ou encore de maux de
tête sévères ressentis par le patient pendant ou tout de suite après utilisation, en informer immédiatement un
médecin.
¾
L’utilisation d’un masque peut entraîner des douleurs dentaires, des gencives et de la mâchoire ou aggraver
une pathologie dentaire existante. En cas d’apparition de ces symptômes, consulter un médecin ou un
dentiste.
¾
Consulter un médecin si le patient présente l’un d’un des symptômes suivants lors de l’utilisation du masque :
sécheresse oculaire, douleur oculaire, infection oculaire ou trouble de la vision. Consulter un ophtalmologiste
si les symptômes persistent.
¾
Ne pas serrer excessivement les sangles du harnais. Les symptômes de serrage excessif sont notamment :
rougeur excessive, marques ou gonflement de la peau autour des bords du masque. Desserrer les sangles du
harnais pour atténuer ces symptômes.
¾
Une fuite importante indésirable peut survenir si le masque n’est pas convenablement ajusté. Suivre les
INSTRUCTIONS D’AJUSTEMENT DU MASQUE fournies.
¾
L’ensemble coude et valve anti-asphyxie (valve d’entraînement d’air) remplit des fonctions de sécurité
spécifiques. Le masque ne devra pas être utilisé si le volet de la valve est endommagé, déformé ou déchiré.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le masque a une durée de vie en service de 7 jours. Mettre au rebut le masque et les accessoires conformément aux
règles locales et régionales.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ce masque jetable est indiqué pour une utilisation de courte durée sur un patient unique (maximum 7 jours)
seulement. Ce masque doit être jeté en cas d’importantes souillures. Ce masque peut être nettoyé quotidiennement
ou selon les besoins en utilisant un tampon imbibé d’alcool isopropylique 70% ou en l’essuyant avec une compresse
humide et savonneuse. En cas d’utilisation d’une compresse humide, utiliser un savon doux comme Ivory
®
. Rincer
abondamment et laisser sécher à l’air libre, à l’abri de la lumière du soleil.
13
REMARQUE :
Le coussinet de gel, bien que doux au toucher, ne risque pas de se déchirer, de fuir ou de se
détacher du masque en usage normal. Mais le coussinet de gel n’est pas indestructible. Il peut se déchirer, se
couper ou se dégager en cas d’utilisation abusive ou incorrecte.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Résistance au débit d’air à 50 l/min : 0,30 cm H
2
O Résistance au débit d’air à 100 l/min : 0,50 cm H
2
O
Volume mort (approx.) :
Taille petite
180 ml
Taille moyenne
194 ml
Taille large
203 ml
Taille extra Large
213 ml
VAA Ouverte à la pression atmosphérique : 1,20 cm H
2
O, VAA Ouverte à la pression atmosphérique : 1,50 cm H
2
O
Résistance de la vanne anti-asphyxie en condition de premier défaut - À l’inspiration : 1,20 cm H
2
O; À l’expiration :
1,30 cm H
2
O
Ne pas exposer le masque à des températures dépassant 140
˚
F (60
˚
C).
AVANT TOUTE UTILISATION
¾
Vérifier le masque chaque jour ou avant chaque utilisation. Remplacer le masque si des pièces sont
endommagées ou si le gel apparaît suite à des déchirures ou à des perforations.
¾
Vérifier la valve anti-asphyxie. Système de pression positive arrêté, vérifier que le volet de la valve est dans
une position permettant de faire arriver l’air ambiant par la grande ouverture de la valve (Figure 7a). Mettre
en route le système ; le volet devrait se fermer et l’air du système devrait traverser le masque (Figure 7b). Si
le volet ne se ferme pas ou ne fonctionne pas correctement, remplacer le masque. Ne pas obstruer l’ouverture
de la valve anti-asphyxie ni les trous de ventilation. S’assurer que la valve n’est pas obstruée par des
secrétions et que le volet est sec.
VERASEAL
®
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PLACE DU MASQUE (3 UNITÉ)
1. Vérifier que le masque est à la taille adéquate. Lors de l’utilisation du gabarit des tailles, s’assurer que la
bouche est légèrement ouverte. Aligner la partie supérieure du guide sur l’arête du nez et sélectionner la taille
la plus petite qui ne comprime pas le nez ou la bouche. La taille appropriée peut être plus petite que prévu en
raison de la conception.
2. Détacher l’une des sangles en faisant glisser la boucle hors de la fente à dégagement rapide (sangles
inférieure gauche) (Figure 2), faire reposer la partie inférieure du masque au niveau du creux du menton du
patient en maintenant sa bouche légèrement ouverte et en orientant le masque vers le haut de sorte qu’il entre
en contact avec le nez du patient (Figure 2). Tourner la vis de réglage frontale de sorte que la cale frontale
touche légèrement le front du patient (Figure 6). Selon les caractéristiques faciales du patient, le masque peut
reposer à un niveau plus bas que prévu sur le nez.
3. Faire glisser les sangles du harnais par-dessus la tête du patient, localiser le crochet qui est détaché et la
sangle de fixation à bouclette, puis refaire passer la boucle dans la fente à dégagement rapide (Figure 3).
S’assurer que le harnais est positionné à plat sur l’arrière de la tête.
4. Régler les sangles inférieures du harnais à l’aide du crochet de fixation et des languettes de fixation à
bouclette.
5. Ajuster les sangles en haut du harnais à l’aide du crochet et des languettes de fixation à bouclette : détacher
le crochet et les languettes de fixation à bouclette et tirer sur les sangles vers l’avant afin de centrer le masque
sur le visage. S’assurer que le harnais est centré en alignant les deux sangles. Tirer ensuite les sangles vers
l’arrière, ajuster la tension de la sangle et apposer des languettes. (Figure 5)
6. Tourner la vis de réglage frontale de la cale frontale pour ajuster la tension jusqu’à ce que celle-ci soit
confortable. Le cas échéant, réajuster les sangles supérieures pour un confort optimal.
7. Si le masque provoque une gêne, répéter les étapes 5-7.
REMARQUE :
I. Le masque ne devra pas comprimer le nez ou la bouche du patient ; le patient devra être en mesure de
respirer librement et confortablement.
II. Le masque devra reposer confortablement contre le visage. Si une pression excessive est exercée au
niveau de l’arête du nez, desserrer les sangles supérieures, tourner lentement la vis de réglage dans le
sens anti-horaire pour relâcher la pression au niveau de l’arête (Figure 6). Puis réajuster les sangles
supérieures et apposer les languettes.
8. Raccorder le masque à la tubulure du dispositif à pression positive et demander au patient de respirer
normalement.
9. Si des fuites sont constatées autour du menton ou des joues, serrer légèrement les sangles inférieures.
10. Si des fuites sont constatées au niveau de l’arête du nez, tourner lentement la vis de réglage dans le sens
horaire pour légèrement éloigner la cale du front (Figure 6). Puis serrer légèrement les sangles supérieures
jusqu’à ce que les fuites soient éliminées.
REMARQUE :
I. Ne pas excessivement serrer les sangles. Tout serrage excessif est susceptible d’aggraver les fuites. Pour
un meilleur confort et plus d’étanchéité, le masque devrait être tendu, mais sans être excessivement serré.