11
RECHARGE/BATTERIES
• Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
fourni avec l’outil
• Ne touchez pas les contacts du chargeur
• Ne chargez pas la batterie dans un environnement
humide
• Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la
pluie
• Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température n’excède pas 40°C et ne descende
pas au dessous de 0°C
• La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la
brûlez en aucun cas
• N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confi ez-le à
une des stations-service agréées SKIL que effectuera
un contrôle de sécurité
• N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fi che
endommagé; remplacez le câble ou la fi che au plus vite
dans l’une des stations-service agréées SKIL
• Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est
endommagée; remplacez-la au plus vite
• Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
• Ne tentez pas de recharger des batteries non-
rechargeables avec le chargeur
• Explication des symboles sur le chargeur/la batterie
4
N’utilisez pas le chargeur en extérieur
5
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
6
Transformateur isolant à sécurité intégrée (la source
d’alimentation est séparée électriquement de la
sortie du transformateur)
7
Arrêt automatique lorsque le chargeur devient trop
chaud (le fusible thermique saute et le chargeur n’est
plus utilisable)
8
Une polarité incorrecte dans la connexion du
chargeur peut entraîner un danger (charger
uniquement la batterie avec le chargeur fourni)
9
Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères
0
Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères
!
La technologie NiMH permet d’obtenir plus
d’énergie, d’une manière plus écologique
UTILISATION
• Charge de la batterie
@
- dans les outils neufs la batterie n’est pas
complètement chargée
! retirez la batterie du chargeur après la fin de la
durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
de la batterie
IMPORTANT:
- au bout de 3 heures la charge sera terminée et la
batterie peut être utilisée,
bien que la lampe rouge
puisse être allumée encore
(la lampe rouge peut
mettre plus de 3 heures à s’éteindre)
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
devenir chaud au toucher; cette situation est tout à
fait normale et n’indique pas un problème
- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et
sec avant de la placer dans le chargeur
- ne jamais rechargez à une température inférieure à
0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorer
sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier
est en marche
! une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été
utilisée pendant une période assez longue,
n’atteint sa pleine puissance qu’après environ
5 cycles de charge/décharge
- ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous
n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il
pourrait en résulter une réduction de la durée
d’utilisation et une perte d’effi cacité de la batterie
- il faut que la batterie au nickel-métalhydride est
tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est
débarrassée pas comme ordures ménagères
normales (le symbole
0
vous en souvient quand la
nécessité du débarras se présente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour
éviter un eventuel court-circuit, il convient de
revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
- si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant
quelques temps, il serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
• Mise en place de la cartouche
#
- ouvrez une cartouche standard à l’aide d’un cutter
- placez l’embout sur la cartouche ouverte
- coupez au moins 2 cm de l’extrémité de l’embout
selon un angle de 45°, de telle sorte que l’ouverture
soit suffi samment large pour une utilisation en vitesse
rapide
- poussez le bouton A vers la gauche
- poussez à fond le piston B en position de départ
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (s’il n’est pas enclenché,
le piston risque de mal fonctionner)
- ouvrez le couvercle du compartiment pour
cartouche C
- insérez la cartouche jusqu’à ce que sa base soit en
contact avec le fond du compartiment D
- refermez le couvercle du compartiment pour
cartouche C
• Marche/arrêt
$
- poussez le bouton A vers la droite pour déverrouiller
la gâchette E
- pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur la
gâchette E et relâchez cette dernière pour la mise
hors tension
- l’outil s’arrête automatiquement lorsque la cartouche
est vide
! assurez-vous que le bouton A est en position de
verrouillage après chaque utilisation
%
• Vitesse variable
^
- le
fl ux du mastic peut être réglé grâce à la molette F
(6 positions)
- avant de commencer un travail, choisissez la vitesse
la plus adaptée en procédant à un test
! si l’outil ne fonctionne pas lorsque la molette F
est en position 1, réglez la vitesse tout en
appuyant sur la gâchette E
2
jusqu’à ce que le
réglage optimal soit trouvé
• Application du mastic
&
- assurez-vous que la zone où le joint doit être effectué
est propre et sèche (le cas échéant, retirez l’ancien
produit)
Содержание CORDLESS SEALANT GUN 2050
Страница 2: ...2 2050 1 A B C D E F 2 3 5 hours 4 8 Volt 1 7 kg EPTA 01 2003 ...
Страница 3: ...3 3 4 5 6 125 C 7 8 9 NiMH 0 ...
Страница 4: ...4 45º B A C D A ...
Страница 5: ...5 4 8 V 1 2 Ah NiMH 2610395922 ACCESSORIES SKIL nr E A F A E ...
Страница 104: ......